Ⅰ 明清白話小說與民國白話小說區別
很大的一個區別,就是白話的相對性。
明清的白話小說,是相對於言辭優美的文言的白話,但是在我們現代人看來,依然是偏文言的。比如四大名著,都是當時的白話小說,但在我們現在看,還是古文。
而民國時的白話,則主要是新文化運動後的白話文了,更偏向我們現在的文字。
舉例說明,水滸傳著名橋段武松打虎:「武松見那大蟲復翻身回來,雙手輪起哨棒,盡平生氣力,只一棒,從半空劈將下來。只聽得一聲響,簌簌地,將那樹連枝帶葉劈臉打將下來。」相對於古代的詩詞歌賦,已經很白話了,但是依然和我們現在的說話寫東西差距較大。
而民國時期的,比如著名的阿Q正傳:「這一天,阿Q在趙太爺家裡舂了一天米,吃過晚飯,便坐在廚房裡吸旱煙。倘在別家,吃過晚飯本可以回去的了,但趙府上晚飯早」這種感覺,已經和我們現在說話寫文差不多了。
Ⅱ 古代白話文與現代白話文不一樣么
首先,二者在時間和社會背景下是有明顯區別的,白話文在唐宋時期逐漸發展,其中不少演義話本多有白話文的影子,到《水滸傳》是進一步的完善和發展。
《狂人日記》是魯迅先生五四時期的作品,是一種新思潮下的結晶,其目的正式為了提倡和宣揚白話文,這其中添加了很多西方的詞彙和元素,與水滸傳純粹的藝術寫作目的和風格是截然不同的
Ⅲ 中國古典與現代白話小說的巔峰之作,各推薦一部。
古典,紅樓夢
現代,傾城之戀
推薦理由,讓人看清現實無奈的戀情,婚姻與愛情的思考
Ⅳ 白話小說的含義是什麼白話小說與現代小說有什麼區別
白話小說:
1.發祥期:唐代 當時,市人小說、寺院俗講成為白話小說的兩個發展源頭。
2.黃金期:宋、元時期,開封、杭州等瓦舍勾欄處,「說話」藝術盛行,由此產生「話本小說」。這也是最早的白話小說形式,這種小說取材於現實生活中的短篇白話故事,篇幅較短,基本用口語敘述,有虛構性。宋末及元代,在白話小說基礎上出現了文人模仿此形式創作的擬話本小說。
3.全盛期:明、清 這一時期,產生了演義小說、長篇章回體小說等。如明代四大奇書:《水滸傳》《三國演義》《西遊記》《金瓶梅》(第一部文人獨立創作的小說);明代的擬話本小說「三言」「兩拍」;「三言」即馮夢龍的《喻世名言》《警世通言》《醒世恆言》,「二拍」即凌濛初」的《初刻拍案驚奇》《二刻拍案驚奇》;清代「雙峰」:《儒林外史》《紅樓夢》。而《紅樓夢》更成為中國古代現實主義小說輝煌的頂點。(因此說,我國四大名著都是白話小說。)
現代小說:
現代的中國小說。其主體是「五四」文學革命聲中誕生的一種用白話文寫作的新體小說。它取法歐洲近代小說,卻植根於現實生活的土壤,既不同於中國歷來的文言小說,也迥異於傳統的白話小說。和中國封建時代許多小說表現帝王將相、才子佳人的內容相對立,現代小說以日常生活中普通的農民、工人、知識分子和市民為重要描寫對象,具有現代民主主義的思想色彩,不少作品還體現了科學社會主義思潮的影響。
我覺得,白話小說,可能就是指作者在寫小說時用的語言就是他那個時代的口語,所以像唐宋元明清時期的小說,雖然我們現在看起來感覺依然在讀古文,但是在當時讀來,卻是相當通俗易懂的;而現代小說應該是有時間限制的,像中國現代文學,傳統分法就是1917—1949時期內的中國文學。
Ⅳ 現代白話文與古代白活文有什麼不同
現代白話文是歐式白話文,具體來說就是受翻譯西方著作的影響,影響大的有俄語翻譯和英語翻譯,然後將翻譯過的白話文通過輿論媒體的擴散,活生生套在了當時的白話文上面,外語有很多從句,於是白話文也跟著帶了很多從句,但這些從句往往很長一串,且放到主語謂語中間,非常難讀懂。
I bought a very cute dog which I have wished for many years. 我買了條很可愛的小狗,這條小狗我盼望了很多年(別扭)。我買了一條我盼望多年的很可愛的小狗(如果which從句在後面再接從句,根本就含糊不清)。今購一愛犬,盼之多年;今購盼之多年之愛犬;盼之多年之愛犬,今購之。文言文和白話文的優劣一目瞭然,文言文除精煉外,斷句分明,白話文短句還好,句子一長就很費勁。現代白話文是魯迅時期的產物,它的作用是讓大眾掌握更加容易的書寫表達方式,當時知識分子比較浮躁,因為文言文需要系統學習,就想走捷徑,不過當時的白話文也不像現在的白話文,那時候會說,今買得一條想了多年的愛犬。現今很多人的白話文就停留在小學水平,這是白話文固有的硬傷,初中白話文、大學白話文又能有啥高深的東西,何以附加?小學就已經學得差不多了。
白話文剛推廣的時候是用來作散文和批判社會的,人民的公敵,竟然不顧黨中央的集體利益,謀取私利.......這些內容,根本就用不到稍微復雜的句式,於是自然而然就繼承了下來。此後,之用的少了,的不斷增多,此種只適合作散文的白話形式被套用到了法律條文、公司條例、外國文學翻譯、程序員的文檔翻譯,結果呢?把簡單問題復雜化,一個很簡單的概念經過白話文這么一改造,狗屁不通,經常需要結合上下文揣測意思,無形中加重了學習成本。另外,白話文的普及,割裂了傳統文化的傳承,現代的中國人沒信仰、沒文化、窩里斗,私慾太重,甚至演變成犯罪,這就是惡果啊。說到現代白話文和古代白話文的不同,古代白話文來自口語,是來自生活的,而現代白話文則是立足於民國知識分子的散文和評論文章,根本就達不到准確表達復雜概念的要求,成了雞肋,根深蒂固了,想改也不好改。但是,只要小孩子從小學文言文,在他們的課堂上廢除簡體字,問題也就可以解決了,可是,老師上哪裡找?
Ⅵ 文言文,白話文,現代文,普通話之間的有什麼關系、區別
文言文,顧名思義就是以文學語言書寫的文章。其實文言文和古人日常說話還是有區別的。
白話文區別於文言文的特點就是其中夾雜了人們日常生活中的語言。
而現代文就是我們現在常用文學語言書寫的文章。少了文言文中的之乎者也。但是和我們平常的對話還是有一定區別的。
普通話是我國推行的官方語言。起目的就是為了能夠統一人們的語言交流形式,便於人民溝通理解。
Ⅶ 古白話是怎麼回事古白話是介於古文言和現代白話之間的三者之間...
古白話是唐宋以後在北方話的基礎上形成的一種書面語。如唐代的變文,敦煌通俗文學作品,宋人話本,金元戲曲,明清小說等都是古白話的代表。古白話雖說是白話文,但不同於我們今天所說的白話文,一般都是以口頭語為基礎而夾雜一些文言成分。即使是口語,由於區域性和時代性的差異,今天讀起來也不那麼容易,因此,我們稱之為「古白話」
像《三國演義》就是古白話文小說,語言精練。你挑兩段看看就明白了。
去網路看下吧:http://ke..com/link?url=piqRQiO_-_wgm5Of6T5NA0rmy6cJCGyNMMfC1a
Ⅷ 現代白話文,近代白話文,古代白話文之間有什麼區別
所謂白話文,就是依據當時的社會口語寫的文章。那麼,現代白話文,近代白話文,古代白話文,就是分別依據現代口語、近代口語和古代口語寫的文章。它們的區別,能基本反映不同時期的社會口語特點。
Ⅸ 現代文和白話文有什麼不同
漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,屬於書面語,白話文是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什麼文言文,更不可能用文言文來作為日常會話。但白話文才是中國歷史上占絕對多數使用人口和使用頻率的漢語。而現代文就是從這個平行的漢語中演變而來的,主要指五四新文化運動後建立起來的語言體系,特別是語法體系。我們可以從現存的唐宋白話文文學、元代的戲曲、明代的像《三言兩拍》等古代文學作品中窺視到古代的白話文跟現代文其實並沒有象跟文言文一樣的太大的差別。如果不能考證它們的發音,起碼它們的語法和文字的使用在紙面上是一目瞭然的。
Ⅹ 「白話文」與現在廣東「白話」是什麼關系
1.相對文言文而言,是接近日常生活語言的文字表達方式。從詞彙、句法、韻味等方面看,顯然與文言有區別的,是白話。
2.粵語使用地區的居民將粵語及粵語子方言稱為白話。例如:「廣東白話「,「廣西白話「。一般來說,廣東白話是較標準的
粵語,廣西白話就屬於粵語子方言。
漢語自古以來就有文言文和白話文之分,而文言文則是官方的語言,是公卿文人的文字語言。然而中國還存在並行的一套漢語,就是白話文,這是平常老百姓會話所用的語言,平民百姓不懂什麼文言文,更不可能用文言文來作為日常會話,這個白話文才是中國歷史上占絕對多數使用人口和使用頻率的漢語。但同樣不能說白話文是沒有文字的語言。中國古代文字之多、音域之闊遠遠超出現代人所使用的狹小的幾千個字的范圍,現代文就是從這個平行的漢語中演變而來的。我們可以從現存的唐宋白話文文學、元代的戲曲、明代的象《三言兩拍》等文學巨著中窺視到古代的白話文跟現代文其實並沒有象跟文言文一樣的太大的差別。如果不能考證它們的發音,起碼它們的語法和文字的使用在紙面上是一目瞭然的。古代的白話文經五四的現代白話文到現代文幾乎沒有太大的變化,只是現代人把西方的語法給它做了條理化和增加了很多的詞彙。
白話 :
bái huà
①沒根據的話;大話:這個人老愛說白話。②指漢語普通話的書面表達形式。與「文言」相對。是唐宋以來在北方話口語基礎上形成,初只用於唐代變文,宋、元、明、清的話本和小說等通俗文學作品,五四運動以後逐漸取代文言,成為普遍使用的書面語形式。用白話寫的文章,叫做「白話文」。
白話 (高級漢語詞典)
báihuà
1.[pai-hua,vernacular Chinese]∶指唐宋以來非常接近口語的一種書面語
白話小說
白話詩
2.[empty talk]∶謊話;空話
空口說白話
3.[chat] [方]∶閑談
扯白話
4.[Cantonese] [方]∶粵語