㈠ 求小說《離殤》的資源,誰有發鏈接給我
<p>已分享給你了
</p><p><img><\/img></p>
㈡ 求一本叫<離殤>的穿越言情小說
有一本叫殤璃的 女主叫做美璃 還有一本叫芙殤 是宮斗 很符合啊 不過不叫離殤 就這些了 希望對你有幫助
㈢ 有一部小說男主叫好像叫什麼離殤,女主姓蘇,後
傳奇世來界任我行
作者:自 炮狂
簡介:
深受羅得海海上氣候影響的帝都克拉科夫春季的雨水是一年中最少的,不過今年也就是波蘭紀元785年,即波蘭皇帝波列斯瓦夫三世統治的第三十年,卻是個例外。進入四月後,包括帝都在內的波茲南半島的廣大沿海地區一直為烏雲籠罩
㈣ 女主叫龍淵緋月,男主叫北冥離殤的穿越小說。女主是魔族公主。
魔女傾城:冥王絕寵
㈤ 在網上哪裡能看到唐瑜的小說離殤內容
《壞家教》很好看,女主是高三生,男主小一屆,男主姐姐和女主是同學,叫她幫忙輔導一下男主。然後到大學,兩人就戀愛了。
㈥ 女主角是莫離殤的小說叫什麼
重生之美人兇猛復 作者:非常制特別
總字數: 7 萬字章節數:34寫作狀態:連載中點擊數:135395莫訴離殤,不言離殤,一曲離殤。。。。。。
榮華富貴,完美愛人,讓天下女人都為之羨慕嫉妒又如何?
到頭來,血路漫漫無遙期,無窮恨意赴黃泉。。。。。。
㈦ 女主叫洛離殤男主叫景煜的一部穿越小說書名叫什麼
月神記
作者: 盛飯的木桶
簡介:
初秋的迷失森林,依然悶熱不堪,全沒有森林中應有的涼意,可即便是這樣的天氣,這個被譽為聖士大陸最神秘最危險的森林中扔有行人在趕路。
㈧ 求一本叫《離殤》的小說
現如今,網路上濫用漢語字詞的現象越來越嚴重,不少詞曲原創歌手濫用古詩詞和漢語詞語,片面追求篇幅的華美,而缺少了應該有的內涵,致使當下流行樂壇上中國風泛濫,而真正能駕馭文字,並擁有靈魂的的人並不多,此謂樂壇上的一大可惜。
「離殤」這個詞語按照漢語語法並不能夠說通,是在以上過程中形成的錯詞,不具備科學性。「殤」和「傷」不能混用的,「殤」在漢語字典中只能表示夭亡或者意外死去。但在飛速發展的當今社會,也出現了一系列「語不驚人死不休」的詞語,對於個別詞語的含義也在不斷地更新和完善,對此,我們應以與時俱進的寬容精神來面對。但對於傳統文化的成果還是應該報以尊重的和傳承的態度,不宜篡改和濫用。
2出處編輯
按照所謂漢語創新黨的歪曲說法,離殤出自「不訴離殤」,又來源於蘇軾《南鄉子》,但實際情況是怎麼樣的呢?讓我們來看一看。
離殤
南鄉子·和楊元素,時移守密州
作者:蘇軾
東武望餘杭,雲海天涯兩渺茫。何日功成名遂了,還鄉,醉笑陪公三萬場。
不用訴離觴,痛飲從來別有腸。今夜送歸燈火冷,河塘,墮淚羊公卻姓楊。
蘇軾原詞為離觴,意為離別的酒宴,「不用訴離觴」即不用在離別的酒宴上傾訴悵惘之情。根本不是牽強不通的離殤。
後來,三毛在《滾滾紅塵》中寫道:
樓高日盡
望斷天涯路
來時陌上初熏
有情風萬里卷潮來
推枕惘然不見
分攜如昨到處萍漂泊
浩然相對今夕何年
誰道人生無再少
依舊夢魂中
但有舊歡新怨
人生底事往來如梭
醉笑陪君三萬場 不訴離傷
禪心已失人間愛
又何曾夢覺
這些個千生萬生只在
踏盡紅塵何處是吾鄉
「醉笑陪君三萬場,不訴離傷」化用自蘇詞,但改離觴為離傷,意義有變化,也通。
㈨ 離殤緣的小說,蘭陵王妃
http://www.txtbbs.com/txt-864.html
㈩ 哪部小說的女主叫簡離殤
我想找一本小說是在小說閱讀網上的,女主角叫莫離殤他哥哥叫做莫離夕,有一個章節叫做「英國」男主角叫做釋塵是英國王子,謝謝了。找到了我會加分的