① 金康武俠有聲小說全集
我笑道:「河山大好,出去走走。這句歌詞寫得最真實了。」
李天晴撥弄專著頭發,問道:「何以見得屬啊?」
我說:「出去走走,沒說坐車出去吧。坐車出去的結果就是堵車了,多麼真實的勸誡啊。」
這句話可能有點冷,在接下來的時間里,沒有任何話題可以談論,所以車里一陣的沉默。車仍然走走停停。音響里又換了一首許嵩的《天龍八部之宿敵》。雖然旅途中我不喜歡多說話,但是在如此無聊、尷尬、沉悶的情況下,如果不說話,那就不是我了。還好,我懂一些歌詞,也算有一技之長了。
② 問題:有誰讀過「金童」「金康」和「全庸」的小說
金童武俠小說:赤膽紅顏,神龍劍女,誰是英雄,俠膽柔情,金庸武俠小說:超級大霸主,武林痴小子,不死天龍,索命老子,全庸武俠小說:魔女江 湖,痴情劍,人是新月劍如風.
③ 金庸的全部武俠小說
應該是《越女劍》和《鴛鴦刀》吧,但是這兩部是附在金庸作品集里的,那個作品集里還附有古武俠小說《三十三劍客》。
其實金庸的作品不全是武俠小說,金老先生不僅僅是新派武俠小說最傑出的代表作家,也是香港著名的政論家、企業家、報人。他被譽為「絕代宗師」和「泰山北斗」。除了諸多的武俠小說,金庸老先生的作品還有:
《三劍樓隨筆》:與梁羽生、百劍堂主合著 《袁崇煥評傳》:文化普及性作品,非學術性著作,收錄在《碧血劍》中。 《金庸散文集》 《月雲》:略帶有自傳性質的短篇小說。 《社論》:約兩萬篇,包括如《寧要褲子,不要核彈》《火速!救命!——請立刻組織搶救對上梧桐山》《巨大的痛苦和不幸》《自來皇帝不喜太子》等,在大陸未結集出版。 《香港基本法》:主要起草人之一。 另外,還有《韋小寶這小傢伙》《一國兩制和自由人權》等諸多文學評論、散文、及由他人整理的演講稿。 就你所見,金庸老先生還是會寫許多政治作品的,他是一支筆寫武俠,一支筆縱論時局,很多人知道金庸都以為他只寫武俠,但是大家不要忘記其實他有很多優秀的其他作品的。
在這里,衷心的希望金老先生能長命百歲,福如東海,壽比南山!
(補充一下:現在又很多人冒充或者起一個跟金庸老先生的筆名相似的名字之類的招搖撞騙,比如叫什麼全庸啊什麼什麼的,如果你還聽說什麼金庸的武俠小說或者又新出書了之類的,八成都是這些人在作怪了,記住,金庸老先生在寫了《鹿鼎記》以後就封筆不再寫武俠小說啦,別聽他們亂說。最後還是希望你好好品讀金老先生的作品,定會讓樓主你受益匪淺的。)
④ 金康武俠小說電子書txt全集下載
金康武俠小說 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
⑤ 求一部武俠小說~金康寫的、《小飛魔》、主角叫:天涯遊子童無忌。
金康的 小飛魔 童無忌 他女人叫陳婉貞 五大高手: 窮神 醉鬼 銅鍾道人 石鼓和尚 獨指飛魔 血海地闕
⑥ 金康的武俠小說,男主叫小流星
你是不是記混了,古龍有部小說邊城浪子里有個叫流星的,金庸寫的真沒見過
⑦ 金庸先生的十五部武俠小說有多少部被翻譯成外文了
金庸曾把所創作的小說名稱的首字聯成一副對聯:飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛。(見《鹿鼎記•後記》和「金庸作品集序」)現在已經廣為流傳並多次被香港和中國內地拍成電視劇與電影,也是「金迷」的必讀書目(括弧內為該書開始創作年份):
飛—《飛狐外傳》(1960—1961年)
雪—《雪山飛狐》(1959年)
連—《連城訣》(1963年)
天—《天龍八部》(1963—1966年) :金庸最頂峰之作,代表了金庸的最高成就。
射—《射鵰英雄傳》(1957—1959年):金庸「射鵰三部曲」之第一部曲,也是其成名作。
白—《白馬嘯西風》(1961年):附在《雪山飛狐》之後的中篇小說 。
鹿—《鹿鼎記》(1969—1972年) 金庸封筆之作。
笑—《笑傲江湖》(1967年)
書—《書劍恩仇錄》(1955年)--第一部小說
神—《神鵰俠侶》(1959—1961年)--金庸「射鵰三部曲」之第二部曲 金庸作品集
俠—《俠客行》(1965年)
倚—《倚天屠龍記》(1961年)--金庸「射鵰三部曲」之第三部曲
碧—《碧血劍》(1956年)
鴛—《鴛鴦刀》(1961年)--附在《雪山飛狐》之後的中篇小說
《越女劍》(1970年)--附在《俠客行》之後的短篇小說。金庸本意為「三十三劍客圖」各寫一篇短篇小說,最後只完成了頭一篇《越女劍》,亦沒有包含在對聯之中。
簡單來說,金庸的武俠小說經歷三個版本:舊版、新版和新修版。1955年至1972年的稿件稱為舊版,主要刊在報刊上,也有不少沒有版權的單行本,現在恐已散佚。1970年起,金庸著手修訂所有作品,至1980年全部修訂完畢,是為新版,冠以《金庸作品集》之名。到了1999年,金庸重新開始修訂工作,正名為新修版(或世紀新修版),至今所有新修版本均已完成,並結集出版。
每一次修訂,情節都有所改動。新修版的故事細節和結局也略有改變,引來不少回響。目前兩岸三地的出版分別授權於廣州的廣州出版社、花城出版社(於2002年11月開始出版,代替原來的三聯書店)、台灣的遠流出版社、香港的明河出版社。
外文翻譯版本
《書劍恩仇錄》是金庸寫於一九五五年的第一部武俠小說,其英文版的書名為《The Book & The Sword》(香港牛津大學出版社),中文版為兩卷本,英文版節譯成一卷,譯者Graham Earnshaw為英文雜志的主編,他花了十年時間翻譯此書,最後由知名漢學家閔福德(John Minford)夫婦加以審訂。香港傳媒在報道這則消息時,對審訂者不予聞問,是一大缺失,因為這才是本書質量最大保證的關鍵。
閔福德曾與他的老師霍克斯(David Hawks)一起翻譯過全套一百二十四回《紅樓夢》,被視為有關《紅樓夢》英譯的最佳版本。閔福德早年也曾與霍克斯合譯過《鹿鼎記》兩個章節(為配合查先生一九九四年赴澳洲參加作家節而出版的),其後任教於香港理工大學翻譯學系教授兼翻譯研究中文主任。在這期間,他組織翻譯三卷本的英譯本《鹿鼎記》(中文版為五卷本,英譯本是縮譯本),於一九九九年出版第一卷,二〇〇二年出齊。現下,金庸武俠小說的英譯本不多,較早有香港中文大學出版社於一九九三年出版的《雪山飛狐》(Fox Volant of the SnowyMountain)。
武俠小說與東方文化較接近,所以在韓、日及東南亞特別受到歡迎。西方讀者對武俠小說有一個接受過程。但是,近年金庸小說已逐漸為西方讀者所接受。金庸的法譯本《射鵰英雄傳》於去年在巴黎出版,基本是全譯本,出版者為友豐書店。書店老闆潘立輝先生大約在十年前他已表示要出版一部規范的法文版金庸武俠小說。他早年在金邊讀到過法文版金庸武俠小說(因柬埔寨曾長期被法國統治,柬人懂法文很多),譯文粗鄙不堪,多不合語法。五年前潘先生特地跑來香港,要我介紹認識金庸先生,並且親自向金庸表達把其作品譯成法文的決心。由於法國人對金庸武俠小說認識不多,潘先生不敢貿然造次,他特地向法國文教部預先申請了一筆出版基金,然後請法國翻譯家翻譯,其間大抵花了五年時間,終於成功出版法文版《射鵰英雄傳》,書出版後,很快地獲得法國總統希拉克和法國文教部頒給的嘉獎狀,據說希拉克及法國政府的官員在拜讀後,無不稱許。
東南亞讀者,則遠在七十年代已為金庸作品所吸引,這個地區已先後出版越南文、泰文、印尼文、柬埔寨文、馬來文等文字,一九九五年出版了星、馬簡體字本,其餘文種均是盜譯,流傳廣泛。韓文版的金庸武俠小說在八十年代末已大行其道,共有十二家韓國出版社盜譯了金庸的全部武俠小說。直到去年,金庸才正式授權韓國出版社出版他的外文版作品。
金庸小說日文版則是由日本最具規模的德間出版社出版。我於一九九六年四月陪金庸先生到日本簽合約。德間出版社的老闆德間康快先生擁有包括電影、出版、報紙等綜合大企業。他們當時決定斥巨資出版《金庸全集》,組織了日本一批漢學家進行翻譯。第一部《書劍恩仇錄》日文文庫版是於一九九六年出版的,其後陸續出版了金庸小說的日文版全集,並且已多次再版了。
以色列的漢學家夏維明,在一九九八年台北「金庸小說國際學術研討會」上表示,自從以色列文版的金庸作品出版後,以色列的大學生都是很喜歡看金庸的武俠小說的。
毋庸置疑,金庸武俠小說正走向世界,愈來愈受到外國讀者的歡迎。
日文版:
《書劍恩仇錄》(全4卷、原名:書劍恩仇錄、譯:岡崎由美)
《碧血剣》(全3卷、原名:碧血劍、監修:岡崎由美、譯:小島早依)
《秘曲 笑傲江湖》(全7卷、原名:笑傲江湖、監修:岡崎由美、譯:小島瑞紀)
《雪山飛狐》(全1卷、原名:雪山飛狐、監修:岡崎由美、譯:林久之)
《射鵰英雄伝》(全5卷、原名:射鵰英雄傳、監修:岡崎由美、譯:金海南)
《連城訣》(全2卷、原名:連城訣、監修:岡崎由美、譯:阿部敦子)
《神鵰劍俠》(全5卷、原名:神鵰俠侶、訳:岡崎由美・松田京子)
《倚天屠龍記》(全5卷、原名:倚天屠龍記、監修:岡崎由美、譯:林久之・阿部敦子)
《越女劍》(全1卷、原名:白馬嘯西風、鴛鴦刀、越女劍、監修:岡崎由美、譯:林久之・伊藤未央)
《飛狐外伝》(全3卷、原名:飛狐外傳、監修:岡崎由美、譯:阿部敦子)
《天龍八部》(全8卷、原名:天龍八部、監修:岡崎由美、譯:土屋文子)最近金庸先生對天龍八部作了修改.
《鹿鼎記》(全8卷、原名:鹿鼎記、譯:岡崎由美・小島瑞紀)
英文版:
The Book and the Sword(《書劍恩仇錄》,全一冊)牛津大學出版社,譯:恩沙(Graham Earnshaw);監修:閔福德(John Minford)、Rachel May
The Deer and the Cauldron(《鹿鼎記》,3冊))牛津大學出版社,譯:閔福德(John Minford)
The Legend of the Condor Heroes(《射鵰英雄傳》)已停止
Fox Volant of the Snowy Mountain(《雪山飛狐》,全一冊)香港中文大學出版社,譯:莫錦屏(Olivia Mok)
被他人抄襲
20世紀80年代時,曾有人以「鏞公」為筆名著書《射鵰前傳》、《神鵰前傳》之類的作品,無論包裝和印製都與金庸的作品集極為相似。在香港部分租售舊小說的書店中仍然存在。在中國大陸,也有類似的抄襲的作品,不但書名類似,而且署名作者也和金庸很類似,如「全庸」、「金康」、「金庸新」「高庸」等。
[編輯本段]【其他作品】
《三劍樓隨筆》(與梁羽生、百劍堂主合著)
《袁崇煥評傳》(文化普及性作品,非學術性著作,收錄在《碧血劍》中)
《三十三劍客圖》(又名《卅三劍客圖》)
《金庸散文集》
《月雲》(略帶有自傳性質的短篇小說)
約兩萬篇社論,如《寧要褲子,不要核彈》、《火速!救命!——請立刻組織搶救對上梧桐山》、《巨大的痛苦和不幸》、《自來皇帝不喜太子》等,在大陸未結集出版。
是《香港基本法》主要起草人之一。
另外,還有《韋小寶這小傢伙》、《一國兩制和自由人權》等諸多文學評論、散文、及由他人整理的演講稿。
[編輯本段]【金學研究】
由於金庸小說深受歡迎,不少文字工作者都提筆撰寫感想、書評,於是就有了「金學」一詞。不過金庸本身對這名稱有點抗拒,認為有高攀鑽研紅樓夢的紅學之嫌。現在大多統稱「金庸小說研究」。
而最先研究金庸小說,倪匡第一人。當台灣「遠景」取得金庸小說版權後,出版一系列由沈登恩主編的「金學研究叢書」,由旗下著名作家分別評論金庸小說,分別有五集《諸子百家看金庸》(三毛、董千里、羅龍治、林燕妮、翁靈文、杜南發等)、楊興安的《漫談金庸筆下世界》及《續談金庸筆下世界》、溫瑞安的《談笑傲江湖》、《析雪山飛狐與鴛鴦刀》及《天龍八部欣賞舉隅》、《情之探索與神鵰俠侶》(陳沛然)、《讀金庸偶得》(舒國治)、《金庸的武俠世界》(蘇墱基)、《話說金庸》(潘國森)及《通宵達旦讀金庸》(薛興國)等,其中倪匡寫的《我看金庸小說》大受歡迎,一看再看直到五看才告一段落。期間「博益」及「明窗」亦出版了一系列名人談金庸的叢書,當時任職《明報》督印人的吳靄儀亦寫了《金庸小說的男子》、《金庸小說看人生》、《金庸小說的女子》及《金庸小說的情》,楊興安的《金庸筆下世界》。當金庸小說在內地正式授權出版後,「金庸小說研究」更為熱鬧,除小說內容、人物、歷史背景以至武功招式及飲食菜譜等,不一而足。其中比較不同版本之間的差別更是研究的重點。現時只有陳墨和潘國森依然經常評論金庸小說。金庸
金學研究書目/篇目
學術類:
嚴家炎 《金庸小說論稿》
陳平原 《超越雅俗----金庸的成功及武俠小說的出路》
馮其庸 《讀金庸》
朱寧嘉 《金庸武俠小說對文化傳承的創意》
普及類:
孔慶東 《笑書神俠》、《醉眼看金庸》、《金庸俠語》、《孔慶東品讀金庸俠語》
倪匡 《我看金庸小說》《再看金庸小說》《三看金庸小說》《四看金庸小說》《五看金庸小說》(下半部為陳沛然所著)
《文學金庸》《人論金庸》
吳靄儀 《金庸小說的男子》、《金庸小說看人生》、《金庸小說的女子》、《金庸小說的情》
楊興安 《金庸筆下世界》、《金庸小說十談》
項庄 《金庸小說評彈》
合著 《諸子百家看金庸》(五輯)
閆大衛 《班門弄斧-給金庸小說挑點毛病》
林燕妮/倪匡/蔡瀾 《金庸筆下的男女》《金庸筆下的人生》
陳墨 《金庸小說情愛論》《金庸小說之謎》《金庸小說賞析》等系列
施愛東 《點評金庸》
王海鴻/張曉燕 《破譯金庸寓言》
曹正文 《金庸小說人物譜》
第一本金庸傳記
冷夏(香港) 《金庸傳》,95年內地出版時改名為《文壇俠聖-金庸傳》
⑧ 金康武俠作品集3部《不死天龍》《超味大霸主》《武林痴小子》小說txt全集免費下載
金康武俠作品集3部《不死天龍》《超味大霸主》《武林痴小子》 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
⑨ 金康的小說!混沌小俠!有的麻煩發個,好懷念!
小說 金庸你看過多少? 還很多好的呢!
曾把所創作的小說名稱的首字聯成一副對聯:飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛。(見《鹿鼎記·後記》)現在已經廣為流傳並多次被香港和中國內地拍成電視劇與電影,也是「金迷」的必讀書目(括弧內為該書開始創作年份):
飛—《飛狐外傳》(1960年)
雪—《雪山飛狐》(1959年)
連—《連城訣》(1963年)
天—《天龍八部》(1963年)
射—《射鵰英雄傳》(1957年):金庸「射鵰三部曲」之第一部曲,也是其成名作。
白—《白馬嘯西風》(1961年):附在《雪山飛狐》之後的中篇小說
鹿—《鹿鼎記》(1969年)(封筆之作)
笑—《笑傲江湖》(1967年)
書—《書劍恩仇錄》(1955年)--第一部小說
神—《神鵰俠侶》(1959年)--金庸「射鵰三部曲」之第二部曲
俠—《俠客行》(1965年)
倚—《倚天屠龍記》(1961年)--金庸「射鵰三部曲」之第三部曲
碧—《碧血劍》(1956年)
鴛—《鴛鴦刀》(1961年)--附在《雪山飛狐》之後的中篇小說
《越女劍》(1970年)--附在《俠客行》之後的短篇小說。金庸本意為「三十三劍客圖」各寫一篇短篇小說,最後只完成了頭一篇《越女劍》,亦沒有包含在對聯之中。
簡單來說,金庸的武俠小說經歷三個版本:舊版、新版和新修版。1955年至1972年的稿件稱為舊版,主要刊在報刊上,也有不少沒有版權的單行本,現在恐已散佚。1970年起,金庸著手修訂所有作品,至1980年全部修訂完畢,是為新版,冠以《金庸作品集》之名。到了1999年,金庸重新開始修訂工作,正名為新修版(或世紀新修版),至今所有新修版本均已完成,並結集出版。
每一次修訂,情節都有所改動。新修版的故事細節和結局也略有改變,引來不少回響。目前兩岸三地的出版分別授權於廣州的廣州出版社(2002年底開始出版,代替原來的三聯書店)、台灣的遠流出版社、香港的明河出版社。
題外話:著名科幻、武俠小說家倪匡先生是金庸先生的好友,曾在金庸外游時代筆《天龍八部》。
其它作品
《三劍樓隨筆》
《袁崇煥評傳》(文化普及性作品,非學術性著作,收錄在《碧血劍》中)
《三十三劍客圖》(又名《卅三劍客圖》)
《金庸散文集》
《月雲》(自傳體短篇小說)
約兩萬篇社論,如《寧要褲子,不要核彈》、《火速!救命!——請立刻組織搶救對上梧桐山》、《巨大的痛苦和不幸》、《自來皇帝不喜太子》等,在大陸未結集出版。
是《香港基本法》主要起草人之一。
另外,還有《韋小寶這小傢伙》、《一國兩制和自由人權》等諸多文學評論、散文、及由他人整理的演講稿。
被他人抄襲
20世紀80年代時,曾有人以「鏞公」為筆名著書《射鵰前傳》、《神鵰前傳》之類的作品,無論包裝和印製都與金庸的作品集極為相似。在香港部分租售舊小說的書店中仍然存在。在中國大陸,也有類似的抄襲的作品,不但書名類似,而且署名作者也和金庸很類似,如「全庸」、「金康」、「金庸新」「高庸」等。
⑩ 求十大武俠小說作者排行榜
金庸小說人物武功排行榜(附)
第一種:
1 ,達摩祖師,事跡:兼九陽真經、易筋經,少林七十二絕技等,前無古人,後無來者
2 ,黃裳,事跡:著有與九陽真經並駕齊驅的九陰真經
3,獨孤求敗,事跡:給後人無數暇想,以及造就出風清楊,令狐沖,楊過等眾多高手
4,東方不敗,事跡:幾代人認定的絕頂高手
5,前朝太監,事跡:成就了東方不敗和林遠圖等為數不多的異人,但本人功夫有待考證
6,張三豐,事跡:一代宗師,萬人敬仰
7,無名老僧,事跡:在人物眾多的天龍八部中有明顯高於旁人的不俗表現,不得不提
8,鴛鴦刀中提到的「仁者」,事跡:有可能達到達摩祖師的境界,但卻是一個不容易被人接受的答案,所以排名靠後
第二種:
日出東方,唯我不敗。東方不敗的武功究竟有多高,在金庸群俠中可以排天下第幾?要得出這個答案就必須先明確一點,東方不敗的武功在《笑傲江湖》中排第幾。
《笑傲江湖》中東方不敗曾力戰任我行、令狐沖、向問天、上官雲這樣的一個超強組合。若不是任盈盈在一旁用楊蓮亭作脅迫,引得東方不敗分心,恐怕這四人組合最終都要盡數喪生於東方不敗手中的綉花針下。雖然最終東方不敗輸了,但是令狐沖依然不得不心悅誠服的說:「正是。其實我們便是四人聯手,也打你不過,只不過你顧著那姓楊的,這才分心受傷。閣下武功極高,不愧稱得『天下第一』四字,在下十分欽佩。」
令狐沖應該沒有說假話。他見識過另一個可以和東方不敗相提並論的高手風清揚的劍術,但是仍以為東方不敗是天下第一,可見在令狐沖心目中,東方不敗的武功要高過風清揚。關於這一點,任我行也是一個證明。任我行早前也曾與風清揚交過手,勝負卻不得而知,但可以肯定的一點是任我行起碼可以和風清揚戰上幾個回合。但若讓任我行或者令狐沖與東方不敗單打獨斗,恐怕用不了幾和回合就已經中招倒地。
毋庸質疑,東方不敗的武功在《笑傲江湖》中那是絕對的「天下第一」。
明確了這一點我們再拿東方不敗與金庸其他小說中的絕頂高手一一比較。
《飛狐外傳 》(雪山飛狐) 代表人物:「打遍天下無敵手」苗人鳳 胡斐無塵道長
——這三個人物的武功應該在伯仲之間,若單以招數論,令狐沖的劍術應該可以和他們中的任何一個戰成平手,這應該不成問題。由此可見,東方不敗的武功肯定要高過這三個人。
《連城訣》代表人物:丁典、狄雲、
——丁典給我的感覺同任我行有些相似,可能是兩個人都坐過大牢的緣故。個人以為這兩個人的武功也應該處於同一水平線上。在《連城訣》末,狄雲應該是武功最高的一個,但是要讓他在數招間打敗令狐沖或者任我行恐怕都是不可能的事情。顯然他也不是東方不敗的對手。
《天龍八部》代表人物:掃地僧、無崖子、喬峰
——首先可以確定的是掃地僧挨打的功夫肯定要高過東方不敗,但是攻擊能力卻不得而知。而無崖子在書中也沒有什麼實戰表現,不好評判。但是可以肯定的一點是,喬峰跟這兩個人相比是可以一戰的。但是少室山下喬峰面對丁春秋、游坦之、慕容復的聯手攻擊,雖說是可以應付,但說要取勝恐怕就有些玄。任我行的武功應該和丁春秋在同一水準,而向問天應該也與游坦之不相上下,至於令狐沖則應該要比慕容復的武功好一些。所以這三個人即使聯手也是打不過東方不敗的,可見東方不敗的武功要在喬峰之上,即便是無崖子、掃地僧之流也不可能高出喬峰這么一大截。
《射鵰英雄傳》代表人物:王重陽
——王重陽是華山論劍的勝出者,自然是武功最高的一個。若王重陽華山論劍是以一敵四的話,武功則應該在東方不敗之上,若是一對一的單挑,武功則應該在東方不敗之下。至少任我行加上令狐沖,這兩個人的組合武功絕對應該在東邪西毒南帝北丐任何一個之上。
《白馬嘯西風》:沒有絕頂高手,不予參評。
《鹿鼎記》代表人物:神龍教主、歸辛樹、九難、馮錫范、胡逸之
——「美刀王」胡逸之刀法精奇,與令狐沖有得一拼。而神龍教的許雪亭和胖頭陀則比胡逸之略遜一籌,但相差也不是甚遠。而許雪亭和胖頭陀再加上無根道人,張淡月,陸高軒也很難打的過神龍教主洪安通。而這幾個人的組合與令狐沖、任我行、向問天、上官雲的組合相比應該相差不遠,由此可見神龍教主絕對有能力與東方不敗一教高下。至於歸辛樹、九難、馮錫范、胡逸之這些人的功夫肯定都不及洪安通,當然也不是東方不敗的對手。
《書劍恩仇錄》代表人物:陳家洛、袁士霄、無塵道長
——無塵應該和令狐沖在同一水平線上,而陳家洛奇遇後最終武功應該高於無塵道長,但就其與張召重的一番較量來看,也高不出任我行加上向問天這樣的程度。
《神鵰俠侶》代表人物:楊過、金輪法王、周伯通
——楊過的武功應該略勝於郭靖,而郭靖的武功與東邪西毒相差無幾,而東邪西毒中的任何一個同任我行相比也不可能高出很多。若要在加上一個令狐沖,則肯定是必輸無疑。楊過的武功比東邪西毒南僧北俠,顯然不可能高出一個向問天的水準。可見也都不是東方不敗的對手。
《俠客行》代表人物:石破天
——石破天這小子強就強在超強的內力上,但武功招式卻稀鬆平常的很,絕對不能算是頂尖的。而東方不敗的武功講的是快、狠、准、刁。一上手很可能石破天就先要吃招數上的大虧,自保尚可,但要說取勝,恐怕是有些強人所難。
《倚天屠龍記》代表人物:空見、張三豐、張無忌
——我一直認為空見和尚的武功與《天龍八部》中的掃地僧應該不相上下,但是這兩個人都有一個共同的特點,就是防守強過攻擊。就算是擁有金剛不壞之體,但是東方不敗刺眼睛就不好說了。張三豐老道是武林千年難遇的奇才,武當派的開山掌門人,武功之高難以揣測。但是張三豐的武功再高體力卻肯定跟不上的了。畢竟上了年紀,要應付東方不敗狂風暴雨般的攻擊,只怕腳底下跟不上。就張無忌與阿大東方白一番較量可以看出,阿大的劍術再好比令狐沖也高不出多少去,倘若任我行與與向問天要從旁夾擊,張無忌就算是有力自保,但說要取勝,恐怕也是不可能的事情。
《碧血劍》代表人物:袁承志
——身兼華山派與金蛇秘籍之長,武功應該高過他的幾個師父。但就劍法而言,令狐沖也是能夠應付一二的。再加上任我行和向問天,袁承志顯然也是吃不消。
《鴛鴦刀》:沒有絕頂高手,不予參評。
《越女劍》:超出武俠的境界,不予參評。
日出東方,唯我不敗。東方不敗武功之高,匪夷所思,神鬼莫敵。體現了古龍筆下武功境界所講求的一個「快」字,且快的無與倫比。不僅是快,而且又狠又准,飄忽不定,角度詭異。東方不敗的武功完全無跡可尋,絕對是天下間數一數二的高手高手高高手。
《飛狐外傳 》(雪山飛狐) 代表人物:「打遍天下無敵手」苗人鳳 胡斐無塵道長——這三個人物的武功應該在伯仲之間,若單以招數論,令狐沖的劍術應該可以和他們中的任何一個戰成平手,這應該不成問題。
在《連城訣》末,狄雲應該是武功最高的一個,但是要讓他在數招間打敗令狐沖或者任我行恐怕都是不可能的事情。
首先可以確定的是掃地僧挨打的功夫肯定要高過東方不敗,但是攻擊能力卻不得而知。
任我行的武功應該和丁春秋在同一水準.
有人認為東方不敗最強,任我行、令狐沖、向問天、上官雲這四人聯手,恐怕十四本書中能抵擋住這四人而且絕對有把握打敗他們的我想只有中神通和掃地僧有可能,別人不得而知。要以所學武功的攻擊性和毀滅程度上來看,精研《葵花寶典》的東方不敗應該是金庸小說武功最厲害的。