導航:首頁 > 校園玄幻 > 亂世佳人小說好看么

亂世佳人小說好看么

發布時間:2021-09-10 13:20:35

❶ 小說《飄》與電影《亂世佳人》比較

《飄》比較有文采,具有較高的文學價值。而《亂世佳人》比較形象化。個人觀點——更喜歡《飄》

❷ 飄(亂世佳人)好看嗎

電影和小說的名字都叫《gone with the wind》,只不過翻譯不同而已,《亂世佳人》感覺更俗世一點,而《飄》才是字面和內涵均貼切的譯法。現在市面上小說和電影都分別有著兩種翻譯,並不是說《飄》是小說譯法,《亂世佳人》是電影譯法。我最早看過的這個小說的翻譯就是《亂世佳人》,後來才有很多譯為《飄》。
至於為什麼要翻譯成《亂世佳人》,個人以為跟要吸引觀眾分不開。如果一個電影的名字是《飄》,你天知道有多少會買票。但是譯成《亂世佳人》,這個名字又勁爆,又誘人,對於不熟悉這本書的觀眾來說,說不定會產生什麼聯想而進電影院。所以我非常反感《亂世佳人》這個譯法。
但是《魂斷藍橋》就不同了。原名《waterloo bridge》太沒有美感,但是卻被譯者以《莊子》中「守信約於藍橋,尾生抱柱」這個最早殉情的男子的故事為參考,取了在中國文化中有「愛情、信約」之意象的「藍橋」。真是美哉美哉!
翻譯這種東西真的是不一定名家的就好。大陸翻譯的《WutheringHeights》為「呼嘯山莊」,非常貼切。但是梁實秋翻譯成「咆哮山莊」,反正我個人覺得這個翻譯盡是「凶惡」,沒有文學的美感。
以上都是自己隨便想到便說的,說多了不要見怪哈。.

❸ 你覺得《亂世佳人》的電影版和小說版哪個更好看

我認為電影《亂世佳人》是根據小說《飄》而拍的,情節大體差不多。電影的大部分情節都放在幾位主人公之間的愛情糾葛之上,對於其他並不影響整個劇情發展的情節都刪掉了。

書里奧哈拉先生則是失去妻子後精神有點失常,被女兒蘇埃倫逼迫他去宣誓效忠新聯邦,以換取金錢,奧哈拉先生不願意,蘇埃倫便用埃倫的名義來指責他,結果導致了奧哈拉先生受不了譴責而死。個人還是喜歡看電影版的,電影拍得還是很棒的。其實不同之處還有很多,不過是一些小細節。

❹ 亂世佳人好看嗎

最為一個電影的成功主要取決於故事和畫面原作小說的經典毋庸置疑~而場面在當時來看也是絕對的大手筆~ 對於現在覺得值不值得看~那還要看你是不是一個能沉得下起來在電視機或者電腦前坐上4個小時看一個讓人很糾結的愛情故事的人~

❺ 《亂世佳人》為什麼是經典之作

每個人對經典的評價都是不同的,我個人認為《亂世佳人》之所以被評為經典之作無外乎以下幾個方面。

1.台詞經典

幾乎我們所有人都知道這部作品中的那句非常經典的台詞:tomorrow is another day. 明天又是新的一天。可以說這句極具經典的台詞流傳多廣泛,這部作品就有多經典。台詞經典所以作品經典,此是其被傳為經典的原因之一。

2.背靠歷史背景

我們都知道這部作品好看,除了主人公斯嘉麗和白瑞德的愛情以及斯嘉麗的堅強到成熟的轉變,這些都非常有看頭,更有看頭的還是美國的那段時間的歷史,作品的經典之處是和它的歷史分不開的。作品巧妙地描寫了奴隸和奴隸主的生活,奴隸制的廢除給他們帶來的影響,以及美國南北戰爭的那些爭斗以及戰爭的殘酷。

因為其背靠美國的這段歷史,使得這部作品內容非常豐滿,同時也讓作品顯得有一些深度,就是不會讓人覺得作品很淺薄。

這部作品之所以奉為經典,每個人心中對它喜歡的方面都不同。而每個人都會從中學到什麼甚至是懂得思考。無論是愛情還是戰爭。

❻ 《飄》和《亂世佳人》有什麼區別

電影《亂世佳人》是根據小說《飄》而拍的,情節大體差不多。

1、書的原名叫《Gone with the wind》,也曾被譯作《隨風而逝》《亂世佳人》,現在比較通行的是《飄》這個名字。但我個人更喜歡直譯為「隨風而逝」,因為書中曾多次出現這句話,尤其當說到逝去的「老南方」和遠去的庄園,作者多次用了「gone with the wind」。

2、情節上來說:主要的人物沒有變化,但是電影受制於篇幅,比書少了很多人物,比如後來娶了斯佳麗妹妹蘇埃倫,並繼承了台拉的威爾,威爾也是書中比較不錯的人,其實比起書里眾多人物,我覺得威爾是很不錯的,他思想很現實,但他同樣尊重別人,尊重傳統。其他的人物即使有,也北刪減了很多情節。比如斯佳麗以前的玩伴,方丹家,紅頭發的塔爾頓家,在戰後他們如何生存的情節都沒有講。

3、還有一個很顯著的區別是:書中開始部分寫了斯佳麗媽媽埃倫羅比亞爾過去的一段戀情,以及她為什麼願意嫁給奧哈拉先生,電影裡面也沒有。還有電影對於奧哈拉之死改動很大。電影里奧哈拉先生是在見到間接害死埃倫的威爾克森夫婦之後,氣憤不已,騎著馬要去追趕他們,結果墜馬而死;書里奧哈拉先生則是失去妻子後精神有點失常,被女兒蘇埃倫逼迫他去宣誓效忠新聯邦,以換取金錢,奧哈拉先生不願意,蘇埃倫便用埃倫的名義來指責他,結果導致了奧哈拉先生受不了譴責而死。

❼ 《亂世佳人》和《飄》的關系

電影和小說的名字都叫《gone with the wind》,只不過翻譯不同而已,《亂世佳人》感覺更俗世一點,而《飄》才是字面和內涵均貼切的譯法。現在市面上小說和電影都分別有著兩種翻譯,並不是說《飄》是小說譯法,《亂世佳人》是電影譯法。我最早看過的這個小說的翻譯就是《亂世佳人》,後來才有很多譯為《飄》。

至於為什麼要翻譯成《亂世佳人》,個人以為跟要吸引觀眾分不開。如果一個電影的名字是《飄》,你天知道有多少會買票。但是譯成《亂世佳人》,這個名字又勁爆,又誘人,對於不熟悉這本書的觀眾來說,說不定會產生什麼聯想而進電影院。所以我非常反感《亂世佳人》這個譯法。

但是《魂斷藍橋》就不同了。原名《waterloo bridge》太沒有美感,但是卻被譯者以《莊子》中「守信約於藍橋,尾生抱柱」這個最早殉情的男子的故事為參考,取了在中國文化中有「愛情、信約」之意象的「藍橋」。真是美哉美哉!

翻譯這種東西真的是不一定名家的就好。大陸翻譯的《WutheringHeights》為「呼嘯山莊」,非常貼切。但是梁實秋翻譯成「咆哮山莊」,反正我個人覺得這個翻譯盡是「凶惡」,沒有文學的美感。

以上都是自己隨便想到便說的,說多了不要見怪哈。

❽ 怎麼評價電影《亂世佳人》

愛與被愛的關系,不應該是比賽輸贏,誰更愛誰就輸了。而是愛的人心甘情願,被愛的人給予回饋。

白瑞德認為只要自己先說愛,就一定會被驕傲的郝思嘉看不上,可他不正是喜歡郝思嘉勇敢表達愛么,為何他就不敢了呢?

兩個人可以更幸福的相守在一起,卻因為一個人更願意用行動表達,另一個人更喜歡言行一致的表達而錯過了。

❾ 原著飄與電影亂世佳人的不同點

鏈接:

提取碼:sd2w

《亂世佳人》是由維克多·弗萊明執導,費雯·麗、克拉克·蓋博、奧莉薇·黛·哈佛蘭、萊斯利·霍華德主演的愛情片,於1939年9月9日在美國上映。該片改編自小說《飄》,講述了美國南北戰爭爆發後,塔拉庄園的千金小姐斯嘉麗與風度翩翩的商人白瑞德之間所發生的愛情故事。1998年,美國電影學會評選20世紀最偉大100部電影,該片位列第4位。亂世佳人GonewiththeWind(1939)

❿ 急急急!《亂世佳人》觀後感

一切彷彿是註定的。
前不久重看電影《亂世佳人》,心中再次升起這句話。
電影結尾,白瑞德離開了斯佳麗,要返回老家去尋找「美好的事物」,斯佳麗沖出去想找回白瑞德。
然而,等她沖到了院子里,有那麼一刻,她呆住了,因為此時的情景,曾一次次出現在她的夢里。那個夢,她對白瑞德說過:「我在迷霧中尋找什麼,可誰也找不到。」
優秀的小說,總是容易讀到宿命論的味道。然而,假若有命,命由誰定?
1993年的暑假,我剛讀大一,本來很怵英文的我花了整整一個暑假讀英文版的《亂世佳人》,很多地方似懂非懂,但還是被吸引,於是暑假結束後又在北京大學圖書館讀了中文的《亂世佳人》。
那時,還不懂得這部小說中隱含著的自傳的味道,對作者瑪格麗特·米切爾在小說中製造的宿命論頗有點瞧不起,甚至不自覺中將這部小說列入了二流小說之列。
但16年後再看電影《亂世佳人》,理解力已完全不同,寥寥幾個細節,已然明白,這的確像是命中註定,問題只是,命是什麼。
電影一開始,斯佳麗的父親騎著馬在庄園中飛奔,宿命已開始。
那一瞬間,我似乎全然明白了這個著名的故事中的一切道理。斯佳麗的父親是頗有點粗魯但頑強的愛爾蘭人。那麼,白瑞德呢,不也正是桀驁不遜而又堅強的男人?再看看艾什利,他恰恰相反,是溫文爾雅的英國紳士一般的男子。
由此,立即便可以明白,斯佳麗為什麼迷戀艾什利。因為,艾什利和她的爸爸是完全相反的男子。
套用我的理論,可以說,因為對自己的父親有不滿的地方,所以斯佳麗頭腦中發展出了一個「理想父親」的原型,而這也是她長大後的「理想男人」的原型所在。父親是粗魯的,而她理想中的白馬王子就是儒雅的。
斯佳麗最終明白,她並不愛艾什利,她發現艾什利是一個柔弱的男子,缺乏生命力。這時她也明白,她愛的還是白瑞德,這個總是諷刺她、戲弄她而又將她照顧得無微不至同時又具有剽悍的生命力的男人。
不過,在我看來,「她不愛艾什利」,這只是問題的一方面,只怕無論如何醒悟,像艾什利這樣的男人,仍然會對斯佳麗有一種特殊的吸引力,因為靠近這樣的男子,會讓她覺得,她的生命似乎圓滿了。
但更進一步講,她並不能真正和艾什利生活在一起。因為,其實她從來沒有學會和這樣的男子相處,她學會的,就是如何和白瑞德,也即父親這樣的男人相處,她可以和他們一樣粗魯無禮,一樣殘忍無情,但又在這種前提之下找到相互欣賞和共處的方法。
然而,到底該如何和艾什利相處呢?斯佳麗並不知道,她其實也從來沒有看清楚過艾什利的真實存在。艾什利的太太梅蘭妮,一開始就知道艾什利的真實的樣子,並尊重和愛他的真實,但斯佳麗不同,她是喜歡他的溫文爾雅,但她是否喜歡他沒有生命力呢?她是否能接受,艾什利其實根本無法依靠呢?
所以,盡管斯佳麗迷戀艾什利,但假若真和他生活在一起的話,她會很快失望並不能忍受。那時,她才會懷念像父親那樣的男人的好。
與此相反的是,盡管她意識上一直討厭白瑞德,但他們其實是天作之合,他們都知道如何刺激對方,如果挑逗彼此,同時又如何相處,這種相處中有著許許多多的默契,這種默契不需要再學習,因為她早已在和父親的相處中學到了。當然,相當一部分的學習要歸功於她的黑人奶媽瑪格麗特。
類似的故事,我在我的周圍也屢屢發現,很多人憧憬某類異性,但當對方真要接受自己時,他們卻開始莫名其妙地退縮,而最終選擇了一個自己貌似不喜歡的異性。接下來,他們和配偶在婚姻中不斷戰爭,同時也不斷思念那夢中情人的美好。但這永遠是水中花鏡中月,他們並不敢真正接近,那會令幻想破滅。
這不只是斯佳麗的宿命,這也是故事中白瑞德、艾什利和梅蘭妮的宿命。
斯佳麗迷戀艾什利,是因為艾什利與自己的父親正好相反。這個道理也可以用在梅蘭妮對斯佳麗的喜愛上——她之所以那麼喜愛斯佳麗,是因為斯佳麗和她完全相反。是的,斯佳麗有些殘忍,有些為所欲為,而她卻是無比善良,極其善解人意。
但是,在似乎完全美好的梅蘭妮心中,是否藏著一個渴望,一個想做斯佳麗那樣為所欲為又無拘無束的女子的渴望呢?
人性是矛盾的,這導致我們有時候看上去在某一方面很極端,例如梅蘭妮的善良就達到了一種極致。但人性又是渴望圓融和平衡的,若只有某一個極致,一個人就會失去平衡,所以在這一方面達到極致的人,會和在相反的那一方面達到極致的人莫名其妙地糾纏在一起。所以,梅蘭妮會喜歡斯佳麗,這可以從她第一次見到斯佳麗時找到答案,當時她由衷贊嘆說,斯佳麗,我多麼喜歡你的活力。
艾什利也一樣,他和他生命中最愛的女人,都是儒雅而柔弱的,那麼,斯佳麗又如何不對他構成致命的誘惑呢?但他是那麼善良,而他又是那麼離不開梅蘭妮,所以他最多隻能是和斯佳麗有一吻。
那一吻產生後,梅蘭妮對斯佳麗似乎沒有任何嫉恨。表面上,她說,她相信艾什利和斯佳麗,深層中,是不是她對斯佳麗也有一種渴望?
同樣的,我們會看到,白瑞德對梅蘭妮無比敬重,稱梅蘭妮是他遇見的「唯一真正的好人」。這樣一個「唯一真正的好人」,會平衡他和斯佳麗為所欲為的世界。
其實,可以推測,白瑞德的媽媽,要麼像斯佳麗,要麼像梅蘭妮,而且像斯佳麗的可能性更大一些。看起來,他的宿命,是他成年後和斯佳麗的糾纏,但這種宿命,首先是他和他的媽媽的命運的糾纏。
並且,白瑞德和斯佳麗的命運,從他們第一次相遇就可以看到,這將是一個悲劇。
這是由他們的互動方式所決定的。白瑞德很會刺激斯佳麗,他說,我知道你是什麼樣的女人,你別玩游戲了,你和我一樣自私,我們是一夥的。然而,他又說,我願意寵愛你這樣的女人。
這都是真的,電影和小說中我們看到,白瑞德甘願為斯佳麗付出一切。
但這都只是他內心的一部分。他內心中藏著的另一個答案是,像你這樣的女人,假若我為你付出了一切,你能不能真正愛上我呢?
這是一個沒有完成的願望。他首先在媽媽那裡玩過,假若他的媽媽像斯佳麗一樣自私任性、為所欲為而且有點殘忍,那麼這個願望不可能會實現。
未被完成的願望是一個詛咒,所以他不甘心,所以,等他長大後,他要再找一個像媽媽那樣的女子,再玩一回類似的游戲,希望這次能實現這個沒有完成的願望。
這次,從根本上講,他是完成了的,因為斯佳麗最後明白,她愛的不是艾什利而是白瑞德。
但是,無論梅蘭妮如何澄清,白瑞德是不回相信的,他還是相信,她更愛艾什利多一些。
這是一個自我實現的預言,或許白瑞德在艾什利這種男人面前是自卑的。他原來的家庭中,有這樣一個男人嗎,譬如父親或兄弟?在與這個男人競爭媽媽的愛時,他成功了還是失敗了?
假若是失敗的,那麼在白瑞德看來,這是宿命的重演。
其實,這也是他的追求。當他從歐洲回來,見到斯佳麗的第一句話,就充滿嘲諷,結果,令本來想向他表達滿腹愛意的斯佳麗立即變成了一個刺蝟,他們又一次開始相互傷害,玩起了這種他們不需要學習的游戲。
最後,完全美好的梅蘭妮死了,她盡管虛弱,但她卻是能平衡這四個人的中堅力量,沒有了她,這個錯綜復雜的關系立即崩潰了。
所以,白瑞德才說,他要離開斯佳麗回到家鄉,去尋找美好。梅蘭妮是一個美好,那麼,他家鄉的美好又是誰?他的尋找將要遭遇的,會不會和斯佳麗一樣是一團迷霧?
《亂世佳人》的小說和電影都成了傳奇,感動了無數人,那是不是因為,我們都生活在這種宿命中?我們斟不破自己人生的那團迷霧。
其實,《亂世佳人》也是作者瑪格麗特·米切爾的自傳。小時候,她是梅蘭妮一樣的善解人意的女子,成年後,她變成了斯佳麗。她的第一任丈夫是艾什利一樣的男子,而第二任丈夫則像白瑞德,並且名字也叫瑞德。
並且,她預言自己會死於車禍,而後來果真死於車禍。但車禍到底是偶然發生的,還是她所追求的呢?
假若瑪格麗特·米切爾有現代小說之父卡夫卡的風格,相信她的小說就不只是靠故事打動人,也會多很多哲學式的思考,宿命論會濃厚很多。
這種哲學式的思考,我常常看到,其實不過是對自己人生的一種拔高,或者說是一種逃避。
一個男子對我說,他有一種很深的信仰,他覺得一切都是註定了的,無論他怎麼掙扎,結局都不會改變。
聽起來很哲學,聽起來很宿命,而假若辯論起來,他也極有說服力。但我知道,根本在於,他的父母控制慾望極強,一切都幫他安排好了,他只能接受而不能反抗。

閱讀全文

與亂世佳人小說好看么相關的資料

熱點內容
主角開始就是皇帝的完結小說 瀏覽:580
小說主角境界突破 瀏覽:912
武俠小說龍乘風 瀏覽:601
最小說玄幻文 瀏覽:689
萌蘿莉穿越小說 瀏覽:407
青春的國外小說排行榜前十名 瀏覽:149
重生大宋君王小說下載 瀏覽:195
大清康熙同人小說 瀏覽:62
女主是特工的抗戰小說推薦 瀏覽:554
寶文小說網 瀏覽:600
查理九世24冊免費閱讀下載小說 瀏覽:38
現代名人風流小說 瀏覽:676
高歌小說名字 瀏覽:780
現代奇幻小說有哪些 瀏覽:917
關於同志類的小說推薦一下 瀏覽:573
主角叫唐詩的小說 瀏覽:993
穿越小心和甜心小說世界 瀏覽:550
當網管寫小說 瀏覽:629
倫理聚合小說在線閱讀 瀏覽:815
總裁他病得不輕虐愛小說 瀏覽:140