㈠ 有誰知道村上春樹的小說英文版是哪位外國作家翻譯的
海邊的卡夫卡 Kafka on the Shore Philip Gabriel
挪威的森林 Norvegain WoodJay Rubin
1Q84 Jay Rubin & Philip Gabriel
再襲麵包店 Jay Rubin
一個婦人的肖像/象廠喜劇 (The Elephant Vanishes)Jay Rubin
國境以南 太陽以西 South of the Border, West of the Sun Philip Gabriel
奇鳥行狀錄 The Wind-up Bird ChronicleJay Rubin
高牆和雞蛋(耶路撒冷演講) Wall and EggJay Rubin
大概就這么多,其實差不多就這兩個人,找得我都心動想買英文版的來看了,希望能幫到你,還望採納了~
㈡ 村上春樹的哪些作品是他用英文寫的
為了擺脫日文固有的綿纏格調 確實有的作品 先用英文寫 再翻譯成日文 以下的是他的英文短篇
A Fine Day For Kangarooing
A Slow Boat to China
TV people
After the Quake, All God's Children can Dance
Finally, Barn Buring and Other Stories
Lexingtong Ghosts
Raint weather, hot weather
The second Bakery attack
The Sheep Man's Chirstmas
㈢ 求助英語達人幫忙翻譯我的畢業論文摘要(關於村上春樹的小說)
Haruki Murakami can be described as contemporary Japanese writer of a banner, as well as Chinese readers, especially young readers with a wide-ranging and far-reaching impact on one of the authors. His novels the heroine is ubiquitous youth of the late poetic inquiry, attachment and thinking, as well as the past home of the watch, with the broken-hearted about.The reason for Haruki Murakami Haruki Murakami, in his work behind the idea of the depth and resonance caused by a large number of readers. "Look for the sheep Adventures" is the first step in Haruki Murakami than enough length scale, the paper of the novel to read Haruki Murakami's travel writing ideas.
㈣ 村上春樹的翻譯
台灣版的大多數是賴明珠翻譯的。但是也有部分散文作品是其他人翻譯的。(比如「懷念的1980年代」是張致斌翻譯的)
大陸版是林少華和施小煒。以前林少華一直是村上作品大陸版的御用翻譯(長篇、短篇小說、散文集)。後來施小煒也翻譯村上君的作品了,先是翻譯了隨筆集「當我跑步時我在談論什麼」,之後翻譯了暢銷書「1Q84」.
兩個譯者的區別,說實話我看下來覺得區別不大。我認為施小煒翻譯得還算不錯,但因為沒有讀過日語原作所以無法說他翻得到底有多貼切。但是林少華,至少小說翻譯得沒有賴明珠的好。畢竟功底不夠啊。(村上小說里頭出現的外國作家、音樂等等,沒有必要都翻譯成中文吧)。一般大家不會把你說的這兩位譯者放在一起比對,因為他們根本就不沖突啊,翻譯的都是不同的作品。一般都是拿林少華和賴明珠來作比對的。比如村上最早開始名聲鵲起的「挪威的森林」,肯定推薦賴明珠版本的看。林少華的文字感覺不好。
㈤ 村上有哪些作品是直接用英文寫的
村上春樹的英語無疑非常好。他曾將許多英文作品翻譯成日文,並且也鼓勵乃至直接影響他的作品的英文翻譯。但從他的作品日本版及英文版的發表年歷上來看,他的作品應該全部是先用日語寫成然後由譯者翻譯成英文的。
參考:Wikipedia
㈥ 村上春樹各個小說的英文名稱
挪威的森冷—— Norwegian Wood
奇鳥形狀錄——The Wind-Up Bird Chronicle
舞舞舞——dance!dance!dance!
尋羊冒險記——A Wild Sheep Chase
國境以南,太陽以西——South of the Border, West of the Sun
海邊的卡夫卡——Kafka on the Shore
神的孩子全跳舞——All God's Children Can Dance
賊喜鵲——The Thieving Magpie
預言鳥——Bird as Prophet
且聽風吟—— Hear the Wind Sing
世界末日與冷酷異境—— Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
黑夜之後——After Dar
遇見百分之百的女孩——On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning The Elephant Vanishes
再襲麵包店——The Second Bakery Attack
㈦ 你從《黑駿馬》這篇小說學到了什麼用英語寫的40詞
答案:
《平凡的世界》 作者:路遙
《穆斯林的葬禮》 作者:霍達
《挪威的森林》 作者:村上春樹
《基督山伯爵》 作者:大仲馬
《教父》 作者:馬里奧·普佐
《蘇菲的世界》 作者:喬斯坦·賈德
《麥田裡的守望者》 作者:塞林格
《白鹿原》 作者:陳忠實
《破碎的四月》 作者:卡達萊
《萬曆十五年》 作者:黃仁宇
《美的歷程》 作者:李澤厚
《圍城》 作者:錢鍾書
《湯姆叔叔的小屋》 作者:斯托夫人
《塵埃落定》 作者:阿來
《根》 作者:亞歷克·黑爾
《生命從明天開始》 作者:心曼 春曼
《活著》 作者:余華
《許三觀賣血記》 作者:余華
《牛虻》 作者:伏尼契
《呼嘯山莊》 作者:艾米莉·勃朗特
《拿破崙全傳》 作者:劉樂土
《曹禺劇本選》 作者:曹禺
1.《平凡的世界》 作者:路遙
這是一部全景式地表現中國當代城鄉社會生活的長篇小說。全書共三部。作者在近十年間廣闊背景上,通過復雜的矛盾糾葛,刻劃了社會各階層眾多普通人的形象。勞動與愛情,挫折與追求,痛苦與歡樂,日常生活與巨大社會沖突,紛繁地交織在一起,深刻地展示了普通人在大時代歷史進程中所走過的艱難曲折的道路。 銅城除過河南人之外,從北方黃土高原和南方平原地區貧困縣漫流來的鄉民也是它的重要組成部分。自從有了煤炭業,這里就成了中國西部的阿拉斯加,吸引來無數尋找生活出路的人。在這個口音五花八門的「聯合國」里,由於河南人最多,因此公眾交際語言一般都用河南話。在銅城生活的各地人,都能操幾句河南腔,哼幾句嗯嗯啊啊的豫劇。 這城市四周全是山樑土峁。山上石多土薄,不宜耕作,農業人口遠比不上黃土高原腹地稠密,更不要說和擁擠不堪的中部平原相比了。因為事農者甚微,加之此地又不缺乏燃料,這些山山峁峁竟然長起了茂密的柴草,甚至還有一些樹木梢林,顯得比黃土高原其它地方更有風光。每當入秋之時,有些山上紅葉如火,花團錦簇般奪人眼目…… 山樑土峁間,由於地層深處挖掘過甚而形成空洞,地表時有下陷,令人觸目驚心的大裂縫往往撕破了幾架山樑,甚至大冒頂造成整座大山崩塌陷落,引起周圍里氏三級左右的地震。大山以北一二百華里處就是黃河,它帶著成千上萬噸泥沙沉重地喘息著淌向東方…… 城市在這條狹長的山溝里只能擺下一條主街。那商店鋪面,樓房街舍,就沿著這條蜿蜒曲折的街道,沿著鐵路兩側,沿著那條平時流量不大的七水河,鱗次櫛比,層層疊疊,密集如蜂房蟻巢,由南到北鋪排了足有十華里長。 火車站位於城市中心。一幢長方形的候車室塗成黃色,在這座沾灰染黑的城市裡顯得富麗堂皇。除過南郊軍民兩用的飛機場,火車站不大的廣場也許是市內最為開闊的地方了。 火車從這里向南,穿越綠色的中部平原,五六個小時就可以抵達省城。而向西,向東,向北,都有公路伸出,一直可以通往鄰近幾個省份。這個火車站每天上下午分別和省城對開兩趟快慢客車,其餘就全都是運煤車了。 從隴海鐵路岔出來的這條支線,它的最後一節鐵軌並沒有在這個車站終止。這鋼鐵階梯又在這里岔出兩股,一路爬坡穿洞,沿途串起了東西兩面二十多個礦區。 外地人提起銅城,都知道這是個出煤的地方,因此想像這城市大概到處都堆滿了煤。其實,銅城邊上只有一兩個產量很小的煤礦,其餘的大礦都在東西兩面那些山溝里。 當你沿著鐵路支線拐進這些山溝,便會知道那裡有著多麼龐大的世界。這些相距只有十來里路的煤礦,每個礦區都有上萬名工人,連同他們的家屬,幾乎都超過了一個山區縣城的規模。密集的人口,密集的房屋,高聳的井架,隆隆的機聲,喧囂的聲浪,簡直使人難以置信這些小小的山溝山灣,怎麼能承載了如此大的負荷?
2.《穆斯林的葬禮》 作者:霍達
一個穆斯林的家族,六十年間的興衰,三代人命運的沉浮,兩個發生在不同時代、有著不同內容卻又交錯扭結的愛情悲劇。揭示了他們在華夏文化和伊斯蘭文化的撞擊和融合中獨特的心理結構,以及在政治、宗教的氛圍中對人生真諦的困惑和追求。展現了古老的民族風情和充滿矛盾的現實垂涎。作品清新流暢、質朴無華,以細膩的筆觸探測人的心靈,讀後盪氣回腸,留下深沉的思索。
3.《挪威的森林》 作者:村上春樹
一本風靡全亞洲百分之百的戀愛小說,曾高居日本文學史上的「超級暢銷書」。
這當然要被算成是村上春樹的代表作。許多人認識這位日本人就是從這本書開始。全書以回憶為線索,表達了青少年面對青春期的孤獨困惑以及面對成長的無奈、無聊。村上通過年輕人在社會壓力下無法擺脫的生存痛苦,第一次明明白白地強調了他在以後書中不斷反復強調的主題:生命的悲哀與無力感。
這是一部傷感,又有痛苦,百分之百的戀愛小說。小說主人公渡邊展開他同兩個女孩間的愛情糾葛。渡邊的第一個戀人直子原是他高中要好同學木月的女友,後來木月自殺了。一年後渡邊同直子不期而遇並開始交往。此時的直子已變得嫻靜靦腆,美麗晶瑩的眸子里不時掠過一絲難以捕捉的陰翳。兩人只是日復一日地在落葉飄零的東京街頭漫無目標地或前或後或並肩行走不止。直子20歲生日的晚上兩人發生了性關系,不料第二天直子便不知去向。幾個月後直子來信說她住進一家遠在深山裡的精神療養院。渡邊前去探望時發現直子開始帶有成熟女性的豐腴與嬌美。晚間兩人雖同處一室,但渡邊約束了自己,分手前表示永遠等待直子。返校不久,由於一次偶然相遇,渡邊開始與低年級的綠子交往。綠子同內向的直子截然相反,「簡直就像迎著春天的晨光蹦跳到世界上來的一頭小鹿」。這期間,渡邊內心十分苦悶彷徨。一方面念念不忘直子纏綿的病情與柔情,一方面又難以抗拒綠子大膽的表白和迷人的活力。不久傳來直子自殺的噩耗,渡邊失魂魄地四處徒步旅行。最後,在直子同房病友玲子的鼓勵下,開始摸索此後的人生。
我本人認為,內容錯綜復雜,不仔細看,容易弄不明白
4.《基督山伯爵》 作者:大仲馬
《基督山伯爵》是法國著名作家大仲馬的代表作。法老號大副唐泰斯受船長委託,為拿破崙黨人送了一封信,遭到兩個卑鄙小人和法官的陷害,被打入牢。獄友法里亞神甫向他傳授了各種知識,並在臨終前把埋於基督山島上的一批寶藏的秘密告訴了他。唐泰斯越獄後找到了寶藏,成為巨富。從此化名基督山伯爵,經過精心策劃,報答了恩人,懲罰了仇人。本書充滿浪漫的傳奇色彩,章章奇特新穎,引人入勝。
故事性很強, 很耐讀!
5.《教父》 作者:馬里奧·普佐
這是是1969年美國出版的長篇小說,是美國出版史上的頭號暢銷書,曾連續70周排名暢銷榜,37年銷量達2000萬冊。早在七十年代初已拍成電影,發行世界各國,受到普遍歡迎,據小說改編的三部電影有兩部獲奧斯卡獎。《教父》的故事提供了某種根植於美國人心中的可怕的愉悅因素,使讀者近距離觀察到一個令人震顫的黑暗而暴力的非法階層,獻給讀者一場凶險生活方式的饗宴。 黑幫故事的經典~!
6《蘇菲的世界》 作者:喬斯坦·賈德
風靡全球、超級暢銷的哲學奇書
全世界最易讀懂的哲學書
一本關於哲學史的小說
20世紀百部經典著作之一
1994年獲"德國青少年文學獎"與"最優秀作品獎"
《蘇菲的世界》以小說的形式,通過一名哲學導師向一個叫蘇菲的女孩傳授哲學知識的經過,揭示了西方哲學發展的歷程。由前蘇格拉底時代到薩特,以及亞里士多德、笛卡兒、黑格爾等人的思想都通過作者生動的筆觸躍然紙上,並配以當時的歷史背景加以解釋,引人入勝。評論家認為,對於那些從未讀過哲學課程的人而言,此書是最為合適的入門書,而對於那些以往讀過一些哲學而已忘得一干二凈的人士,也可起到溫故知新的作用。
7.《麥田裡的守望者》 作者:塞林格
《麥田裡的守望者》是塞林格唯一的一部長篇,雖然只有十幾萬字,它卻在美國社會上和文學界產生過巨大影響。1951年,這部小說一問世,立即引起轟動。主人公的經歷和思想在青少年中引起強烈共鳴,受到讀者,特別是大中學生的熱烈歡迎。他們紛紛模仿主人公霍爾頓的裝束打扮,講「霍爾頓式」的語言,因為這部小說道出了他們的心聲,反映了他們的理想、苦悶和願望。經過30多年來時間的考驗,證明它不愧為美國當代文學中的「現代經典小說」之一。現在大多數中學和高等學校已把它列為必讀的課外讀物,正如有的評論家說的那樣,它「幾乎大大地影響了好幾代美國青年」。
8.《萬曆十五年》 作者:黃仁宇
明萬曆十五年,即公元1587年,在中國歷史上原本是極其普通的年份。作者以該年前後的史事件及生活在那個時代的人物為中心,抽絲剝繭,梳理了中國傳統社會管理層面存在的種種問題,並在此基礎上探索現代中國應當涉取的經驗和教訓。作者以其「大歷史」觀而聞名於世,本書中這一觀念初露頭角,「敘事不妨細致,但是結論卻要看遠不顧近」。本書自80年代初在中國大陸出版以來,好評如潮,在學術界和文化界有廣泛的影響。...
《萬曆十五年》由黃仁宇先生於1976年在美國所著,在國內直到近些年才引起大眾的注意。其實這一年大明王朝並沒有發生什麼驚天動地的大事,所以不為一般研究者所注意,但在這一年發生的許多瑣細小事,卻如青萍之末成為帝國走向崩潰的前兆。
元輔張居正已去世五年,海瑞在這一年也故去了,一代名將戚繼光也在年底歿了,時年29歲的努爾哈赤在東北崛起了:始建宮室,布教令於部中,禁暴亂,戢盜竊,立法制……然而朝廷卻未予注意;西班牙無敵艦隊即將出征英吉利,揭開世界歷史新的一頁……
9.《美的歷程》 作者:李澤厚
《美的歷程》從宏觀鳥瞰角度對中國數千年的藝術、文學作了概括描述和美學把握。其中提出了諸如原始遠古藝術的「龍飛鳳舞」,殷周青銅器藝術的「獰厲的美」,先秦理性的「儒道互補」,楚辭、漢賦、漢畫像石之「浪漫主義」,「人的覺醒」的魏晉風度,六朝、唐、宋佛像雕塑、宋之山水繪畫以及詩、詞、曲各具審美的三品類,明清時期小說,戲曲由浪漫而感傷而現實之變遷等等重要觀念,多發前人之所未發,此書於一九八一年初版,多次再版理印達幾十萬冊。已有英文、德文、日文、韓文等多種譯本問世。這篇文章真的很好。
10.《圍城》 作者:錢鍾書
《圍城》是中現代文學史上一部風格獨特的諷刺小說。作者錢鍾書1910—,江蘇無錫人,1933年畢業於清華大學外文系,後留學英、法,是位學貫中西而富才情的學者。《圍城》動筆於1944年,完稿於1946年,其時,作者正蟄居上海,耳聞身受日本侵略者的蠻橫,「兩年裡憂世傷生」《圍城·序》,同時又堅韌地「錙銖積累地」把自己對人生、對學術的感悟與思考付諸筆端,先後完成了小說《圍城》和學術著作《談藝錄》。
就憑這部唯一的長篇小說,錢鍾書成為中國現代文學中小說大師級人物。本書自四十年代末出版以來,有多少人為它哭,為它笑,為它深深長嘆,為它久久思索。人生是圍城,婚姻是圍城,沖進去了,就被生存的種種煩愁包圍。錢鍾書以他灑脫幽默的文筆,述說著一群知識分子的快樂與哀愁。錢鍾書的深入骨髓的洞見,通達超脫的生存智慧足以讓讀者品評再三。。
11.《活著》 作者:余華
這部作品的題目叫《活著》,作為一個詞語,「活著」 在我國的語言里充滿了力量,它的力量不是自來於喊叫,也不是來自於進攻,而是忍受,去忍受生命賦予我們的責任,去忍受現實給予我們的幸福和苦難、無聊和平庸。作為一部分作品,《活著》講述了一個人和他的命運之間的友情,這是最為感人的友情,因為他們互相感激,同時也互相仇恨;他們誰也無法拋棄對方,同時誰也沒有理由抱怨對方。他們活著時一起走在塵土飛揚的道路上,去時又一起化作雨水和泥土。與此同時,《活著》還講述了人如何去承受巨大的苦難,就像那句老話:千鈞一發。讓一根頭發去承受三萬斤的重壓,它沒有斷。《活著》還講述了眼淚的寬廣和豐富;講述了絕望不存在;講述了人是為了活著本身而活著的,而不是為了活著之外的任何事而活著。
12.《許三觀賣血記》 作者:余華
《許三觀賣血記》是余華1995年創作的一部長篇小說,它以博大的溫情描繪了磨難中的人生,以激烈的故事形式表達了人在面對厄運時求生的慾望.小說講述了許三觀靠著賣血渡過了人生的一個個難關,戰勝了命運強加給他的驚濤駭浪,而當他老了,知道自己的血再也沒有人要時,精神卻崩潰了.法國《讀書》雜志在評論《許三觀賣血記》時說道:這是一部精妙絕倫的小說,是朴實簡潔和內涵意蘊深遠的完美結合.余華目前正在創作一部長篇小說,講述的是一個時間跨度很大的愛情故事,從文學風格上說,這將是一部與《許三觀賣血記》迥然不同的作品,這部小說將於明年初完成. 這本書表達了作者對長度的迷戀,一條道路,一條河流,一條雨後的彩虹,一個綿延不絕的回憶,一首有始無終的民歌,一個人的一生.這一切尤如盤起來的一捆繩子,被敘述慢慢拉出去,拉到了路的盡頭. 在這里,作者有時候會無所事事.因為他從一開始就發現虛構的人物同樣有自己的聲音,他認為應該尊重這些聲音,讓它們自己去風中尋找答案.於是,作者不再是一位敘述上的侵略者,而是一位聆聽者,一位耐心,仔細,善解人意和感同身受的聆聽者.他努力這樣去做,在敘述的時候,他試圖取消自己作者的身份,他覺得自己應該是一位讀者.事實也是如此,當這本書完成之後,他發現自己知道的並不比別人多. 書中的人物經常自己開口說話,有時候會讓作者嚇一跳,當那些恰如其分又十分美妙的話在虛構的嘴裡脫口而出時,作者會突然自卑起來,心裡暗想:"我可說不出這樣的話."然而,當他成為一位真正的讀者,當他閱讀別人的作品時,他又時常暗自得意:"我也說過這樣的話." 這似乎就是文學的樂趣,我們需要它的影響,來糾正我們的思想和態度.有趣的是,當眾多偉大的作品影響著一位作者時,他會發現自己虛構的人物也正以同樣的方式影響著他. 這本書其實是一首很長的民歌,它的節奏是回憶的速度,旋律溫和地跳躍著,休止符被韻腳隱藏了起來.作者在這里虛構的只是兩個人的歷史,而試圖喚起的是更多人的記憶. 馬提亞爾說:"回憶過去的生活,無異於再活一次."寫作和閱讀其實都是在敲響回憶之門,或者說都是為了再活一次.
13.《牛虻》 作者:伏尼契
牛虻:為信仰赴如散步
他,牛虻——一個為了自己的革命信仰,甘願被命運折磨的人。他深愛過兩個人——父親蒙坦里尼和高潔的女人瓊瑪,但後來的他一生都沒有再給機會讓他們來愛他。他的內
既是慷慨動人的革命書籍,又是高雅純正的文學名著,本書充滿深刻描寫人情人性的藝術感染力。在人口最多的中國和土地最寬的前蘇聯,《牛虻》擁有著無數的、幾代人的崇拜者。 主人公牛虻,是上流社會的叛逆。年輕時經歷過幾番刻骨銘心的感情苦難。他曾因無知而鑄成大錯。他最熱愛的姑娘,給予他慘痛的心靈傷害;他尊敬的生父,卻是兇殘的政敵!然而他義無反顧地追真理,拋棄了愛情與生命――為義大利的獨立與自由。牛虻,成為青年人心中「堅強」的化身! 小說圍繞牛虻,戀人瓊瑪以及性格復雜的蒙泰尼里主教展開,線條簡明而又寫得波瀾起伏、驚心動魄,顯示了作者激越的感情世界和濃厚的藝術功力。
14.《呼嘯山莊》 作者:艾米莉·勃朗特
《呼嘯山莊》是一部震撼人心的「奇特的小說」,是英國女作家艾米莉勃朗特畢生的唯一力作。棄兒希刺克厲夫被「呼嘯山莊」的主人恩蕭收養,恩蕭的女兒凱瑟琳與他從小友愛,產生了熾烈的愛情。而莊主的兒子辛德雷卻仇恨他,老恩蕭後,把他降為奴僕,百般凌辱。凱瑟琳為了得到「畫眉山莊」主人林頓的財產資助希刺克厲夫而嫁給了林頓。希刺克厲夫得知後憤然出走。幾年後,希刺克厲夫致富歸來,使辛德雷傾家盪產,並誘騙林頓之妹與他成婚,恣意虐待。凱瑟琳終因不能同希刺克厲夫結合而凄然病逝。
15.《塵埃落定》 作者:阿來
《塵埃落定》是青年藏族作家阿來的小說,該小說獲第五屆茅盾文學獎。 在上個世紀四十年代的四川阿壩地區,當地的藏族人民被十八家土族統治著,麥其土司便是其中之一。
《塵埃落定》講述的是康巴藏族的故事,這當然是一個很民族化的題材。因為作家的族別,他的生活經歷,這個看似獨特的題材的選擇其實是一種必然,但小說並不囿不於民族題材,小說中涉及到的權力、英雄、宗教、信用、仇殺、愛情等話題都具有現代意義。這使《塵埃落定》在題材上不僅有特殊性,更具有普遍意義。《塵埃落定》寫的是歷史,但歷史也是一種現實,而這種現實得到更為充分的表達,它的面貌會更加文闊,更加深遠。同一種空間,也就是具有演繹多種故事的可能。關於這段歷史,阿來說「史是寫出了它的一種狀態,或者說是我對它某一方面的理解。」
16.《拿破崙全傳》 作者:劉樂土
1804年,在一個盛大無比的典禮中,拿破崙波拿巴為自己加冕,成為法國的皇帝。他的法語帶著濃厚的科西嘉口音,看起來好像不大適宜做法國的領導人。可是他卻幾乎征服了整個世界。 他是一個軍事天才,鐵蹄踏遍了整個歐洲大陸和埃及……1815年,英國和普魯士聯軍在滑鐵盧戰役里使他一敗塗地。拿破崙被放逐到南大西洋的一個英國的小島上,6年之後與世長辭。 拿破崙還是一位既愛江山,也愛美人的大丈夫。其一生風流情債無數……他獵取美女芳心的招法,與他天才的軍事才幹一樣出類拔萃…… 本書是迄今為止最全面、最公正、最生動、最細膩展示拿破崙軍旅生涯和情感世界的著作!
17.《破碎的四月》 作者:卡達萊
喬戈的哥哥被仇家殺,從那一刻起,喬戈的生活便離他而去。根據統治阿爾巴尼亞北部高原地區的卡努法典:如果一個人被殺,他的家人必須為他報仇。喬戈無法擺脫宿命,三月十七日,他成功地射殺了那個兇手。在被者家屬追殺之前,他被允許了三十天的休戰協定,於是他的四月破碎成了兩部分:在四月十七日之前,是「白色」的,安全的;之後便是「黑色」白,亡命的。
與喬戈的命運交織在一起的是一對新婚夫婦。他們來自都市,對高原文化充滿嚮往。新娘迪安娜對被亡威脅著的喬戈一見鍾情,與此同時,喬戈也想在四月轉成黑色之前再次邂逅迪安娜。
當人一降生在這個世界上,就陷入一場追殺或者殺人的宿命中,生命只能如破碎的四月般短暫和倉煌。《破碎的四月》以簡潔、詩一般的筆調講述了一個人一個月的故事,卻反映了一個民族幾百年的固擾和悲劇性。..........*/
㈧ 誰有村上春樹的英文版作品
已發送哦。
希望和你意
那我再重發給你一次,我換另個郵箱試試好了
村上春樹全集英文六本集合
㈨ 作家的英語
writer的意思是作家,句中作為名詞使用。
一、詞彙分析
writer
英['raɪtə]美['raɪtɚ]
n. 作家;作者
二、短語
1、ghost writern. 為人代寫的作者
2、staff writer特約撰稿人,本報記者
3、script writern. 編劇;電影劇本作者
三、例句
1、Turner is a writer and critic.
特納是一位作家和評論家。
2、No one is to see the document without the permission of the writer of the report.
任何人沒有報告撰寫者的允許不得看這份文件。
近義詞有:author , pen。
一、author
英['ɔːθə]美['ɔθɚ]
n. 作者;作家;創始人
vt. 創作出版
1、Haruki Murakami is Japan's best-selling author.
村上春樹是日本的暢銷書作家。
2、.
作者在其故事中刻畫了許多人物。
二、pen
英[pen]美[pɛn]
n. 鋼筆;作家;圍欄
vt. 寫;關入欄中
1、The cattle were penned for the night.
這頭牛晚上被關了起來。
2、The animals were penned up in cages.
這些動物被關在籠子里了。
㈩ 村上春樹至今所有書本名的英文翻譯 一定要全,謝謝
長篇小說
且聽風吟 聽風的歌 Hear the Wind Sing
一九七三年的彈子球 1973年的彈珠玩具 Pinball, 1973
尋羊冒險記 尋羊冒險記 A Wild Sheep Chase
世界盡頭與冷酷仙境 世界末日與冷酷異境 Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
挪威的森林 挪威的森林 Norwegian Wood
舞!舞!舞! 舞·舞·舞 Dance Dance Dance
國境以南、太陽以西 國境之南、太陽之西 South of the Border, West of the Sun
奇鳥行狀錄 發條鳥年代記 The Wind-Up Bird Chronicle
斯普特尼克戀人 人造衛星情人 Sputnik Sweetheart
海邊的卡夫卡 海邊的卡夫卡 Kafka on the Shore
天黑以後 黑夜之後 After Dark
短篇小說集
開往中國的慢船 A Slow Boat to China
貧乏な叔母さんの話 A 'Poor Aunt' Story Blind Willow
ニューヨーク炭鉱の悲劇 New York Mining Disaster Blind Willow
スパゲティーの年に The Year of Spaghetti Blind Willow
遇見百分之百的女孩On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful Perfect Girl One Beautiful April Morning The Elephant Vanishes
1981年 かいつぶり Kaitsuburi Dabchick Blind Willow, Sleeping Woman 1981年 カンガルー日和 Kangarū-biyori (A Perfect Day for Kangaroos) Blind Willow, Sleeping Woman 1981年 カンガルー通信 Kangarū tsūshin The Kangaroo Communique The Elephant Vanishes 1982年 午後の最後の芝生 Gogo no saigo no shibafu The Last Lawn of the Afternoon The Elephant Vanishes 1983年 鏡 Kagami 鏡子(The Mirror) Blind Willow, Sleeping Woman 1983年 とんがり焼の盛衰 Tongari-yaki no seisui The Rise and Fall of Sharpie Cakes Blind Willow, Sleeping Woman 1983年 螢 Hotaru 螢火蟲(Firefly) Blind Willow, Sleeping Woman 1983年 納屋を焼く Naya wo yaku Barn Burning The Elephant Vanishes 1984年 野球場 Yakyūjō 棒球場(Crabs) Blind Willow, Sleeping Woman 1984年 嘔吐1979 ōto 1979 Nausea 1979 Blind Willow, Sleeping Woman 1984年 ハンティング・ナイフ Hantingu naifu 獵刀(Hunting Knife) Blind Willow, Sleeping Woman 1984年 踴る小人 Odoru kobito 跳舞的矮人(The Dancing Dwarf) The Elephant Vanishes 1985年 レーダーホーゼン Rēdāhōzen Lederhosen The Elephant Vanishes 1985年 パン屋再襲撃 Panya saishūgeki 麵包店再襲擊(The Second Bakery Attack) 麵包店再襲擊( The Second Bakery Attack ) 1985年 象の消滅 Zō no shōmetsu 象的消失(The Elephant Vanishes) 麵包店再襲擊( The Second Bakery Attack ) 1985年 ファミリー・アフェア Famirī afea 家務事A Family Affair 麵包店再襲擊( The Second Bakery Attack ) 1986年 ローマ帝國の崩壊・一八八一年のインディアン蜂起・ヒットラーのポーランド侵入・そして強風世界 Rōma-teikoku no hōkai・1881-nen no indian hōki・Hittorā no pōrando shinnyū・soshite kyōfū sekai 羅馬帝國的瓦解‧一八八一年群起反抗的印地安人‧希特勒入侵波蘭‧以及強風世界The Fall of the Roman Empire, The 1881 Indian Uprising, Hitler's Invasion of Poland, And The Realm of Raging Winds 麵包店再襲擊( The Second Bakery Attack ) 1986年 ねじまき鳥と火曜日の女たち Nejimaki-dori to kayōbi no onnatachi 發條鳥與星期二的女人們The Wind-up Bird And Tuesday's Women 麵包店再襲擊( The Second Bakery Attack ) 1989年 眠り Nemuri 眠(Sleep) The Elephant Vanishes 1989年 TVピープルの逆襲 TV pīpuru no gyakushū 電視人(TV People) The Elephant Vanishes 1989年 飛行機―あるいは彼はいかにして詩を読むようにひとりごとを言ったか Hikōki-arui wa kare wa ika ni shite shi wo yomu yō ni hitorigoto wo itta ka Aeroplane: Or, How He Talked to Himself as if Reciting Poetry Blind Willow, Sleeping Woman 1989年 我らの時代のフォークロア―高度資本主義前史 Warera no jidai no fōkuroa-kōdo shihonshugi zenshi A Folklore for My Generation: A Prehistory of Late-Stage Capitalism Blind Willow, Sleeping Woman 1990年 トニー滝谷 Tonī Takitani 東尼瀧谷Tony Takitani Blind Willow, Sleeping Woman 1991年 沈黙 Chinmoku 沈默(The Silence) The Elephant Vanishes 1991年 綠色の獣 Midori-iro no kemono 綠色的獸The Little Green Monster The Elephant Vanishes 1991年 冰男 Kōri otoko 冰男The Ice Man Blind Willow, Sleeping Woman 1991年 人喰い貓 Hito-kui neko Man-Eating Cats Blind Willow, Sleeping Woman 1995年 めくらやなぎと、眠る女 Mekurayanagi to, nemuru onna 盲柳‧與睡覺的女人Blind Willow, Sleeping Woman Blind Willow, Sleeping Woman 1996年 七番目の男 Nanabanme no otoko 第七個男人The Seventh Man Blind Willow, Sleeping Woman 1999年 UFOが釧路に降りる UFO ga kushiro ni oriru UFO in Kushiro after the quake 1999年 アイロンのある風景 Airon no aru fūkei Landscape with Flatiron after the quake 1999年 神の子どもたちはみな踴る Kami no kodomotachi wa mina odoru 神的孩子都在跳舞(All God's Children Can Dance) after the quake 1999年 タイランド Tairando 泰國Thailand after the quake 1999年 かえるくん、東京を救う Kaeru-kun, Tōkyō wo sukū Super-Frog Saves Tokyo after the quake 2000年 蜂蜜パイ Hachimitsu pai Honey Pie after the quake 2002年 バースデイ・ガール Bāsudei gāru Birthday Girl Blind Willow, Sleeping Woman 2005年 偶然の旅人 Gūzen no tabibito 偶然的旅人Chance Traveller 東京奇譚集 東京奇譚集
2005年 ハナレイ・ベイ Hanarei Bei 哈那雷灣Hanalei Bay 東京奇譚集 2005年 どこであれそれが見つかりそうな場所で Doko de are sore ga mitsukarisō na basho de 不管是哪裡,只要是能找到那個地方Where I'm Likely to Find It 東京奇譚集 2005年 日々移動する腎臓のかたちをした石 Hibi idō suru jinzō no katachi wo shita ishi 日日移動的腎臟石The Kidney-Shaped Stone That Moves Every Day 東京奇譚集 2005年 品川猿 Shinagawa saru 品川猿A Shinagawa Monkey 東京奇譚集 2006年 東京奇譚集 東京奇譚集
http://ke..com/view/39744.htm
網路上有的