導航:首頁 > 穿越重生 > 林紓穿越小說

林紓穿越小說

發布時間:2022-01-18 12:10:12

1. 林紓以前寫過《妖夢》《荊生》咒罵新文化,誰有這兩篇小說,實在是找不到,不勝感激

1.
這里的《林紓選集(小說·卷上)》,不知你進不進得去:
http://book.szlib.com/booklist.php?start=16&value=43050201&viewtype=book

2.
以下隻字片言,供參考:

林紓的小說,一篇叫《荊生》。②其中寫三個書生:皖人田其美,影射陳獨秀;

浙人金心異,影射錢玄同;新歸自美洲的狄莫,能哲學,便是隱指胡適。三人聚於北京陶然亭畔,飲酒歌呼,放言高論,掊孔孟,毀倫常,攻擊古文。忽然,隔壁一聲巨響,——

一偉丈夫(按,即荊生)足,超過破壁,指三人曰:「汝適何言?……爾乃敢以禽獸之言,亂吾清聽!」田生尚欲抗辯,偉丈夫駢二指按其首,腦痛如被錐刺。更以足踐狄莫,狄腰痛欲斷。金生短視,丈夫取其眼鏡擲之,則怕死如蝟,泥首不已。

丈夫笑曰:「爾之發狂似李贄,直人間之怪物。今日吾當以香水沐吾手足,不應觸爾背天反常禽獸之軀干。爾可鼠竄下山,勿污吾簡。……留爾以俟鬼誅。」

完全是洶洶的罵詈與仇恨,正如胡適所說,「這種話很可以把當時的衛道先生們的心理和盤托出」。③

另一篇小說叫《妖夢》④,寫某人夢游陰曹地府,見一所「白話學堂」,門外大書一聯雲:
白話通神,紅樓夢,水滸,真不可思議;
古文討厭,歐陽修,韓愈,是甚麼東西。
校中有三個「鬼中之傑出者」:校長元緒,明顯是影射蔡元培;教務長田恆,影射陳獨秀;副教務長秦二世,則又是指胡適。某人進得學堂,至第二門,匾上大書「斃孔堂」,也有一聯:
禽獸真自由,要這倫常何用;
仁義太壞事,須從根本打消。
對鬼中三傑,罵得比《荊生》更粗鄙,更刻薄無聊。最後請出「羅羅阿修羅王」,將他們吃掉。林紓評論說,吃了這些「無五倫之禽獸」,「化之為糞,宜矣」!

3.
小說中的人物荊生來京遊玩,下榻陶然亭之西廂,有銅簡一具,重十八斤;另有
人物皖人田其美(影射陳獨秀)、浙人金心異(影射錢玄同)和狄莫(影射胡適)三人也來
陶然亭游覽聚會。田其美抨擊孔子;狄莫主張白話;……忽然跳出來一個「偉丈夫」荊生,
痛罵三人「以禽獸之言,亂吾清聽。田生尚欲抗辯,偉丈夫駢二指按其首,腦痛如被錐刺。
更以足踐狄莫,狄腰痛欲斷。金生短視,丈夫取其眼鏡擲之,則怕死如蝟,泥首不已」。偉
丈夫笑罵一番之後,說我今天所以不殺你們,是「留爾以俟鬼誅」。在小說的結尾處,林紓
不禁感嘆,「如此混濁世界,亦但有田生狄生足以自豪耳!安有荊生?」

2. 《林紓作品集》最新txt全集下載

林紓作品集 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:

3. 小說作家林紓的主要作品歐哪些

林紓,生於1852年,卒於1924年,近代文學家、翻譯家。字琴南,號畏廬,原名群玉。專福建閩屬縣(今福州)人。

自著小說,長篇有《劍腥錄》、《金陵秋》、《劫外曇花》、《冤海靈光》、《官場新現形記》5種,短篇《畏廬漫錄》4卷,傳奇有《天妃廟傳奇》、《合浦珠傳奇》、《蜀鵑啼傳奇》,詩歌有《閩中新樂府》、《畏廬詩存》,遺著有《畏廬文集》、《續集》、《三集》,並著有《春覺齋論文》、《韓柳文研究法》等專論。

4. 林紓全集電子書txt全集下載

林紓全集 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:

內容預覽:
予不審西文,其勉強廁身於譯界者,恃二三君子,為余口述其詞,余耳受而手追之,聲已筆止,日區四小時,得文字六千言,其間疵謬百出.乃蒙海內名公,不鄙穢其徑率而收之,此予之大幸也.
予嘗靜處一室,可經月,戶外家人足音,頗能辨之了了,而余目固未之接也.今我同志數君子,偶舉西士之文字示余,余雖不審西文,然日聞其口譯,亦能區別其文章之流派,如辨家人之足音.其間有高厲者,清虛者,綿婉者,雄偉者,悲梗者,淫冶者;要皆歸本於性情之正,彰癉之嚴,此萬世之公理,中外不能僭越.而獨未若卻而司.迭更司文字之奇特.
天下文章,莫易於敘悲,其次則敘戰,又次則宣述男女之情.等而上之,若忠臣.孝子.義夫.節婦,決膽濺血,生氣凜然,苟以雄深雅健之筆施之,亦尚有其人.從未有刻畫市井卑污齷齪之事,至於二三十萬言之多,不重復,不支厲,如張明鏡於空際,收納五蟲萬怪,物物皆涵滌清光而出,見者如憑欄之觀魚鱉蝦蟹焉;則迭更斯蓋以至清之靈府,敘至濁之社會,令我增無數閱歷,生無窮感喟矣.
中國說部,登峰造極者,無若《石頭記》.敘……

5. 女主叫林紓的小說女二叫石楊希

致命邂逅,作者暖小開

6. 求關於林紓的故事

林紓,福建人。號稱不懂外文的翻譯家。可以算得上是中國翻譯外文的第一人。創辦的蒼霞精舍是福建工程學院的前身。他完全不懂外文,卻與他人一起翻譯了許多外文作品。包括中國第一版《茶花女》和《歇洛克奇案開場》(《福爾摩斯探案集》系列小說的第一個中文版)。可以算是對中國「開眼看世界」做出了很大的貢獻。

7. 林紓小說前期目的和內容傾向

中國近代是中西文化廣泛交流、融合,古老中國向現代中國轉型的歷史關 鍵時期,需要新的文學觀念、新的價值尺度、新的文化精神、新的社會理想作 為變革古老中國的參照物。這一時期,林紓以其「林譯小說」,大量的序跋及 其創作,及時地適應了這種歷史的需求,順應了古老中國走向現代化的歷史進 程,為歷史的發展及時地提供了與傳統中國所完全不同的精神資源。

雖然從嚴格的字面翻譯的意義上來說,林紓的譯文不能算是忠實的翻譯, 而只能是一種改寫和譯述,但正是這樣的改寫和譯述,卻使我們今天能夠更加 深切地讀懂林紓這位歷史人物,也由此成就了他獨特的翻譯文體。這些誤讀本 身,也實際上服務了他本人的思想傾向和文學觀念。

通過他為這些譯作所寫的 序跋,我們可以看到林紓不僅引進了西方的文學觀念,更是以其卓越的才能和 理解,廣泛傳播了西方現代文學思想與經驗,形成了一套較為完整的文學主張, 為中國現代文學觀念的轉型奠定了重要基礎。

林譯小說中浸透著的強烈的民族主義精神和反帝反封建意識,為文學創作者樹立了豐碑,也給當時有血性的中國人,提供了前所 未有的思想武器與感情力量。他對於批判現實主義的推崇和發展,更是成為中 國現代文學思潮的先導,同時他也為比較文學研究提供了寶貴的經驗。這些都 強有力地證明了林紓及其文學觀應成為中國現代文學研究的重要課題。

然而,由於林紓晚年拜謁光緒皇帝,「九頓首後,伏地失聲而哭「的愚 忠,使他成為「封建遺老」;五四新文化運動中,反對白話文的復古行經,使 他成為「桐城孽種」。這些印象留在人們的心上,也造成了林紓文學觀研究的 長期停滯。

林譯小說具有民主,科學的思想,展示了開放的心態,張 揚了個性。 總的來說,對於林紓文學功用論這一方面的相關問題正在成為林紓及其文 學觀研究的一個集中熱點。雖然文學功用論這一提法仍然缺失,但這並不能阻 礙對於林紓在譯作中所體現的強烈的警醒國民意識,及宣揚西方現代意識的要 求。

8. 求小說男主瑾燃女主林紓的小說

致命邂逅 作者:暖小開

9. 有一本系統流小說,女主角叫林紓,求書名

一日為師,終身為夫

師生文

這個文的女主叫林紓

閱讀全文

與林紓穿越小說相關的資料

熱點內容
完結特工穿越小說有哪些 瀏覽:488
古代穿越空間宮斗小說 瀏覽:814
秘密情緣小說全文免費閱讀 瀏覽:436
仙劍三紫萱同人小說 瀏覽:275
穿越小說後宮縱橫 瀏覽:967
重生架空時代成為影帝小說 瀏覽:261
n個世界之以父之名小說 瀏覽:5
感情線強的玄幻小說 瀏覽:752
現代總裁虐戀小說推薦 瀏覽:441
穿越玄幻yy長篇完本小說排行榜完本 瀏覽:781
澹臺的玄幻小說 瀏覽:99
近代小說在線閱讀 瀏覽:86
好看的女修小說完本推薦 瀏覽:483
重生成狼行天下小說 瀏覽:718
男主女主是空軍的小說 瀏覽:67
自傳體小說中的我是作者本人嗎 瀏覽:331
刑偵紀實有聲小說 瀏覽:194
無男主完結修真小說 瀏覽:591
小說中姓古的人的名字 瀏覽:525
玄幻小說女主的武器 瀏覽:470