導航:首頁 > 小說大全 > 小說人名字男翻譯成英文怎麼說

小說人名字男翻譯成英文怎麼說

發布時間:2021-11-18 09:23:08

❶ 急!急!急!中文姓名翻譯成英文姓名

有兩種翻譯方式,按順序排列就是 Deng Yongdong 鄧永東,另外一種是名在前姓在後的排列 Yongdong Deng 永東鄧。

中國人名的英語寫法,目前有兩種習慣:

一、直接以漢語拼音表達,這里有幾點需要注意。姓名順序保留漢語習慣,即姓在前,名在後,而不是按英語習慣。姓和名作為兩個組合分開書寫,名的部分不要再分開 。

二、起一個英文名,再與漢語拼音的姓組合,這在文化層次較高的年青人中間比較流行,比如像"Peter Zhang"、"David Wang"、"Mary Zhao"等等。

拓展資料:

翻譯是在准確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。

❷ 給小說里的男主角起一個英文名!

http://www.cycnet.com/englishcorner/background/malename.htm

男子英文名釋義

A B C D E F G H I J K L M N O P R S T V W

AARON
(希伯來)啟發的意思,AARON被描繪為不高但英俊的男人,誠實刻苦具有責任感,是個有效率個性沉靜的領導者。

ABEL
(希伯來)"呼吸"的意思,為ABELARD的簡寫,大部份的人認為ABEL是高大,強壯的運動員,能幹,獨立,又聰明。有些人則認為ABEL是瘦小,溫順的男孩。

ABRAHAM
原為希伯來文,意為"民族之父"。後來,它演變成"萬物之父"的意思。大多數人將ABRAHAM形容為高大壯碩留著鬍子的領袖,誠實,庄嚴,聰明,像亞伯拉翰林肯總統一樣

ADAM
(希伯來),紅土製造的意思。據說上帝用紅土造人,而亞當是他造出的第一個人。 ADAM被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉強健的男人,沉穩,聰明。

ADRIAN
(拉丁文)黑色的意思。人們將ADRIAN描繪為迷人,陰柔的男子,敏感,體貼,可愛,富有。

ALVA
希伯來名,給人的感覺是很崇高、庄嚴的,聖經上寫著ALVA 是一個地名和種族名字。

ALEX
為ALEXANDER的簡寫,人們認為ALEX是身強體健有著希臘血統的男子,聰明,和善,令人喜愛。

ALAN
據傳,英國有一位詩人,叫Alawn(阿倫),很近似於Alan,它的意思,但後來,這個名字常變形為Eilian、Allan、Ailin、A'lon等等。Alan的發音近似於撒格遜語Aylwyn或Alwyn(熟悉的朋友)的意思)。所以它在英國很為人所歡迎。

ALBERT
(老式英語)崇高,聰明之意。ALBERT引人聯想起三種形象;肥胖、笨重、緩慢,如Fat Albert;聰明,行為古怪,如Albert Einstein:或是正式, ALFRED(古英語),睿智的參謀。ALFRED給人兩種截然不同的印象:一種是超重的智者,所謂智者就是有智能的老人家,行事謹慎,另一種是文弱的書獃子。 ANDREW洛j希臘里有男子氣概、雄壯、勇敢的男人。

ANDY
為ANDREW的簡寫,ANDY被人形容為高高的,金發的,童心未泯的普通男子,快樂,隨和老實憨厚。

ANGUS
(蓋爾語)唯一的選擇。ANGUS被視作行為怪異,惹麻煩的傻瓜。

ANTHONY
(拉丁)無價的意思,人們認為ANTHONY是高壯黝黑的義大利男人,聰明強壯並堅忍。

ARTHUR
(凱爾特語)"貴族",(威爾斯)英雄。Arthur有兩個不同的意思:一生充滿故事喜歡受注目的有趣老人;或是沉靜,與眾不同,信守承諾的智者。

AUSTIN
同August,Augustine.AUSTIN被視為聰明,坦誠有禮的大男孩--或者是恃才傲物的富家公子。

BEN
(希伯來)兒子的意思;所有BEN開頭名字的簡寫。Ben被描述為高大,強壯的黑發男子,沉靜、可愛,隨和,溫柔。

BENSON
(希伯來英文)"Son of Benjamin"班傑明的兒子。感謝電視上Benson Dubois,給人的印象,Benson被形容是急智的黑人管家,聰明,體貼又有趣。

BRANT
古德語,意為妖精。這里所謂妖精,可不是你我心想的貶義詞,而是古代德國人對神仙的一般稱呼。

BRENT
代表山頂或者避暑勝地。

BRIAN
(愛爾蘭語)"力量,美德",大部份人把Brian看做是愛爾蘭男子,聰明,喜歡運動,並擅於社交。有些人則認為Brian是無聊喜歡黏著媽媽的孩子。

BRUCE
來自一個地名Bruis或Braose,它是法國瑟堡(Cherbourg)附近的村莊。據說,村裡有一個莊主,取名叫Bruis,當諾爾曼人征服英國時,他們的子孫征服者來到英國,並把這姓名也傳入英國。後來,蘇格蘭出現了一位民族英雄,叫羅伯特?布魯斯,據說就是由法國去的布魯斯家族的後代。

CARL
(老式德語)」農人」同CHARLES。大部份的人認為CARL是個直率的人--照顧人,有禮的紳士,聰明穩重又沉靜。而有些對CARL印象不那麼好的人則認為,他是個自以為是而且脾氣暴躁的人。

CARY,
Carey(威爾斯)"來自城堡的",(同Kerry)人們認為Cary是個適合電影明星的名字,溫和,友善,無憂無慮的人,有些人則認為這個名字聽起來相當女性化。

CASPAR
人們對Caspar有兩種印象。友善,害羞樂於助人的,就像鬼馬小精靈一樣。或是年長,有著忠實信仰,就像聖經里Caspar一樣. CHARLES(古德文)有男人氣概,強壯。CHARLES不是被看做辛勤,忠實的朋友與領導者就是被認做是聰明,自大的吹毛求疵者。

CHENEY
采尼,法語意為『橡樹林的人』。 CHRIS為CHRISTIAN,CHRISTOPHER的簡寫。CHRIS給人的印象是外表清爽,標準的美國男孩,聰明,可愛又有趣。

COLIN
(愛爾蘭迦略克)"孩子"的意思;同NICHOLAS人們將COLIN描繪為富有,金發的調情者,白天是聰明學有專精的人,夜晚是個迷人的花花公子。

COSMO
希臘字,意為『宇宙』或者『秩序井然』。此名常見於蘇格蘭人。

DANIEL
(希伯來)"上帝為我們的裁決者".Daniel被形容為英俊強壯的美國童子軍,喜好運動勇敢,友善,值得信賴,教養良好,聰明且隨和的人。 DARRYL(古英語)意為『親愛的』。

DEREK
(老式德語)"統治者"的意思。DEREK5被視為高壯,英俊,有男子氣慨的運動員,個性為強悍,沉靜,個性害羞。

DOUGLAS
(蘇格蘭蓋爾語)"從深水而來"。人們說Douglas是個強壯英俊的男子,不是聰明,敏感安靜的類型,就是勇敢,外向常招惹一堆麻煩的人。

DAVID
(希伯來)摯愛的意思。人們形容DAVID是強壯,英俊,聰明的男人善良,幽默又獨立。

DENNY
所有以DEN開頭的名字的簡稱,DENNY這個名字讓人聯想到課堂上的笑蛋-愛玩友善極度幽默的年輕男孩,腦袋卻不太靈光。

EDGAR
(老式英語)"幸運的戰士"。原盎格魯薩克遜語為Eadgar。Ead-這個前綴詞表示『富有』,『幸福』。

英國歷史上,有一位人人皆知的國王Edgar the Peaceful(安詳的埃德加),創建了英國的海軍部隊,並聯合了八個小國王,使英國國力有所增強。十九世紀美國詩人兼小說家阿蘭?波(Edgar Allan Poe)就是叫Edgar,昵稱Ed。

EDWARD
(古英語),幸福的保護人。人們認為EDWARD這名字非常適合拘謹的書蟲,衣冠楚楚的作家或生意人。

EDWIN
(老式英語)"富有的朋友"人們將EDWIN描繪為年長足智多謀的人。但對某些人來講,EDWIN也有其陰森邪惡的一面。

ELLIOTT
是個時髦的英文名字,源於Elijah。Elliott這個名字給人兩種感覺,一是吸引人自視頗高的專業人士,聰明有主見。另一則是四眼田雞,做事一板一眼的書獃子。

ELVIS
(老式挪斯語)"全能的"同Elwin。Elvis Presley是這個名字的代表人物。人們將Elvis描繪為英俊大方,唱藍調的南方搖滾巨星 EVAN(威爾斯)"年輕的戰士",JOHN的威爾斯型式。人們形容Evan是文質彬彬的年輕人有著男孩般俊俏面容,聰明的能夠完成醫學院的學業,才氣縱橫的足夠出書。

ERIC
(挪威)永遠的領導者,永遠的力量,也是FREDERICK的簡寫。ERIC被敘述為受歡迎的斯甘地拉維亞人有自信,聰明而且心地善良。

FRANCIS
(拉丁)法國人。FRANCIS這個名字令人聯想到穩重的學者或是極度依賴宗教缺乏自信心的人。 FRANK 是FRANCIS,FRANKLIN的簡寫,人們對FRANK有兩種截然不同的印象:辛勤工作的年長男人,獨立,友善,並且溫柔。不然就是又高又壯的藍領階級,懶惰,不受歡迎,又粗心。

FRED
所有含"FRED"名字的簡寫。FRED被形容為善良,風趣。人們口中的FRED不是矮小,肥胖,笨重那型就是優雅的舞者,如Fred Astaire。

GABY
為Gabriel的昵稱,原為希伯來文,意為『上帝的人』。據<聖經>說,天使Gabriel是上帝派來的使者,由他來宣布約翰和耶穌的出生。

GARFIELD
(老式英語)戰場之意。很多人都認為GARFIELD就像那隻卡通貓一樣-肥肥,愛惹麻煩的毛球。其它的人則認為GARFIELD具有領袖的特質-精明,世故,又乏味。

GARY
"先鋒"的意思。是Gerald的簡稱。人們認為Gary是長長得高高壯壯的普通男人,平易近人,和善又有趣。

GAVIN
古德語,意為"白鷹"或"戰鷹"。在古威爾士語中,Gawain或Gawen是『小鷹』的意思。『鷹』一直成為古代德國、英國等國家人民崇奉的對象。他們把『鷹』看做『戰斗』的象徵,是他們心目中的戰友。 GIBSON古德語,意為"光明磊落的誓約"。據說,此名表達家長們希望自己的子女繼承其祖先財物及傳統的願望。

GINO
為Ambrogino,:Luigino。人們口中的Gino是矮小,黝黑,滿身肌肉的義大利人,友善,活力充沛,而且風趣。

GLEN
(愛爾蘭迦略克)"山谷"的意思。為GLENDON的簡寫。GLEN不是被看做善良,單純,踏實的中階層男子就是勇敢,聰明有創造力的富家子弟。 HARRISONHARRISON (古英語),亨利之子。HARRISON被形容為英俊,富有的男子,優雅,傲慢或是敏感脾氣溫和的人。

HUGOHUGH
的拉丁型式。大部份人眼中的HUGO是圓潤的男子(有點胖胖的),個性溫和,獨具特色,有時間觀念。

HUNK
大個兒,大塊頭。在人們印象中HUNK是個辛勤工作,心思單純,自動自發的年輕人且活潑外向。

HOWARD
(老式英語)看守人。Howard形容的不是乏味的中等階級就是富有掌權之人。 HENRY(老式德語)庄園的領主。HENRY這個名字給人數種不同的看法。懦弱的四眼書蟲,野心勃勃,獨立自主的專業人士,或是強壯,隨和的農夫。

IGNATIVS
(拉丁)意為,"如火如荼的",其變形為IGNACE、IGNATZ。

IVAN
男子名,John的俄語形式。大部份人認為Ivan是勇敢的俄國男子,強悍,冷酷,而且霸道。 ISAAC(希伯來)"他笑了"的意思。人們認為ISAAC是聰明體貼的學者型男人,通常不是猶太人就是黑人。

JACK
同JOHN,JACOB;是JACKSON的簡寫,大部份的人認為Jack是個具威脅力的人-體魄健壯,陽剛,強壯,自負,聰明。也有人認為Jack可愛,有趣喜歡追求快樂的傢伙。

JAMES
為JACOB的英文形式,JAMES被描繪為大塊頭,強壯的英俊男人,聰明,嚴謹,誠實個性依賴。有些人則認為JAMES是粗魯,自負的貴族。

JASON
被認做可愛,喜好運動的金發男孩,但人們卻對Jason的人格有爭議。他可能是主觀,風趣受歡迎,固執,不受束縛,調皮,或沉靜,害羞,常自省的人。 JEFFERYJEFFERY被形容為孩子氣,黑發,俊朗的男子。有些人則說JEFFERY是聰明的萬事通,有錢又自大的小子,還有人說他是個中等男子,可靠,遲鈍又單調。

JEROME
(拉丁)聖潔的名字,在人們印象中,Jerome是個傳統的名字,它讓人聯想到的是有趣,聰明,又體貼的男孩。

JERRY
是GERALD,JEREMIAH,JEROME的簡稱,大部份的人認為Jerry是高挑,友善,好玩性格極佳的人。有的人則認為Jerry是個喜歡帶著金鏈子的大塊頭。

JESSE
(希伯來)"上帝存在"。JESSE給人支配者的印象--一個堅軔,狂放不拘的不法之徒,可說是個壞胚子。

JIM
James的簡寫,JIM被認為是好看運動員般的金發男人,友善,安靜的平凡男人。

JIMMY
JAMES的簡寫。JIMMY不是被描繪為友善單純的男孩就是鄰家的大個兒。

JOE
JOSEPH的簡寫。JOE被看做一般的美國男孩-強壯,英俊的男子,體貼容易相處。

JOHNNY
同JOHN。JOHNNY被看做黑發,高壯,稚氣未脫的美國男孩,通常不是安靜賴著媽媽的男孩就是靜不下來的搗蛋鬼。 JOHN (希伯來)"上帝是慈悲的"。John,一個帶著聖經濃厚色彩的名字,讓人聯想到清爽聰明的男子,個性堅強獨立。 JOSHUA (希伯來)意為獲得上帝幫助的人。JOSHUA被視作英俊的男子,羞澀,聰明,獨立,忠實的信徒。 JUSTIN (拉丁)"品格端正"。Justin被形容作可愛,棕發,愛玩,稚氣未脫的男子,喜歡釣魚及溜狗。人們說Justin可能成為富有的專業人士,公正,受人敬重,可靠的公民。

KEN
是KEN結尾的字的簡寫,KEN被描繪成高挑英俊的金發男人,受歡迎,又風趣,但是膚淺。

KENNY
是Kenneth的簡寫,人們把kenny當做是一般的美國男孩,年輕的足球英雄而且心地善良,成年後也是個肯為家庭投注心力的好男人。

KEVIN
(愛爾蘭)溫和,可愛的,KEVIN被描繪為年輕喜好運動的美國男孩,心地好,有點固執。

LANCE
(老式德語)"大地",Lance被形容為愛情小說中的英雄人物--英俊,有男子氣慨,富有,也是厲害的花花公子。

LARRY
LAWRENCE的簡寫。大部份人認為LARRY是隨和友善的-所到之處無不充滿笑聲。有人則認為LARRY是吃人不吐骨頭的奸商。

LEE
(古英語)來自牧場之人。LEE這個名字結合了兩大形象:一是強壯,肌肉強健,充滿自信的牛仔或是文靜,保守的世故者。

LEO
(拉丁)"獅子",為Leander,Leonard,Leopold的簡寫。大部份人認為Leo是強壯且溫和的。他被形容為熱情的背叛者,總以一付藝術家或捍衛和平的面貌出現。

LORI
源為拉丁文Laurentium(勞倫迪烏斯),是從Laurentium(榮譽之城)或(月桂樹之域)變來的。顯然,這個字的詞根『Laurel』『月桂』是很吸引人的。因為在古代,『月桂』是作為勝利和『榮譽』的象徵。同Lauren、Laurent、Loren、Lorin、Larry、Laurence、Lorry。

LUKE
"路加尼亞的人"同LUCIUS LUKE不是被看做強壯,結實,忠實,愚蠢,就是風趣,友善,吵鬧的人。 MARCUS同MARK,MARCUS給人的印象是高大強壯英俊的運動員或單純乏味的生意人。

❸ 求英文然後用中文翻譯過來的人名,男女都要越多越好,寫小說要用到,謝謝。

太多如下 復制到文檔上傳附件了 男女都有 直接下載附件 滿意請採納 謝謝

Abigail 艾比蓋 希伯來 父親很高興;得意的父親。
Ada 艾達 英國 增光;快樂的;美麗。
Adela 愛得拉 德國 尊貴的;優雅的。
Adelaide 愛得萊德 德國 高貴的;高貴階級的。
Afra 阿芙拉 希伯來 塵土
Agatha 愛葛莎 希臘 善良而美好的
Agnes 愛葛妮絲 希臘,拉丁 純潔,高雅,貞節
Alberta 愛爾柏塔 英國 高貴顯赫的。
Alexia 亞莉克希亞 希臘 幫助
Alice 愛麗絲 希臘 尊貴的,真誠的
Alma 愛瑪 拉丁,英國 真情的、和善的、舞女。
Althea 奧爾瑟雅 希臘 好預,醫治者。
Alva 阿爾娃 拉丁 白皙的。
Amanda 阿曼達 拉丁 值得愛的。

❹ 中文名字翻譯成英文

樓上的shelley(他可能打錯了)是非常不錯的。。。而且跟你的名字比較諧音。。。
但是,個人比較喜歡的名字是
autumn
有優雅,雍容的意思(保證絕對有這個名字,而且是女名)
rhine
取自萊茵河
cecilia
有美麗大方的意思
自己取了個男名。。。。但是非常喜歡
叫ryan
瘋了。。。。我把這個摘下來了。。。
shelley
n.
謝利(姓氏)
雪萊(percy
bysshe
,
1792-1822,
英國詩人)
簡明英漢詞典shelley
謝莉(女子名)
我剛還有看到這里也有寫哦。。。shelley是雪萊的名字,但是。。。哎呀~~~~看那個啦~~~~
http://dict.iciba.com/shelley/、、
還有這個。。。。
樓主也可以參看一下啦
sharon
(希伯來文)同sarah。大部份人期待的sharon是嬌小可愛,中層階級的金發女子,友善,甜美,聰慧。有人則認為sharon是害羞遲鈍的。
shelley
(老式英語)意為州的牧場,同sheila,shelby,shirley。shelley給人兩種不同的印象:一個是可愛聰明,眼高於人的中學美少女;或是愚蠢又矮又胖多話的女孩。
sherry,
cherie同charlotte,cher,sarah,shirley.大部份人把sherry想成可愛嬌小,圓潤的金發女孩,友善,逢場作戲,然而卻十分健忘。
shirley
(老式英語)"來自耀眼的牧場"。人們將shirley描繪成灰發版的shirley
temple-可愛,甜美,卷發,娃娃臉,有點過重。
給個網址給樓主哦。。。
裡面是英文女名哦。。。還有意思。。。
對了。。。樓主看
gossip
girl嗎?
我挺喜歡裡面那個
serena的。。。
當然。。。blare名字也不錯啦。。。
http://www.cycnet.com/englishcorner/background/femal04.htm

❺ 中國人的姓名翻譯成英文姓名的順序怎樣

姓放前面或放後面都可以,而且前一種更普遍。例如:

李嘉誠(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛澤東(Mao Tse-toeng)、蔣介石(Chiang Kai-shek)。

名中的兩個字可以連寫,這時第二個字不必大寫(例如Zhang Xinyu),也可以分開寫;

這時第二個字必須大寫(例如Zhang Xin Yu)。Zhang Xinyu和Xinyu Zhang兩種譯法都對,只不過前一種更普遍。

(5)小說人名字男翻譯成英文怎麼說擴展閱讀

英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。

按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。

❻ 國外小說(尤其英文)為什麼要把人名要翻譯成漢字

因為文學翻譯的目的是讓讀者領略原著者所在國的人民的生活和情感經歷。如果說閱讀沒有翻譯過的原著,更能讓讀者領略原汁原味的異域風情的話,那麼在翻譯成中文的著作中,翻譯者照顧的是本國的讀者的理解能力和知識水平,因此有必要拉近原著與讀者的距離,讓原著更能接近譯入語讀者的生活環境,尤其是愛情小說,就有必要連同名字也翻譯過來, 最終目的是讓讀者感覺好像除了人名有些不好記,而其他則和他們的生活經歷有許多相通之處。如果直接搬過來,讓讀者產生直觀的文化隔閡,感覺生硬突兀,這就像一個穿著西裝的人腳上穿著一雙布鞋。

❼ 姓名翻譯成英文

So you are the luck I want to keep most.
一、定語從句的定義。
用作定語的從句叫做定語從句(attributive clause)。定語從句通常皆置於它所修飾的名詞(或代詞)之後,這種名詞(或代詞)叫做先行詞(antecedent)。引導賓語從句的關聯詞為關系代詞和關系副詞。關系代詞在定語從句中可用作主語、賓語、定語等;關系副詞在定語從句中只用作狀語。如:
The student who answered the question was John. 回答問題的那個學生是約翰。(who answered the question是關系代詞who引導的定語從句,用以修飾who先行詞student,who在從句中用作主語)
I know the reason why he was so angry. 我知道他這么生氣的原由。(why he was so angry是關系副詞引導的定語從句,用以修飾why的先行詞reason,why在從句中用作原因狀語)
定語從句一般緊跟其先行詞之後。如:
The room which served for studio was bare and sty. 這個用作工作室的房間空盪盪的,布滿灰塵。(關系代詞which引導的定語從句緊跟其先行詞room之後)
有時亦可與先行詞分離。如:
A new master will come tomorrow who will teach you German. 明天要來一位新教師教你們德語了。(關系代詞who引導的定語從句與其先行詞master分離)
二、關系代詞的用法。
用作關聯詞的關系代詞有who,whom,whose,that,which等。who,whom,whose指人,who是主格,在從句中用作主語(在非正式英語中亦可用作賓語);whom是賓格,在從句中用作賓語;whose是屬格,在從句中用作定語(有時亦可指物)。如:
The man who was here yesterday is a painter. 昨天在這里的那個人是位畫家。(主格關系代詞who在從句中用作主語)
The man who I saw is called Smith. 我見到的那個人名叫史密斯。(在非正式英語中who 代替了whom,亦可省去不用)
I know the man whom you mean. 我認識你指的那個人。(賓語關系代詞whom在從句中用作賓語)
A child whose parents are dead is called an orphan. 失去父母的孩子叫做孤兒。(屬格關系代詞whose在從句中用作定語,指人)
I』d like a room whose window looks out over the sea. 我想要一個窗戶面臨大海的房間。(屬格關系代詞whose在從句中用作定語,指room,可代之以of which,但後者較為正式)
that在從句中既可用作主語,亦可用作賓語(在非正式文體中可省去);既可指人,亦可指物,但在當代英語中多指物。如:
A letter that is written in pencil is difficult to read. 用鉛筆寫的信很難讀。(關系代詞that在從句中用作主語,指物)
The letter that I received from him yesterday is very important. 昨天他來的信很重要。(關系代詞that在從句中用作賓語,指物)
Is he the man that sells eggs? 他是賣雞蛋的那個人嗎?(關系代詞that在從句中用作主語,指人)
關系代詞which在從句中可以用作主語和賓語,一般皆指物,在非正式文體中可以省去。
This is the book which has been retranslated into many languages. 這就是那本有多種譯本的書。(關系代詞which在從句中用作主語)
Where is the book which I bought this morning? 今天上午我買的那本書在哪兒?(關系代詞which在從句中用作賓語,可省去)
which在從句中亦可用作定語和表語。如:
We told him to consult the doctor, which advice he took. 我們叫他去看醫生,他聽取了我們的勸告。(關系代詞which在從句中用作定語)
The two policemen were completely trusted, which in fact, they were. 那兩個警察完全受到信任,事實上真是如此。(關系代詞which在從句中用作表語)
as,than,but亦可用作關系代詞。如:
The two brothers were satisfied with this decision, as was agreed beforehand. 兩兄弟對這個決定都滿意,它事先已經他們同意了。(關系代詞as在從句中用作主語,其先行詞是this decision)
He was a foreigner, as I knew from his accent. 他是個外國人,我是從他的口音知道的。(關系代詞as在從句中用作賓語,其先行詞是前面的整個句子)
I never heard such stories as he tells. 我從未聽過他講的這類故事。(關系代詞as與指示代詞such連用,在從句中用作賓語,其先行詞是such stories)
Her attitude to him was quite the same as it had always been. 她對他的態度同她慣常的態度完全一樣。(關系代詞as與指示代詞same連用,在從句中用作表語,其先行詞是same)
You spent more money than was intended to be spent. 你花的錢超過了預定的數額。(關系代詞than在從句中用作主語,其先行詞是money)
There are very few but admire his talents. 很少人不贊賞他的才乾的。(關系代詞but在從句中用作主語,其先行詞是few,but=who don』t)
關系代詞在定語從句中用作介詞賓語時,介詞既可置於從句之首,亦可置於從句之末。但以置於從句之首較為正式。如:
This is the book for which you asked. 這是你所要的書。(關系代詞用作介詞for賓語,之首,即which之前)
This is the book which you asked for. 這是你所要的書。(介詞for置於從句之末,which在此可省去)
關系代詞who和that用作介詞賓語時,介詞須置於句末。如:
The people you were talking to are Swedes. 你與之談話的那些人是瑞典人。(關系代詞主格who用作介詞to賓語時,介詞to須置於從句之末,who中口語中可省去)
Here is the car that I told you about. 這兒就是我和你談過的那輛汽車。(關系代詞that用作介詞about賓語,介詞about須置於從句之末)
有時從句還有其它成分,介詞則置於從句之中。如:
This is the boy who he worked with in the office. 那就是與他一道辦公的那個男孩。
先行詞指人時,關系代詞既可用who,亦可用that。但關系代詞在從句之中用作主語時,多用主格who。如:
Persons who are quarrelsome are despised. 好爭吵者遭輕視。(除外persons,還有people,those,等皆多用who)
All who heard the story were amazed. 聽到這個故事的人都感到吃驚。(代詞如he,they,any,all,one等之後多用who)
I will pardon him who is honest. 我願意寬恕他,他是誠實的。(描述性定語從句用who)
I think it is you who should prove to me. 我認為是你應該向我提出證據。(在強調結構中多用who,who在此可省去)
Who is not for us is against us. 誰不贊成我們就是反對我們。(縮合連接代詞who為可代之以that)
在下列一些情況中則多用that。如:
)He was the man that the bottle fell on. 他就是瓶子落在其身上的那個人。(此處常用that作賓語指人,亦可用whom)
He is a man that is never at a loss. 他是一個從未一籌莫展的人。(that常用於泛指人)
He was watching the children and parcels that filled the car. 我望著塞滿車的孩子和包裹。(兼指人與物時須用that)
Who that you have ever seen can beat him in chess? 你曾見過誰能在棋藝上打敗他?(避免與先行詞who重復時應用that)
That』s the same man that asked for help the day before yesterday. 這個與前天求援的是同一個人。(先行詞前有指示代詞same時應用that)
He is not that man that he was. 他已不是過去的他了。(that常用作表語)
I knew her father for the simplest, hardest working man that ever drew the breath of life. 我早知她的父親是一個世上最簡朴最努力工作的人。(先行詞前有形容詞最高級、序數詞或only等詞時應用that)
先行詞指物時,關系代詞that與which往往可以互換。但在下列情況中多用that。如:
All that glitters is not gold. 閃光的東西不都是金子。(不定代詞包括復合詞something等多後接that)
It was the largest map that I ever saw. 那是我所看見過的最大的地圖。(前有形容詞最高級等的先行詞之後多用that)
It was liberation that brought about a complete change in his life. 是解放給他的生活帶來了徹底的改變。(強調結構用that)
There is a house that has bay windows. 有一棟房子有凸出的窗戶。(that在此表固有的特點)
The distance that you are from home is immaterial. 你離家的距離是不足道的。(在限制性定語從句中關系代詞用作表語應用that,在描述性定語從句中則應用which)
Which was the hotel that was recommended to you? 哪一個是推薦給你的旅館?(這里用that顯然是為了避免重復which)
在下列情況中則多用which。如:
Larry told her the story of the young airman which I narrated at the beginning of this book. 拉里把我在書本開關敘述過的那個關於一個青年飛行員的故事講給她聽。(離先行詞較遠時常用which)
A store should keep a stock of those goods which sell best. 商店應存在最暢銷的貨物。(「those+復形名詞」之後多用which)
I have that which you gave me. 我有你給我的那個。(which比較正式,在非正式英語中也可用that)
Beijing, which was China』s capital for more than 800 years, is rich in cultural and historic relics. 北京曾是八百多年的中國首都,有很豐富的歷史文物。(描述性定語從句一般皆用which)
This is the one of which I』m speaking. 這就是我所講的那個。(介詞之後須用which)
用作關聯詞的關系副詞有when,where,why等。when在從句中用作時間狀語,其先行詞須是表時間的名詞。如:
We will put off the picnic until next week, when the weather may be better. 我們打算把野餐推遲到下周,那時天氣可能轉好。(關系副詞when的先行詞是next week)
He came last night when I was out. 他昨晚來時我出去了。(關系副詞when的先行詞是last night)
since,before,after亦可用作表時間的關系副詞。如:
Every hour since I came has been most enjoyable. 我來之後的每一個小時都是非常好玩的。(since用作關系副詞)
On the day before we left home there came a snowstorm. 在我們離家的前一天,下了一場暴風雪。(before用作關系副詞)
The year after she had finished college she spent abroad. 她大學畢業後的一年是在國外度過的。(after用作關系副詞)
that有時亦可用作表時間的關系副詞。如:
It happened on the day that I was born. 那件事是在我出生的那一天發生的。(that=when)
Little do I remember the day that I first met her. 我幾乎不記得與她初次見面的日子。
where在從句中用作地點狀語,其先行詞須是表地點的名詞。如:
They went to the Royal Theatre, where they saw Ibsen』s 「The Doll』s House」. 他們去皇家劇院看了易卜生的《傀儡家庭》。
The place where Macbeth met the witches was a desolate heath. 麥克白遇見女巫的地方是一片荒原。
where的先行詞亦可是有地點含義的抽象名詞。如:
He has reached the point where a change is needed. 他已到了需要改弦易轍的地步。(where的先行詞point是抽象名詞)
why在從句中用作原因狀語,其先行詞只有reason。如:
That is no reason why you should leave. 那不是你必須離開的原因。(why先行詞是reason)
He refused to disclose the reason why he did it. 他拒絕透露他做那件事的原因。(why先行詞是reason)
有時why可以省去。如:
That』s one of the reasons I asked you to come. 那是我要你來的原因之一。(reasons後省去why)
有時why可用that代替。如:
The reason that he died was lack of medical care. 他死於缺乏醫療。(why由that代替)
當先行詞為the way的時候,關系副詞也可以用that,例如:
This is the way that he solved the problem. 這是他解決問題的方法。
I don't like the way that he talks. 我不喜歡他說話的樣子。
定語從句可分為限制性定語從句與非限制性定語從句。限制性定語從句與先行詞關系密切,對它有限製作用。因此不可缺少,否則會影響全句的意義。限制性定語從句前一般不用逗號。如:
What is the name of the boy who brought us the letter? 給我們帶信的那個男孩叫什麼名字?
There is much which will be unpleasing to the English reader. 有許多東西將會使英國讀者不愉快。
The teacher told us that Tom was the only person that was reliable. 老師告訴我們,湯姆是惟一可依賴的人。
I shall never forget the day when we first met in the park. 我永遠不會忘記我們在公園相見的那一天。
Is there a store around where we can get fruit? 附近有可以買到水果的商店嗎?
Do you know the reason why I came late? 你知道我遲到的原故嗎?
非限制性定語從句(non-restrictive)只與先行詞有一種鬆散的修飾關系,用逗號與先行詞分開。因此從句中的關系代詞不能省略。that一般不引導非限制性定語從句。如:
I like to chat with John, who is a clever fellow. 我喜歡與約翰交談,他是個聰明人。
Water, which is a clear liquid, has many uses. 水是一種清澈的液體,有許多用途。
Once more I am in Boston, where I have not been for ten years. 我又一次來到了波士頓,我有十年沒有到這里來了。
非限制性定語從句形式上是從句,其功能實質上相當於一個分句。如:
Then he met Mary, who invited him to a party. 後來他遇到瑪麗,瑪麗邀請他去參加晚會。(who實際上=and she)
When he was seventeen he went to a technical school in Zurich, Switzerland, where he studied mathematics and physics. 他17歲時,到瑞士蘇黎世一專科學校上學,他在那裡學習數學和物理學。(where=and there)
有時描述性定語從句的含義相當於一個狀語從句。如:
We don』t like the room, which is cold. 我們不喜歡那個房間,它很冷。(which is cold=since it is cold)
He said he was busy, which was untrue. 他說他很忙,其實不然。(which was untrue=though it was untrue)
I want him, who knows some English. 我要他,他懂得些英語。(who knows some English=for he knows some English)
希望我能幫助你解疑釋惑。

❽ "小說的主人公"用英語怎麼說

the hero of the novel
the main character in/ of the novel

來自【學習寶典】團隊
有不明白的地方歡迎追問
如果認可我的回答
請點擊下面的【選為滿意回答】按鈕
謝謝~

❾ 要寫小說,需要兩個外國的名字,男性的,翻譯成中文要好聽。謝謝了

你好!
外國人名字比較復雜,通常我建議不熟悉的作者們去照搬大神作品裡面的。
這樣的話一般我們會選擇英國、法國、德國、義大利人的,切忌去用俄羅斯人的。而這些都有現成的讓你去抄,比如莎士比亞、大仲馬、歌德、但丁...這些大神作品中的人名想都不想的就能拿過來用。實在不行日本的田中芳樹給我們也提供了很好的素材:銀英、亞爾斯蘭、泰坦尼亞裡面有很多比較成熟的人名。
僅代表個人觀點,不喜勿噴,謝謝。

❿ 小說男角英文名字大全

John 約翰 仁慈的
Kim 克姆 草地
David 戴維 摯愛的
James 詹姆士 無可替代的
Michael 邁克爾 熱愛和平的
Robert 羅貝爾 好名聲的
William 維廉姆 專心,認真的
Paul 保羅 謙卑的
Peter 彼得 獨立的
George 伊日 雙重性格

Thomas 托馬斯 太陽之神
Daniel 丹尼爾 樂於助人的
Kevin 凱文 文雅的
Richard 李查德 堅強的
Charles 查爾斯 強壯的

Jason 詹森 知識豐富的
Mark 馬克 好戰的
Eric 埃里克 多才多藝的
Chris 克里絲 充滿自信
Jack 傑克 獨立的

Alex 艾麗克絲 保護者
Edward 愛德華 邏輯性強
Tony 托尼托妮 善良的
Joseph 約瑟夫 樂於助人的
Henry 亨利 家族統治者

Alan 阿倫 快樂的
Anna 安娜 優雅的
Christian 克里斯丁 基督的追隨者
Tom 湯姆 太陽之神
Andy 安迪 勇敢的

Carlos 卡洛斯 自由的男子
Steven 史蒂文 花冠
Stephen 斯蒂芬 王冠
Jean 吉恩 慈悲的上帝
Andrew 安德魯 有男子氣概的 英文名
中文名
寓意

Jonathan 約拿單 主的禮物
Frank 法蘭克 慷慨的
Marco 馬可 — —
Gary 加夫 獵犬
Antonio 安東尼奧 值得贊美的

Alexander 亞力 人類的保衛者
Matthew 馬太 上帝的贈禮
Louis 路易斯 著名的勇士
Jose 喬斯 多產的
Martin 馬丁 戰神

Patrick 帕特里克 高貴的人
Sam 薩姆 精明的
Angel 安傑爾 天上的使者
Anthony 安東尼 無價的
Luis 路易斯 — —

樓主滿意請採納~~

閱讀全文

與小說人名字男翻譯成英文怎麼說相關的資料

熱點內容
女人較多的玄幻小說 瀏覽:21
精神病主角有聲小說 瀏覽:15
甜寵蜜妻老婆別跑小說全文免費閱讀 瀏覽:824
都市言情小說有做愛的那種 瀏覽:502
王牌投手同人小說推薦 瀏覽:477
小說閱讀網校園簽約 瀏覽:68
顧西爵短篇小說合集 瀏覽:780
修真玄幻小說高榜完本2019 瀏覽:912
365天小說全集 瀏覽:152
小妮子為什麼不寫小說了 瀏覽:291
中國什麼網路小說最火 瀏覽:906
小說火影神級系統 瀏覽:556
重生軍婚攝影師的撩漢技能小說 瀏覽:529
外國小說陪襯者的作者 瀏覽:287
如何在米國度寫小說 瀏覽:956
小說我的殺手老婆全文閱讀 瀏覽:670
求特別好看的古代小說 瀏覽:193
有一武俠小說里主角練的極劍 瀏覽:689
仿照世說新語寫一段小說 瀏覽:51
搞笑穿越異界小說完本推薦 瀏覽:812