A. 我有一個夢想作者是
1968年4月4日,馬丁·路德·金在田納西州孟菲斯市的洛林汽車旅店被槍殺身亡,終年39歲。金是美國黑人民權運動領袖,浸禮會教堂牧師,非暴力主義者。1929年1月15日出生於喬治亞州亞特蘭大市一黑人家庭,父親和祖父都是浸禮會的傳教士。早年就讀於亞特蘭大的莫爾豪斯學院社會學系,19歲畢業後加入浸禮教會。1951年和1954年又先後畢業於賓夕法尼亞州切斯特市的克羅澤神學院和波士頓大學。1954年在蒙哥馬利城的德克斯特大道浸禮會教堂任職。1955年獲得博士學位。此後他積極參加和領導美國黑人爭取平等權利的斗爭,一生三次被捕,三次被判刑。1956年他領導蒙哥馬利改進協會,組織黑人進行抵制公共汽車歧視黑人的斗爭。全城5萬黑人拒乘公共汽車385天,迫使最高法院宣布在交通工具上實施種族隔離為非法。1957年幫助建立黑人牧師組織—南方基督教領袖大會,並任該會首任主席。1963年8月率領25萬黑人向華盛頓林肯紀念堂「自由進軍」,1964年獲諾貝爾和平獎。他極具演說才能,並著有《闊步走向自由》《我們為何不能再等待》等著作。其思想對60年代美國黑人民權運動產生了重大影響。遇害時,他正准備幫助孟菲斯黑人清潔工人組織罷工。當時他在旅館陽台上與同伴們談話,被刺客詹姆斯·厄爾·雷用槍擊中。刺客得手後竄逃出境,6月8日在倫敦機場被捕,後被判處99年徒刑。金的遇刺觸發了黑人抗暴斗爭的巨大風暴。4月4日到6日,全美一百多個城市爆發騷亂。
美國政府確定從1986年起每年一月的第三個星期一(金的誕辰為1月15日)為全國紀念日。從1987年起金的誕辰亦為聯合國的紀念日之一。參考 http://ke..com/view/376005.htm#2
B. 塵色這個作者的小說有哪些,我只知道《夢似飛花輕》一篇,求這個作者的其他小說。
《眼兒媚》
【內容簡介】
青樓紅牌小倌和他的小廝。
明明是很簡單,突然就改頭換面。
原來小廝是某王爺的嫡孫,繼承人。
然後離開青樓,兩個人的生活,遇上了很多以前沒有的阻力,
不過幸好堅持過來了。
夢里江南杯酒,三月揚州煙柳。風月笙蕭,有哪一處,哪一樣比得過那秦淮邊上的盛世繁華?
茶居,妓院,相公館;瀟湘館,鳳棲閣,秦樓。
只要到過揚州的人,總能念出來的名字。
做的未必都是高等的生意,賣的卻必定是一流的風雅。也只有揚州,才有這樣的本錢。
《玉無瑕》
【內容簡介】
一個就美玉有沒有瑕疵的問題展開討論的故事……
《醉若成歡》 【強推】
【內容簡介】
皇帝受,虐心文
人生不過杯酒,一杯醒一杯還醉,醉若成歡。
深寧悠遠的意境,形象飽滿的人物,迭宕起伏的情節,張力十足的筆觸。
鳳殤身為落難皇子,從小肩負奪回皇權的重任。
在其它孩童肆意揮霍自己童年的時候,他卻只能在殘酷的訓練中成長。
都說最是無情帝王家,許是因為皇家無情,所以才會在遇見毓臻之後,愈加放不下那抹溫柔吧,即便多年以後,登基為皇,坐擁江山,君臨天下。
然而新君舊臣,錯愛上不該愛的人,情路上便註定充滿顛簸。
鳳殤在「帝王」與「自己」兩個角色之間反復掙扎。
霸業朝綱,江山社稷,合眼百年之後,他將奉出江山,交出玉璽,滔天權力的光環背後,剩下的只有無邊寂寞。他會是真正的孤家寡人,
不會再有人記得他的名字,輕輕喚他一聲:「瑾」。
得不到自己真心想愛的人,這樣的皇帝,做來何意?
所以,鳳殤任性了。
他不要做寂寞的帝王,他想要多年的臆想成真,他想要做毓臻的「瑾兒」。
只是,立場有別,君臣有距,做不到的全心信任,陰影籠罩的過去,一切的一切紛紛擋在姻緣前面,徒讓情海生波。
更何況,毓臻的心裡,早已有了一個叫憐更的影子,揮之不去。
即使在鳳殤借著酒意勾引之時,半醉半醒中,也只傷心的聽毓臻喚他一聲:「憐兒……」(摘自某博客的看文小結)
《忘川》
【內容簡介】 `
奈何橋,嘆奈何,三生石,誤三生。
他在橋下渡河千年,看他在橋上一次次尋覓,一次次神傷。 J/o$\8tiMw
一個拼盡一切地逃;一個舍棄一切地追;一個在橋下安靜地看,安靜地聽,安靜地想。
幾千年的輪回,幾千年後的淚,幾千年前的罪,誰,才是真正的局外者?
《夢似花飛輕》
【內容簡介】
曾夢見花開,想伸手去摘,夢就碎了。原來真的是求不得。典型替身文,應該是虐的……
小受長得像小攻死去的戀人,因而被當成替身,小攻還誤會他是敵人的奸細,小受身世頗為可憐,一心只想求一個信任,也因為小攻初遇時一句相信而死心塌地,即使被傷到遍體鱗傷……另有兩個炮灰攻,一些往事一些恩怨,一些誤解一些算計,虐得挺厲害,其實看到一半就能猜到真相了,三個攻備選你們都不是好傢伙~(摘自某博客的看文小結)
《關河令》 【強推】
【內容簡介】 `
我只願這一生,終有一日,看滄瀾的鐵蹄,踏過那如囚牢畫地的浩盪關河,南下西去,一攬天下。
為了這個心願,我可以什麽都不要。
《不是不會痛》
【內容簡介】
一對笨蛋情侶磕磕碰碰的戀愛歷程~
《醉離歌》
【內容簡介】
歌盡離殤胭脂淚,痴情莫笑凡間醉。
第壹次見到玉離歌時,我捌歲。
其時分母妃仙逝,父王條件即是在頭柒的最後壹天夜裡,到飛流宮來站了壹會。
我躲在奶娘的身後,遇見了父王身後的誰人蒼白好。 ,
凋落如紙,臉上壹窮貳白壹分顏色,卻帶著壹種驚人的俊秀。是那雙眼。他把全都的性命,都藏在了眼裡。
傷心愉悅,高興蒼涼。
父王時時牽著他的手,清潔細長的手蜷在父王的掌中,我很想曉得他能否感遭到那透心的溫柔。
那是我向來沒在父王身上取得過的溫柔。
不是還好的多年後我才顯然白白,母妃不外是壹個xx的東東,
父王對她好,也不外是對她身後的宏本人族的慰藉而已。
就連我,也反的來說這慰藉之下的壹個小小意外
叄洲夙容,NO.2皇子,不外是壹個小小的意外。
我的母妃,緣於把壹團體推下了叄月的han潭,被父王讓人生生逼死了。
那團體大病了壹場,差點丟了性命。
以是,我的母妃為此補上了壹條性命。
那團體,叫玉離歌。
《透明人偶》
【內容簡介】
小白受尋找前世情人的幸福歷程。
透明人偶是一種會被污染的人偶,故事基本講的是經過N次凈化後重生的透明人偶與其守護者,
以及一個心理扭曲的通靈師之間的糾纏,簡單概括就是一小白受尋找前世愛人以完成約定的故事~
C. 有一部異界玄幻小說,在其中主角引用了馬丁路德金的「我有一個夢想」
我知道,是
壟斷異界
D. 《我有一個夢想》作者:馬丁.路德.金解析
《我有一個夢想》疑難解析 1、「我有一個夢想」中的「夢想」具體指什麼?馬丁·路德·金主張以什麼樣的方式實現他的夢想?
文中的「夢想」是指人人生而平等,黑人擁有和白人同樣的不可剝奪的生存、自由和追求幸福的權利,要擁有民主,得到正義的保障。具體地說,主要包括以下幾點:在政治上,作者希望美國的有色人種能享有和白人一樣的生存、自由和追求幸福的權利,有同等的地位和公民權,如選舉權和被選舉權等。而不是作為二等公民備受歧視和壓迫;在文化上,希望得到尊重和理解,人們不再以膚色,而是以品格的優劣來評判他們,有和白人一樣的受教育的權利和自由;在經濟上,有和白人一樣的就業和發展的機會,而不是像現在這樣被限制在固定的貧民區,貧困潦倒。
馬丁·路德·金主張以和平斗爭的方式即非暴力抵抗的方式展開追求自由的斗爭。課文的第七段,集中地體現了他的這種思想。
2、這篇演講之所以能激動人心,與其嚴謹的結構、嚴密的思路不無關系,那麼如何簡析這篇結構嚴謹、思路嚴密的演講辭?
這篇演講辭的思路非常嚴密。作者由一百年前《解放黑奴宣言》簽署的劃時代意義寫起,自然引出目前黑人生活的現狀,從而揭示遊行的原因,指出遊行的目的。接著作者指出政府解決這一問題的迫切性,強調黑人行動的決心和力量。同時,作者也提醒黑人同胞要注意斗爭的策略和方式。因為是組織遊行的演講,所以重在鼓舞士氣,作者表達了黑人民權運動的目標,以及對黑人同胞的深切希望。最後作者抒發了他作為一個黑人的夢想與渴望,表達了對自由和平等的嚮往。
3、文章的標題是「我有一個夢想」,但文章在第17自然段才提出「我的夢想」,那麼,前16個自然段在文中的作用是什麼?能否刪去?
從體裁上講,本文是一篇演講辭,演講辭首先要有針對性。從作者來講,馬丁·路德·金是美國黑人民權的領袖,文章首先從黑人所面臨的現實談起,體現了演講的針對性和必要性,也正是由於有這樣的現實,作者才產生了那樣的夢想,同時也暗示人們,只有推翻這樣的現實,才會使夢想變成現實,所以前一部分必不可少,不能刪去,倘若刪去,會使後面的夢想缺乏基礎,使文章顯得突兀,感召和說服力大大下降。
4、這篇演講辭飽含激情,文采斐然,其具有怎樣的藝術特色?
這篇演講辭之所以感人,是因為它飽含激情。作者從「結束了束縛黑人的漫漫長夜」的期待開始演講,到對黑人現狀的失望,到要求政府兌現諾言的義正詞嚴,再到「我有一個夢想」的熱烈憧憬,其間無不充滿著作者悲憤而熱烈的情感。而作者的感情,也感染了讀者。
作為一篇政治演講辭,本文情文並茂,語言流暢、優雅而富有韻味。作者運用多種修辭手法,語言富於形象性。運用大量的比喻是這篇演講辭的一大特色,如「這一庄嚴宣言猶如大燈塔的光芒,給千百萬在那摧殘生命的不義之火中受煎熬的黑奴帶來希望」,這里既有明喻,又有暗喻,形象地揭示了《解放黑奴宣言》的劃時代意義;又如文中的第4段,作者圍繞一個中心連續設喻,表現了政府許諾與現實之間的差距。文中多處運用排比的修辭增強了氣勢,如9~14段,18~25段,26~27段,29~32段等大量運用排比,氣勢磅礴,具有排山倒海之勢,產生一種強大的震撼力。
5、作者是諾貝爾</A>獎的獲得者,文中什麼地方體現了他的和平主張?
作者在講斗爭方式時,說: ⑴「我們斗爭時必須永遠舉止得體,紀律嚴明。我們不能容許我們的具有嶄新內容的抗議蛻變為暴力行動。」
⑵「堅持下去吧,要堅決相信,忍受不應得的痛苦是一種贖罪。」
⑶「這個夢想是深深紮根於美國的夢想中的。」
⑷這次遊行斗爭為了實現祖國的民主與和平,本身就體現著和平的思想。
6、結合演講辭的抒情特徵,談談《我有一個夢想》的抒情特點。
演講辭的抒情特徵:一是中心特徵,二是線索特徵,三是內容特徵,四是表達特徵,五是效果特徵。
為了追求理想,可以付出千百次的努力,信念不移、決心不改的執著精神,構成了演講辭《我有一個夢想》的靈魂。充沛的情感是這篇演講辭的主線。演講者從「結束束縛黑人的漫漫長夜」的期待開始,到世間100年後的今天,黑人仍是「故土家園中的流亡者」的失望,到兌現諾言的義正辭嚴,到「我夢想著」的燦爛前景;把夢幻、新曲、聖歌綜合起來,寄託了演講者悲憤與熱切的情感。這種情感又在與聽眾的交相響應中回盪,使聽眾的情緒受到感染並得以升華,使演講收到了極好的效果。
《我有一個夢想》的抒情特徵:一是抒情靈魂的設置,二是抒情主線的安排,三是豐富內容的鋪陳,四是夢幻、聖歌與新曲的綜合,五是聽眾情緒的關注
E. 我有一個作家夢
這需要長期閱讀的積累,有人生經歷的沉澱,有思想上的交流,其實開發一個人的想像力版有很多方式,比如看權動漫的劇本,台詞及漫畫,各種電影橋段的匯集和再編制,文筆可以練就,風格也可以逐漸形成,這就是所謂的個人文風。只是寫作,怎麼說呢,好與不好,和你的思想有因果關系。我這里所謂的思想,並不是高度,寫的文本可以是反映你人生的哲思,也可以是童話的真與活。
你所求的幫助,我可以引薦你一點,寫網路小說起步。至於作家夢能否實現,我也不敢保證,希望你能有恆心走進去這扇文化大門。
F. 馬丁.路德.金的《我有一個夢想》全文
I Have a Dream by Martin Luther King, Jr.
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. And so we've come here today to dramatize a shameful condition.
In a sense we've come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the "unalienable Rights" of "Life, Liberty and the pursuit of Happiness." It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient funds."
But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of graalism. Now is the time to make real the promises of democracy. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. Now is the time to make justice a reality for all of God's children.
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning. And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.
We cannot walk alone.
And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.
We cannot turn back.
There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality. We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until "justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream."
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. And some of you have come from areas where your quest -- quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.
Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today!
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today!
I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."?
This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.
With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
And this will be the day -- this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:
My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.
Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,
From every mountainside, let freedom ring!
And if America is to be a great nation, this must become true.
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
Let freedom ring from the mighty mountains of New York.
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of
Pennsylvania.
Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
But not only that:
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.
From every mountainside, let freedom ring.
And when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:
Free at last! free at last!
Thank God Almighty, we are free at last!
今天,我高興地同大家一起,參加這次將成為我國歷史上為了爭取自由而舉行的最偉大的示威集會。
100年前,一位偉大的美國人——今天我們就站在他象徵性的身影下——簽署了《解放宣言》。這項重要法令的頒布,對於千百萬灼烤於非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。
然而,100年後,黑人依然沒有獲得自由。100年後,黑人依然悲慘地蹣跚於種族隔離和種族歧視的枷鎖之下。100年後,黑人依然生活在物質繁榮翰海的貧困孤島上。100年後,黑人依然在美國社會中向隅而泣,依然感到自己在國土家園中流離漂泊。所以,我們今天來到這里,要把這駭人聽聞的情況公諸於眾。
從某種意義上說,我們來到國家的首都是為了兌現一張支票。我們共和國的締造者在擬寫憲法和獨立宣言的輝煌篇章時,就簽署了一張每一個美國人都能繼承的期票。這張期票向所有人承諾——不論白人還是黑人——都享有不可侵犯的生存權、自由權和追求幸福權。
然而,今天美國顯然對她的有色公民拖欠著這張期票。美國沒有承兌這筆神聖的債務,而是開始給黑人一張空頭支票——一張蓋著「資金不足」的印戳被退回的支票。但是,我們決不相信正義的銀行會破產。我們決不相信這個國家巨大的機會寶庫會資金不足。
因此,我們來兌現這張支票。這張支票將給我們以寶貴的自由和正義的保障。
我們來到這塊聖地還為了提醒美國:現在正是萬分緊急的時刻。現在不是從容不迫悠然行事或服用漸進主義鎮靜劑的時候。現在是實現民主諾言的時候。現在是走出幽暗荒涼的種族隔離深谷,踏上種族平等的陽關大道的時候。現在是使我們國家走出種族不平等的流沙,踏上充滿手足之情的磐石的時候。現在是使上帝所有孩子真正享有公正的時候。
忽視這一時刻的緊迫性,對於國家將會是致命的。自由平等的朗朗秋日不到來,黑人順情合理哀怨的酷暑就不會過去。1963年不是一個結束,而是一個開端。
如果國家依然我行我素,那些希望黑人只需出出氣就會心滿意足的人將大失所望。在黑人得到公民權之前,美國既不會安寧,也不會平靜。反抗的旋風將繼續震撼我們國家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來臨。
但是,對於站在通向正義之宮艱險門檻上的人們,有一些話我必須要說。在我們爭取合法地位的過程中,切不要錯誤行事導致犯罪。我們切不要吞飲仇恨辛酸的苦酒,來解除對於自由的飲渴。
我們應該永遠得體地、紀律嚴明地進行斗爭。我們不能容許我們富有創造性的抗議淪為暴力行動。我們應該不斷升華到用靈魂力量對付肉體力量的崇高境界。
席捲黑人社會的新的奇跡般的戰斗精神,不應導致我們對所有白人的不信任--因為許多白人兄弟已經認識到:他們的命運同我們的命運緊密相連,他們的自由同我們的自由休戚相關。他們今天來到這里參加集會就是明證。
我們不能單獨行動。當我們行動時,我們必須保證勇往直前。我們不能後退。有人問熱心民權運動的人:"你們什麼時候會感到滿意?"只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的犧牲品,我們就決不會滿意。只要我們在旅途勞頓後,卻被公路旁汽車遊客旅社和城市旅館拒之門外,我們就決不會滿意。只要黑人的基本活動范圍只限於從狹小的黑人居住區到較大的黑人居住區,我們就決不會滿意。只要我們的孩子被"僅供白人"的牌子剝奪個性,損毀尊嚴,我們就決不會滿意。只要密西西比州的黑人不能參加選舉,紐約州的黑人認為他們與選舉毫不相干,我們就決不會滿意。不,不,我們不會滿意,直至公正似水奔流,正義如泉噴涌。
我並非沒有注意到你們有些人歷盡艱難困苦來到這里。你們有些人剛剛走出狹小的牢房。有些人來自因追求自由而遭受迫害風暴襲擊和警察暴虐狂飆摧殘的地區。你們飽經風霜,歷盡苦難。繼續努力吧,要相信:無辜受苦終得拯救。
回到密西西比去吧;回到亞拉巴馬去吧;回到南卡羅來納去吧;回到喬治亞去吧;回到路易斯安那去吧;回到我們北方城市中的貧民窟和黑人居住區去吧。要知道,這種情況能夠而且將會改變。我們切不要在絕望的深淵里沉淪。
朋友們,今天我要對你們說,盡管眼下困難重重,但我依然懷有一個夢。這個夢深深植根於美國夢之中。
我夢想有一天,這個國家將會奮起,實現其立國信條的真諦:"我們認為這些真理不言而喻:人人生而平等。"
我夢想有一天,在喬治亞洲的紅色山崗上,昔日奴隸的兒子能夠同昔日奴隸主的兒子同席而坐,親如手足。
我夢想有一天,甚至連密西西比州--一個非正義和壓迫的熱浪逼人的荒漠之州,也會改造成為自由和公正的青青綠洲。
我夢想有一天,我的四個小女兒將生活在一個不是以皮膚的顏色,而是以品格的優劣作為評判標準的國家裡。
我今天懷有一個夢。
我夢想有一天,亞拉巴馬州會有所改變--盡管該州州長現在仍滔滔不絕地說什麼要對聯邦法令提出異議和拒絕執行--在那裡,黑人兒童能夠和白人兒童兄弟姐妹般地攜手並行。
我今天懷有一個夢。
我夢想有一天,深谷彌合,高山夷平,歧路化坦途,曲徑成通衢,上帝的光華再現,普天下生靈共謁。
這是我們的希望。這是我將帶回南方去的信念。有了這個信念,我們就能從絕望之山開采出希望之石。有了這個信念,我們就能把這個國家的嘈雜刺耳的爭吵聲,變為充滿手足之情的悅耳交響曲。有了這個信念,我們就能一同工作,一同祈禱,一同斗爭,一同入獄,一同維護自由,因為我們知道,我們終有一天會獲得自由。
到了這一天,上帝的所有孩子都能以新的含義高唱這首歌:
我的祖國,
可愛的自由之邦,我為您歌唱。
這是我祖先終老的地方,
這是早期移民自豪的地方,
讓自由之聲,響徹每一座山崗。
如果美國要成為偉大的國家,這一點必須實現。因此,讓自由之聲響徹新罕布希爾州的巍峨高峰!
讓自由之聲響徹紐約州的崇山峻嶺!
讓自由之聲響徹賓夕法尼亞州的阿勒格尼高峰!
讓自由之聲響徹科羅拉多州冰雪皚皚的洛基山!
讓自由之聲響徹加利福尼亞州的婀娜群峰!
不,不僅如此;讓自由之聲響徹喬治亞州的石山!
讓自由之聲響徹田納西州的望山!
讓自由之聲響徹密西西比州的一座座山峰,一個個土丘!
讓自由之聲響徹每一個山崗!
當我們讓自由之聲轟響,當我們讓自由之聲響徹每一個大村小庄,每一個州府城鎮,我們就能加速這一天的到來。那時,上帝的所有孩子,黑人和白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,將能攜手同唱那首古老的黑人靈歌:"終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!"
馬丁·路德·金(公元1929-1968年),美國黑人律師,著名黑人民權運動領袖。一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年獲諾貝爾和平獎。1968年被種族主義分子槍殺。他被譽為近百年來八大最具有說服力的演說家之一。1963年他領導25萬人向華盛頓進軍"大遊行",為黑人爭取自由平等和就業。馬丁·路德·金在遊行集會上發表了這篇著名演說。
G. 我有一個夢想,成為網路作家,我一直都在追逐我的夢想,從未停下逐夢的腳步,直到有一天同桌說"寫小說有
你不學好語文,你能寫出什麼樣的文字,你去看看那些比較出名的網路小說,給你你寫的出來嗎,你初中生吧
H. 我有一個夢 張曉風 賞析
夢,一個令人嚮往的字眼。它能使人們為它而堅持不懈的奮斗,為了它而不斷努力回。它答也使許多人成為了舉世聞名的名人。
一顆種子因夢想著成為一顆萌芽而不斷努力的生長;一顆萌芽因夢想著成為一株小草而不斷奮斗:一株小草因夢想成為一棵小樹而堅持不懈;一棵小樹因夢想成為一棵參天大樹而努力拚搏。
作者的夢,便是辟一間國學講壇,這不是妄想,這是想讓中國在文化領域上得以發展,這是再使中國強大。
I. 我有一個夢的小說,女主角是葉蔚。
一個願打,一個願挨
J. 我有一個夢想的作者是誰
美國黑人民權運動領袖 馬丁 路德 金