Ⅰ 卡夫卡的小說全集 包括長短txt格式
卡夫卡小說全集Ⅱ:城堡.變形記.地洞[奧]卡夫卡.韓瑞祥等譯.人民文學出版社(2003).pdf
http://vdisk.weibo.com/s/B_fR0Qc-SdDBN
幫幫專幫知道團隊找資源的方屬法
http://jingyan..com/article/36d6ed1f6255821bcf488313.html
Ⅱ 卡夫卡短篇小說集txt全集下載
卡夫來卡短篇小說源集.txt電子書: https://72k.us/file/22215238-409358206 點擊普通下載即可,滿意請採納,感謝^_^
Ⅲ 求卡夫卡作品
生前出版的單行本
《判決》(Das Urteil)
《火夫》(或譯《司爐》)(Der Heizer)
《變形記》(Die Verwandlung)
《在流刑地》(In der Strafkolonie)
生前出版的集子
《觀察》(Betrachtung)
《鄉村醫生》(Ein Landarzt)
《飢餓藝術家》(Ein Hungerkünstler)
生前出版的小說(未結集)
《與祈禱者的對話》(Gespr??ch mit dem Beter)
《與醉漢的對話》(Gespr??ch mit dem Betrunkenen)
《巨響》(Gro??er L??rm)
《桶騎士》(Der Kübelreiter)
遺作(長篇小說)
《失蹤者》(Der Verschollene);一名《美國》(Amerika)
《審判》(或譯《訴訟》)(Der Proze??)
《城堡》(Das Schlo??)
版本
從1978年起,在德國聯邦政府的財政支持下,一批來自各國的德語文學專家,開始按照當代學術標准來編輯卡夫卡的小說、日記、書信、遺稿,並由菲施爾出版社(S. Fischer Verlag)陸續出版。
卡夫卡的《萬里長城建造時》是一部令人費解的小說,解釋其意義的根據不是其所指的中國的建築、制度或歷史,而是西方關於中國與長城的觀念與想像傳統。從文藝復興時代的傳說與發現,到啟蒙運動時代的見證與贊嘆,西方有關中國的敘述很早就與長城聯系起來。認識一種文化,莫過於找到一種具有原型意義的象徵,如金字塔與埃及文明,萬里長城與中國。長城作為一個奇跡,在西方視野中逐漸成為中國文明的象徵,並逐漸被賦予不同甚至相反的含義。
長城由一個異域建築變成一個有待解讀「發明」的文化符號,西方文化在長城與某種「中國特性」之間,一點一點地建立起似是而非的類比關系,比如長城與廣闊的帝國、封閉保守、停滯與空間化的、高度組織與奴役的文明等等,長城由歷史變成神話。西方的長城神話傳統或話語為卡夫卡的小說提供了基本素材、敘事角度、象徵及其意義,以及象徵意義的歷史深度。西方七個世紀間形成的中國形象傳統,浮現在《萬里長城建造時》的文本語境中,賦予卡夫卡這篇看上去荒誕不經的小說某種深刻的「漢學」意義。
Ⅳ 卡夫卡全集txt格式電子書下載
你來試試http://www.gougou.com/search?search=%E5%8D%A1%E5%A4%AB%E5%8D%A1%E5%85%A8%E9%9B%86&id=2
Ⅳ 卡夫卡作品集txt下載 百度雲
給你個網路盤下:
Ⅵ 卡夫卡短篇小說集的txt全集下載地址
卡夫卡短篇小說集 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容內預覽:
卡夫卡短篇小說集容 不幸
上來的是鬼!鬼是一個小孩。從尚未點燈的,完全黑暗的走廊出來,用腳尖停留在搖晃不太明顯的樓板頂樑上。黃昏的回光使得房間里立刻變得明亮起來。小鬼將臉迅速地用手捂住,放心地,但突然地將目光對著窗戶,窗欞外街燈上面的霧氣,依舊籠罩著黑暗的上空。敞開的房門前,小鬼用右肘筆直地支撐在房牆旁邊,並讓過堂風輕拂著他的關節、脖子和太陽穴。
我向前看去,然後說:「您好!」並從爐子頂板上取了我的衣服,因為……
Ⅶ 卡夫卡中短篇小說全集txt全集下載
卡夫卡中短篇小說全復集制 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
目錄
譯序
大路上的小孩
欺騙農民的人
忽然散步
決定
到山裡去旅行
單身漢的不幸
商人
心不在焉的眺望
回家的路上
跑著的過路人
乘客
衣服
拒絕
騎手的沉思
臨街的窗
不幸
判決
伙夫
變形記
流放島上一幕
新來的律師
鄉村醫生
馬戲團頂層樓座上
往事一頁
法律門前
亞洲胡狼與阿拉伯人
視察礦井的先生們
欽差
家父之憂
十一個兒子
兄弟謀殺案
夢
致某科學院的報告
苦難的開始
小女人
飢餓藝術家
女歌手約瑟菲妮或耗子民族
同醉漢的對話
大噪音
煤桶騎士
一場斗爭的描述
鄉村婚禮的籌備
鄉村教師
老光棍布魯姆·費德
橋
獵人格拉庫斯
修建中國長城的時候
敲門
隔壁
一隻雜種
日常困惑
關於桑霍·潘薩的真相
塞壬的沉默
普羅米修斯
城徽
波塞冬
集體
夜
拒絕
召募軍隊
舵手
鳶
考試
陀螺
小寓言
歸鄉
啟程
律師
一隻狗的研究
夫婦
算了吧
比喻……
Ⅷ 卡夫卡作品集,越齊越好,txt的。
卡夫卡小說全集Ⅱ:城堡.變形記.地洞[奧]卡夫卡.韓瑞祥等譯.人民文學出版社(2003).pdf
http://vdisk.weibo.com/s/B_fR0Qc-SdDBN
卡夫卡小說全集Ⅰ:失蹤的人.審判[奧]卡夫卡.韓瑞祥等譯.人民文學出版社(2003).pdf
http://vdisk.weibo.com/s/B_fR0Qc-SdDBW
下載各類資源的經驗,分享給你
http://jingyan..com/article/36d6ed1f6255821bcf488313.html
Ⅸ 卡夫卡短篇小說全集怎麼樣
這篇小說的故事是這樣的: 一個鄉村裡的老教師發現了一隻巨大的鼴鼠,他為此寫了一篇小文被刊登出來了。他把這篇小文發給所有來這個村子的參觀者,並且獲得了一些好評。當這件事過去了好多年,所有人都忘掉這件事的時候,他又發表了對這篇文章的小小增補。當然人們對此都失去了興趣。「我」是城裡的一個商人,當「我」 知道了這件事後對這個老教師的毅力產生了極大的興趣。「我」決定全力以赴地幫助他,幫助這個已把研究巨鼴當作畢生事業的人。 於是「我」寫了一篇標題冗長的文章就叫《一隻鼴鼠,其身體之大,前所未見》。但是由於「我」對這件事的態度和老教師的態度完全不同,特別在一些關健問題上與老教師無法達成一致。雖然我們都指出了一種事實的存在,「我」是在肯定他,但是他卻不買賬。而且還對「我」產生了敵意。因為他認為「我」在利用他來出名,要不然就是明裡支持背地諷刺,最終還是要反對他。既使「我」是可以信賴的,是一個想幫助他的人,「我」的做法也讓他惱火,因為我沒有先聽他的意見,就發表自己的看法,像「我」這樣僅憑自己搜集到的東西就開始表示自己的支持太草率,而「草率」更使這件事撲朔迷離了。總之「我」所做的即使不是惡意的也是在幫倒忙。 老教師不明白表示他的敵意,對「我」的指責遮遮掩掩,使「我」有口莫辯。所以「我」最終認定他脾氣古怪。不過「我」還是相信,「我」最終還是可以讓他認為「我」的所作所為是有價值的。 這個故事就是這樣。從卡夫卡的日記里,我們知道他把文學當作他的生活,文學帶給他難以替代的滿足(這是文學中的「個人主義」,非常執拗)。這種文學致力於內省,試圖將內心生活完全勾勒出來。所以它有很強的「思辨」特徵,以及大量的自我懷疑。隱喻和象徵是他反省行為中最熟練的工具。 卡夫卡喜歡用隱喻來思辨自己的處境,這個故事中的隱喻比較重要,指向了他生活的核心問題,研究巨鼴之於老教師的意義,很容易讓人聯想到「自我反省」式的文學之於一個作家的意義。 卡夫卡生前輕易不願發表他的文章,好友布洛德則是極力的舉薦他。這有時讓他極為不快。這件事,布洛德在他寫的《卡夫卡傳》里多次提到,而且他也知道卡夫卡認為他是不能真正理解他寫的那些東西的。這篇文章中的老教師和「我」之間的關系就是卡夫卡與布羅德之間的關系。 正像大多數超前作家一樣,卡夫卡感覺到世人對他作品的冷遇。當然這事並不讓他感到太困擾,讓他最困擾的到是來自大眾的誤解。這篇小說中描述(或者說預言)了三種誤解他的文學價值的人。 第一種就是「我」這樣的純粹出於同情支持他而並不理解他的人。第二種是那些認為他的文學毫無價值,既使有也沒有多大的人。第三種就是那些不理解他,但是卻把他當一個神一樣崇拜的人。 在這小說中他對這三種人都有非常精細傳神的刻畫。第一種人就不用說了,就是文中關於「我」的全部的思辨。第二種人要在下面引用一下原文: 「616161616161幾個星期前教師就提出要拜會那位學者,並克服了很大的困難,總算可以同那位學者見面了。可是剛一見面他就發現,在他這件事情上,學者囿於一種無法克服的成見。鄉村教師按照文章的內容提要作長篇報告,可是,那個學者聽的時候卻是那麼心不在焉。這表現在他假裝思索片刻後所說的那番話里:『您那個地方,泥土黑油油的特別肥。嗯,所以那泥土也就給鼴鼠提供了特別豐富的養料,於是鼴鼠就長得出奇的大。』『但總不至於有這么大呀!』教師大聲說道,一邊用手在牆上比劃了兩米長;他出於憤慨未免有點兒誇張。『哦,有這么大呀!』學者答道,顯然他覺得這件事整個兒都非常滑 稽。616161616161」 這是第二種人,目前為止還有很多人正是這樣來理解卡夫卡的「大鼴鼠」的。 下面則是對盲目崇拜者的描述: 「6161616161如果是一個卑微的農民相信我們,說出他的看法這對我們不會有什麼用處的,因為農民乾的事總是不正派不體面的,農民說鄉村老教師對也罷,農民不合體統地啐一口也罷,二者所產生的效果是相同的。如果不是一個而是一萬個農民出來說話,那麼,效果可能更壞。城裡的一個商人則不然,這樣的一個人有著廣泛的社會聯系,即使只不過是他隨便說說的話,也會廣為流傳,新的贊助者便會來關心這件事,譬如有一個人會說:我們也可以向鄉村教師學習學習的嘛,第二天就會有一大批人交頭接耳竊竊私語開了,看那些人的外表,決計料想不到他們會這樣的。現在有了資助這件事的資金了,一個人籌款,別人把錢交到他手裡,人們認為,必須把鄉村教師從村裡請出來。他們來了,並不計較我的相貌,把我接走,由於妻子和孩子們捨不得我,大家便把他們也一同接走了。你觀察過城裡的人嗎?不停地嘰嘰喳喳。如果他們在一起排成一行,這嘰嘰喳喳聲便從右到左,從左到右,此起彼伏,不絕於耳。就這樣,他們嘰嘰喳喳地將我們抬上了馬車,他們簡直連向我們大家點點頭打個招呼的時間都沒有。坐在車夫座上的那位先生扶了扶夾鼻眼鏡,揮動馬鞭,我們便乘車走了,大家向那村子揮手告別,那樣子就好像我們還在那兒,就好像我們不是坐在他們中間似的。城裡有幾輛馬車向我們迎面駛來,車上的人心情特別焦急。當我們相互靠近的時候,他們從座位上站起來伸長脖子,想看我們。那個籌款的人總管一切,提醒大家保持冷靜。我們進城的時候,已是一支浩浩盪盪的車隊了。我們曾以為歡迎儀式已經過去,卻不料到了旅館前面歡迎儀式才剛剛開始。在城裡,一人振臂高呼,響應者頓時雲集。一人有了憂愁,眾人立刻前來相幫。他們互相商量,互相取長補短。並非所有這些人都能乘馬車,他們等候在旅館前面,另外有些人雖然本來是可以乘馬車的,但是他們自覺不乘。這些人也在等到候。真是不可思議,那個籌款的人是多麼有魄力。」 上面是對那些「文學追星者」的描寫。("伸長了脖子,來看我們。」這個比喻極為神妙,這正是那些盲目崇拜者的是最典型的動作,又概括又形象。這個「城裡人」可以看作為在文壇上比較有地位的人。)這是上面所指的第三種人。 卡夫卡一生之中最怕的是人們的誤解,他不希求別人的理解,不理解就罷了,但是誤解總是讓他難以忍受。這一點還可以在另一篇《小女人》那裡看的更清楚。這里就不說了。總之誤解和不理解是兩碼事,永遠是兩碼事。 「616161616161您的發現當然會有人去繼續加以研究的,因為您那個發現並不是那微不足道,一經受到重視便不會輕易被人忘掉。但是您再也不會聽到多少有關那個發現的情況了,您聽到的,您幾乎都理解不了。每一個新發現將立刻被納入科學寶庫的總體之中,因此在某種程度上也就不再是一種發現了,它便整個地升華了、消失了,人們得有一種經過科學訓練的眼力才能將其辨認。有人會將一個新發現同一些我們從未聽說過的原理聯系在一起,在學術論爭中,同這些原理聯系在一起的新發現又會被拋到九霄雲外去。我們怎麼會理解這種事呢?譬如,我們在旁聽一次學術討論會時,以為是在討論那個發現,而其實討論的完全是別的事情,下一回我們以為是討論別的事,不是討論那個發現,可是討論的卻恰巧正是那個發現。」 這篇小說可以解釋他為什麼在遺囑中要布洛德把他的手稿全都燒光了,這是一個非常厭惡誤解的作家。