導航:首頁 > 有聲完結 > 與聊齋抗衡的清代短篇小說集

與聊齋抗衡的清代短篇小說集

發布時間:2023-09-08 00:58:51

❶ 《聊齋志異之阿英》原文及譯文

《聊齋志異之阿英》原文及譯文

引導語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的短篇小說集。下面是我為你帶來的《聊齋志異之阿英》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

【原文】

甘玉字璧人,廬陵人,父母早喪。遺弟珏字雙壁,始五歲從兄鞠養。玉性友愛,撫弟如子。後珏漸長,豐姿秀出,又惠能文。玉益愛之,每曰:“吾弟表表,不可以無良匹。”然簡拔過刻,姻卒不就。

適讀書匡山僧寺,夜初就枕,聞窗外有女子聲。窺之,見三四女郎席地坐,數婢陳餚酒,皆殊色也。一女曰:“秦娘子,阿英何不來?”下坐者曰:“昨自函谷來,被惡人傷右臂,不能同游,方用恨恨。”一女曰:“前宵一夢大惡,今猶汗悸。”下坐者搖手曰:“莫道,莫道!今宵姊妹歡會,言之嚇人不快。”女笑曰:“婢子何膽怯爾爾!便有虎狼銜去耶?若要勿言,須歌一曲,為娘行侑酒。”女低吟曰:“閑階桃花取次開,昨日踏青小約未應乖。付囑東鄰女伴少待莫相催,著得鳳頭鞋子即當來。”吟罷,一座無不嘆賞。

談笑間,忽一偉丈夫岸然自外人,鶻睛熒熒,其貌獰丑。眾啼曰:“妖至矣!”倉卒哄然,殆如鳥散。惟歌者婀娜不前,被執哀啼,強與支撐。丈夫吼怒,齕手斷指,就便嚼食。女郎踣地若死。玉憐惻不可復忍,乃急袖劍拔關出,揮之中股;股落,負痛逃去。扶女入室,面如塵土,血淋衿袖,驗其手則右拇斷矣,裂帛代裹之。女始呻曰:“拯命之德,將何以報?”玉自初窺時,心已隱為弟謀,因告以意。女曰:“狼疾之人,不能操箕帚矣。當別為賢仲圖之。”詰其姓氏,答言:“秦氏。”玉乃展衾,俾暫休養,自乃襆被他所。曉而視之,則床已空,意其自歸。而訪察近村,殊少此姓;廣托戚朋,並無確耗。歸與弟言,悔恨若失。

珏一日偶游塗野,遇一二八女郎,姿致娟娟,顧之微笑,似將有言。因以秋波四顧而後問曰:“君甘家二郎否?”曰:“然。”曰:“君家尊曾與妾有婚姻之約,何今日欲背前盟,另訂秦家?”珏雲:“小生幼孤,夙好都不曾聞,請言族閥,歸當問兄。”女曰:“無須細道,但得一言,妾當自至。”珏以未稟兄命為辭,女笑曰:“騃郎君!遂如此怕哥子耶?妾陸氏,居東山望村。三日內當候玉音。”乃別而去。珏歸,述諸兄嫂。兄曰:“此大謬語!父歿時,我二十餘歲,倘有是說,那得不聞?”又以其獨行曠野,遂與男兒交語,愈益鄙之。因問其貌,珏紅徹面頸不出一言。嫂笑曰:“想是佳人。”玉曰:“童子何辨妍媸?縱美,必不及秦;待秦氏不諧,圖之未晚。”珏默而退。

逾數日,玉在途,見一女子零涕前行,垂鞭按轡而微睨之,人世殆無其匹。使仆詰焉,答曰:“我舊許甘家二郎;因家貧遠徙,遂絕耗問。近方歸,復聞郎家二三其德,背棄前盟。往問伯伯甘璧人,焉置妾也?”玉驚喜曰“甘璧人,即我是也。先人曩約,實所不知。去家不遠,請即歸謀。”乃下騎授轡,步御以歸。女自言:“小字阿英,家無昆季,惟外姊秦氏同居。”始悟麗者即其人也。玉欲告諸其家,女固止之。竊喜弟得佳婦,然恐其佻達招議。久之,女殊矜莊,又嬌婉善言。母事嫂,嫂亦雅愛慕之。

值中秋,夫妻方狎宴,嫂招之,珏意悵惘。女遣招者先行,約以繼至;而端坐笑言良久,殊無去志。珏恐嫂待久,故連促之。女但笑,卒不復去。質旦,晨妝甫竟,嫂自來撫問:“夜來相對,何爾怏怏?”女微哂之。珏覺有異,質對參差,嫂大駭:“苟非妖物,何得有分身術?”玉亦懼,隔簾而告之曰:“家世積德,曾無怨仇。如其妖也,請速行,幸勿殺吾弟!”女靦然曰:“妾本非人,只以阿翁夙盟,故秦家姊以此勸駕。自分不能育男女,嘗欲辭去,所以戀戀者,為兄嫂待我不薄耳。今既見疑,請從此訣。”轉眼化為鸚鵡,翩然逝矣。

初,甘翁在時,蓄一鸚鵡甚慧,嘗自投餌。時珏四五歲,問:“飼鳥何為?”父戲曰:“將以為汝婦。”間鸚鵡乏食,則呼珏雲:“不將餌去,餓煞媳婦矣!”家人亦皆以此為戲。後斷鎖亡去。始悟舊約雲即此也。然珏明知非人,而思之不置;嫂懸情猶切,旦夕啜泣。玉悔之而無如何。

後二年為弟聘姜氏女,意終不自得。有表兄為粵司李,玉往省之,久不歸。適上寇為亂,近村裡落,半為丘墟。珏大懼,率家人避山谷。山上男女頗雜,都不知其誰何。忽聞女子小語,絕類英,嫂促珏近驗之,果英。珏喜極,捉臂不釋,女乃謂同行者曰:“姊且去,我望嫂嫂來。”既至,嫂望見悲哽。女慰勸再三,又謂:“此非樂土。”因勸令歸。眾懼寇至,女固言:“不妨。”乃相將俱歸。女撮土攔戶,囑安居勿出,坐數語,反身欲去。嫂急握其腕,又令兩婢捉左右足,女不得已,止焉。然不甚歸私室;珏訂之三四,始為之一往。嫂每謂新婦不能當叔意。女遂早起為姜理妝,梳竟,細勻鉛黃,人視之,艷增數倍;如此三日,居然麗人。嫂奇之,因言:“我又無子。欲購一妾,姑未遑暇。不知婢輩可塗澤否?”女曰:“無人不可轉移,但質美者易為力耳。”遂遍相諸婢,惟一黑丑者,有宜男相。乃喚與洗濯,已而以濃粉雜葯末塗之,如是三日,面色漸黃;四七日,脂澤沁入肌理,居然可觀。日惟閉門作笑,並不計及兵火。

一夜,雜訊四起,舉家不知所謀。俄聞門外人馬鳴動,紛紛俱去。既明,始知村中焚掠殆盡;盜縱群隊窮搜,凡伏匿岸穴者悉被殺擄。遂益德女,目之以神。女忽謂嫂曰:“妾此來,徒以嫂義難忘,聊分離亂之憂。阿伯行至,妾在此,如諺所雲,非李非桃,可笑人也。我姑去,當乘間一相望耳。”嫂問:“行人無恙乎?”曰:“近中有大難。此無與他人事,秦家姊受恩奢,意必報之,固當無妨。”嫂挽之過宿,未明已去。玉自東粵歸,聞亂,兼程進。途遇寇,主僕棄馬,各以金束腰間,潛身叢棘中。一秦吉了飛集棘上,展翼覆之。視其足,缺一指,心異之。俄而群盜四合,繞莽殆遍,似尋之。二人氣不敢息。盜既散,鳥始翔去。既歸,各道所見。始知秦吉了即所救麗者也。

後值玉他出不歸,英必暮至;計玉將歸而早出。珏或會於嫂所,間邀之,則諾而不赴。一夕玉他往,珏意英必至;潛伏候之。未幾英果來,暴起,要遮而歸於室。女曰:“妾與君情緣已盡,強合之,恐為造物所忌。少留有餘,時作一面之會,如何?”珏不聽,卒與狎。天明詣嫂,嫂怪之。女笑雲:“中途為強寇所劫,勞嫂懸望矣。”數語趨出。

居無何,有巨狸銜鸚鵡經寢門過。嫂駭絕,固疑是英。時方沐,輟洗急號,群起噪擊,始得之。左翼沾血,奄存余息。把置膝頭,撫摩良久,始漸醒。自以喙理其翼。少選,飛繞中室,呼曰:“嫂嫂,別矣!吾怨珏也!”振翼遂去,不復來。

【譯文】

甘玉,字璧人,廬陵縣人。父母早就死了。留下個弟弟叫甘珏,字雙璧,從五歲起就由哥哥撫養。甘玉性情友愛,對待弟弟如同自已的兒子。後來甘珏漸漸長大,生得一表人材,秀美出眾,而且很聰明,文章寫得好,甘珏更加喜愛他,常說:“我弟弟才貌出眾,不能不找個好媳婦。”但是由於過分挑剔,始終沒有找到滿意的。­

這時,甘玉在匡山寺廟里讀書。一天夜裡,剛躺下,聽到窗外有女子說話的聲音。他偷偷一看,見有三四個女郎席地而坐,幾個婢女正擺酒上菜,都長得特別漂亮。一個女子說:“秦娘子,阿英為什麼沒來?”那個坐在下座的女子說:“昨天她從函谷關來,被惡人傷了右臂,不能一起來玩,她正因此遺憾呢。”另一個女子說:“我前天夜裡做了個惡夢,今天想起來還嚇得冒汗呢。”下座的女子忙搖手說:“不要說!不要說!今晚上姐妹們歡聚相會,說了嚇人的話讓人不痛快。”女子笑著說:“看你那膽怯的樣子!難道真有虎狼把你給叼去嗎?你要是不讓我說,必須唱一首歌,為我們助酒。”那女子便低聲唱道:“閑階桃花取次開,昨日踏青小約未應乖。囑咐東鄰女伴少待莫相催,著得鳳頭鞋子即當來。”唱完,滿座人無不贊賞。正說笑著,忽然一個高大的.男人從外邊闖進來,鷹樣的眼睛,閃閃發光,相貌醜陋可怕。女郎們哭喊著:“妖怪來了!”像驚弓之鳥一樣一鬨而散。只有剛才唱歌的那個女子體態柔弱,落在後面,被那男人抓住。女子痛苦地哭叫著,拚命掙扎。那男人生氣地大吼一聲,咬斷了她的手指,就勢嚼了起來。女子躺在地上,像死了一樣。甘玉憐憫之心頓起,再也忍耐不住,急忙抽出劍,開門沖出去,向那男人一劍砍去,砍掉了大腿,那人忍痛逃走了。甘玉扶女子進屋,見她面如土色,血流滿了衣袖。看她的手,右手拇指已經斷了。甘玉撕下一塊布,給她包好,女子才呻吟著說:“救命之恩,讓我怎樣報答呢?”甘玉自從看到她時,心中已經暗暗為弟弟盤算,就把自己的意思告訴了女子。女子說:“我這樣一個殘疾之人,不能操持家務了。應當另外為令弟找一個好的。”甘玉問她姓氏,女子回答說;“姓秦。”甘玉給她鋪好被褥,讓她暫時在這里休養,自己抱著鋪蓋到別處去睡了。第二天一早,甘玉來看那女子,床上卻已經空了。甘玉想,她一定是自己回去了。但是訪察了鄰近的村子,並沒有姓秦的。他又到處托親戚朋友打聽,也沒有個確實的消息。回去與弟弟說起這事,還悔恨得像丟失了什麼寶貝似的。­

甘珏一天偶爾到野外遊玩,遇見一個十五六歲的少女,風姿美好,看著甘珏微笑,像有話要說。她四面看了看,問甘珏說:“你可是甘家的二郎嗎?”甘珏回答說:“是。”少女說:“令尊曾給你和我訂過婚約,你怎麼今天想違背婚約,另外跟秦家訂婚呢?”甘珏說:“小生幼年失去父母,家中的親戚朋友我都不知道。請告訴我你的家世,我回去問我哥哥。”那少女說:“沒必要細說,只要你一句話,我自己會到你家去的。”甘珏以沒有稟告哥哥為由推辭了,少女說:“呆郎君!你就這么怕你哥哥呀!我姓陸,住在東山望村。三天之內,等你的回信。”說完就告辭走了。甘珏回家,跟哥嫂講了這事,哥哥說:“簡直是胡說八道!父親去世時,我都二十多歲了,如果有這事,我能沒聽說?”又覺得那女子一人在野外行走,還與男子隨便搭話,更加看不起她。甘玉又問起她的相貌,甘珏面紅耳赤,一句話也說不出來。嫂子笑著說:“想來一定是位美人了?”甘玉說:“小孩子哪分得出美醜?就算美,也肯定比不上秦姑娘。等秦姑娘的事不成,再考慮她也不晚。”甘珏默默地退了下去。­

過了幾天,甘玉在路上見一個女子在前面邊哭邊走,便垂下鞭子按住韁繩,微微斜眼一看,見是個舉世無雙的美麗少女,便叫僕人去問她為什麼這樣傷心。少女回答說:“我以前許給甘家老二,因為家裡窮,搬到很遠的地方去了,跟甘家斷絕了音信。最近剛回來,聽說甘家三心二意要背棄前約。我想去問問大伯子甘璧人,怎麼安置我?”甘玉驚喜地說:“甘璧人就是我。先父在世時訂的婚約,我實在不知道。這兒離家不遠,請你到家裡再商量。”於是從馬上下來,把韁繩交給少女,讓她騎著,自己牽馬步行,一塊回家。少女自己說:“我小名叫阿英,家裡沒有兄弟,只有一個表姐秦氏和我住在一起。”甘玉這時才明白阿英就是弟弟遇見的那個美人。甘玉想告訴她家裡的人,阿英再三阻止。甘玉暗暗高興弟弟得到這么一位俊媳婦,但又怕她輕浮不莊重,招人議論。可住了很長時間,阿英非常矜持端莊,又溫柔會說話,對嫂子像母親一樣,嫂子也非常喜歡她。­

到了中秋佳節,甘玉夫妻倆正在吃酒說笑,嫂子讓人來叫阿英。甘珏心裡有些不高興。阿英就讓來人先回去,說自己馬上就到。可她端坐在那兒跟甘珏說笑了很長時間,也沒有去的意思。甘珏怕嫂子等久了,就連連催促她。阿英只是笑,一直沒有去。­

第二天一早,阿英剛梳妝完,嫂子親自過來問候,說:“昨天夜裡在一起時,為什麼老是不快樂?”阿英微微笑了一下,沒說話。甘珏覺得奇怪,再三詢問,發現了破綻。嫂子大吃一驚說:“如果不是妖怪,怎麼會有分身術!”甘玉也害怕起來,隔著簾子告訴阿英說:“我們家世代積德行善,從來沒跟人結過怨仇。如果你真是妖怪的話,請馬上走,別傷害我弟弟!”阿英不好意思地說:“我原本不是人,只是因為老公公在世時訂的婚約,所以秦家表姐也勸我來完婚。我自己明白不能生男育女,曾經想離開你們;之所以戀戀不舍,是因為兄嫂待我太好了。如今既然被懷疑,就從此永別吧!”說完,轉眼就變成一隻鸚鵡,翩翩飛走了。當初,甘父在世時,養了一隻鸚鵡,非常聰明,甘父常常親自餵食。當時甘珏才四五歲,問父親說:“養鳥干什麼?”甘父開玩笑說:“給你作媳婦啊。”有時鸚鵡沒食吃了,甘父就喊甘珏說:“還不拿吃的給鸚鵡?要餓煞你媳婦了!”家裡人也都拿這話來取笑甘珏。後來,鸚鵡掙斷鎖鏈,不知飛到什麼地方去了。甘玉想到這里,才醒悟女子說的婚約指的就是這個。可是甘珏明知她不是人,仍然想著她。嫂子想得更厲害,整天傷心落淚。甘玉也很後悔,但也無可奈何。­

兩年後,甘玉為弟弟聘娶了姜氏女,可甘珏始終覺得不如意。甘氏兄弟有個表兄在廣東當司李。甘玉到廣東去探望他,去了很久也沒回來。恰在這時,家鄉遇上土匪作亂,附近的村落多半都成了廢墟。甘珏非常害怕,帶領全家人躲避到了山谷里。在山谷避難的人很多,誰也不認識誰。甘珏忽然聽見有個女子小聲說話,聲音很像阿英。嫂子催促他過去看看,甘珏走近一看,果然是阿英。甘珏高興極了,捉住阿英的手臂不放鬆。阿英對同行的人說:“姐姐先走吧,我看看嫂子就來。”阿英來到嫂子跟前,嫂子看見她,傷心地哭起來,阿英再三勸說,又說:“這里不是安全的地方。”勸他們回家。甘珏害怕土匪會到村裡去,阿英再三說:“不要緊。”就和他們一同回去了。阿英撮了一些土攔在門外,囑咐家裡人安心在家中住著,不要出門。坐著說了幾句話,阿英轉身想走。嫂子急忙握住她的手腕,又叫兩個婢女捉住她的雙腳。阿英沒有辦法,只好住下了。但是阿英卻不到甘珏房裡去,甘珏約她三四次,她才去一次。嫂子常對阿英說新娶的姜氏媳婦不能讓小叔子滿意。阿英便每天早上起來給姜氏梳妝打扮,梳理好了頭發,又細心地為她搽勻脂粉。人們再看姜氏,比往日漂亮了幾倍。如此三天,姜氏居然變成一個美人。嫂子覺得奇怪,就對阿英說:“我沒有兒子,想買個小妾,暫時沒空去買。不知道婢女是不是也能變成美人?”阿英說:“沒有人不可以變美,只是本質好一點的容易些罷了。”嫂子就把所有的婢女叫來,讓阿英相看。只有一個又黑又丑的婢女,有生男孩的相貌。阿英就把她叫來,給她洗了澡,洗了臉,然後用濃濃的粉和了葯末給她抹上。過了三天,這個婢女的臉漸漸由黑變黃;又過了幾天,粉脂的光澤慢慢沁入肌膚,居然變得很好看了。­

;

❷ 《聊齋志異之連城》原文及譯文

《聊齋志異之連城》原文及譯文

引導語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的短篇小說集。下面是我為你帶來的《聊齋志異漏拿譽之連城》原文及譯文,希望對你有所幫助。

原文:

喬生,晉寧人[1]。少負才名。年二十餘,猶淹蹇[2]。為人有肝膽[3]。與顧生善;顧卒,時恤其妻子。邑宰以文相契重[4];宰終於任,家口淹滯不能歸[5],生破產扶柩,往返二千餘里。以故士林益重之[6],而家由此益替[7]。史孝廉有女,字連城,工刺綉,知書。父嬌保之[8]。出所刺“倦綉圖”,征少年題詠[9],意在擇婿。生獻詩雲:“慵鬟高髻綠婆娑[10],早向蘭窗綉碧荷;刺到鴛鴦魂欲斷,暗停針線蹙雙蛾。”又贊挑綉之工雲[11]:“綉線挑來似寫生[12],幅中花鳥自天成[13];當年織錦非長技,幸把迴文感聖明[14]。”女得詩喜,對父稱賞。父貧之。女逢人輒稱道;又遣媼矯父命[15],贈金以助燈敏碼火[16]。生嘆曰:“連城我知己也!”傾懷返段結想,如飢思。

無何,女許字於鹺賈之子王化成[17],生始絕望;然夢魂中猶佩戴之[18]。未幾,女病瘵[19],沉痼不起[20]。有西域頭陀[21],自謂能療;但須男子膺肉一錢,搗合葯屑。史使人詣王家告婿。婿笑曰:“痴老翁,欲我剜心頭肉也[22]!”使返。史乃言於人曰:“有能割肉者妻之。”生聞而住,自出白刃,膺授僧[23]。血濡袍褲,僧敷葯始止。合葯三丸。三日服盡,疾若失。史將踐其言[24],先告王。王怒,欲訟官。史乃設筵招生,以千金列幾上,曰:“重負大德,請以相報。”因具白背盟之由。生怫然曰[25]:“仆所以不愛膺肉者,聊以報知己耳,豈貨肉哉!”拂袖而歸。女聞之,意良不忍,托媼慰諭之。且雲:“以彼才華,當不久落[26]。天下何患無佳人?我夢不祥,三年必死,不必與人爭此泉下物也[27]。”生告媼曰:“‘士為知己者死’[28],不以色也。誠恐連城未必真知我:不諧何害[29]?”媼代女郎矢誠自剖[30]。生曰:“果爾,相逢時,當為我一笑,死無憾!”媼既去,逾數日,生偶出,遇女自叔氏歸,睨之。女秋波轉顧,啟齒嫣然[31]。生大喜曰:“連城真知我者!”會王氏來議吉期[32],女前症又作,數月尋死。生往臨吊[33],一痛而絕。史舁送其家。

生自知已死,亦無所戚。出村去,猶冀一見連城。遙望南北一道,行人連續如蟻[34],因亦混身雜跡其中。俄頃,入一廨署,值顧生,驚問:“君何得來?”即把手將送令歸。生太息,言:“心事殊未了。”顧曰:“仆在此典牘[35],頗得委任。倘可效力,不惜也。”生問連城。顧即導生旋轉多所,見連城與一白衣女郎,淚睫慘黛[36],藉坐廊隅[37]。見生至,驟起似喜,略問所來。生曰:“卿死,仆何敢生!”連城泣曰:“如此負義人,尚不吐棄之,身殉何為?然已不能許君令生,願矢來世耳。”生告顧曰:“有事君自去,仆樂死不願生矣。但煩稽連城托生何里,行與俱去耳[38]。”顧諾而去。白衣女郎問生何人,連城為緬述之。女郎聞之,若不勝悲。連城告生曰:“此妾同姓,小字賓娘,長沙史太守女[39]。一路同來,遂相憐愛。”生視之,意態憐人。方欲研問,而顧已反,向生賀曰:“我為君平章已確[40],即教小娘子從君返魂,好否?”兩人各喜。方將拜別,賓娘大哭曰:“姊去,我安歸?乞垂憐救,妾為姊捧耳[41]。”連城凄然,無所為計,轉謀生。生又哀顧。顧難之,峻辭以為不可。生固強之。乃曰:“試妄為之[42]。”去食頃而返,搖手曰:“何如!誠萬分不能為力矣!”賓娘聞之,宛轉嬌啼,惟依連域肘下,恐其即去。慘怛無術[43],相對默默;而睹其愁顏戚容[44],使人肺腑酸柔[45]。顧生憤然曰:“請攜賓娘去。脫有愆尤[46],小生拚身受之!”賓娘乃喜,從生出。生憂其道遠無侶。賓娘曰:“妾從君去,不願歸也。”生曰:“卿大痴矣。不歸,何以得活也?他日至湖南,勿復走避[47],為幸多矣。”適有兩媼攝牒赴長沙[48],生屬之[49],賓娘泣別而去。

途中,連城行蹇緩,里余輒一息;凡十餘息,始見里門。連城曰:“重生後,懼有反覆。請索妾骸骨來,妾以君家主,當無悔也。”生然之。偕歸生家。女惕惕若不能步[50],生佇待之。女曰:“妾至此,四肢搖搖,似無所主。志恐不遂,尚宜審謀;不然,生後何能自由?”相將入側廂中。默定少時[51],連城笑曰:“君憎妾耶?”生驚問其故。赧然曰:“恐事不諧,重負君矣。請先以鬼報也。”生喜,極盡歡戀。因徘徊不敢遽生,寄廂中者三日。連城曰:“諺有之:‘丑婦終須見姑嫜。’戚戚於此,終非久計。”乃促生入。才至靈寢[52],豁然頓蘇。家人驚異,進以湯水。生乃使人要史來[53],請得連城之屍,自言能活之。史喜,從其言。方舁入室,視之已醒。告父曰:“兒已委身喬郎矣[54],更無歸理。如有變動,但仍一死!”史歸,遣婢往役給奉。王聞,具詞申理。官受賂,判歸王。生憤懣欲死,亦無之奈何[55]。連城至王家,忿不飲食,惟乞速死。室無人,則帶懸樑上。越日,益憊,殆將奄逝。王懼,送歸史。史復舁歸生。王知之,亦無如何,遂安焉。連城起,每念賓娘,欲遣信住偵之[56],以道遠而艱於往。一日,家人進曰:“門有車馬。”夫婦出視,則賓娘已至庭中矣。相見悲喜。太守親詣送女,生延入。太守曰:“小女子賴君復生,誓不他適,今從其志。”生叩謝如禮。孝廉亦至,敘宗好焉[57]。生名年,字大年。異史氏曰:“一笑之知,許之以身,世人或議其痴;彼田橫五百人[58],豈盡愚哉!此知希之貴[59],賢豪所以感結而不能自已也。顧茫茫海內,遂使錦綉才人[60],僅傾心於蛾眉之一笑也,亦可慨矣!”

注釋:

[1]晉寧:州縣名。唐置晉寧縣,元為晉寧州,明清因之。州治在今雲南省晉寧縣。

[2]淹蹇:滯留困頓,謂科舉不得志。

[3]有肝膽:忠義誠信,勇於為人盡力。

[4]契重:投合,尊重。

[5]淹滯:困阻,久留。

[6]士休:讀書人中間。“之”字據二十四卷抄本補。

[7]替:衰敗。

[8]嬌保:嬌養。保,養育,撫養。

[9]征:徵集。題詠:題詩贊詠。

[10]“慵鬟”四句:此詩即圖題詠,大意謂:閨中少女早起即於窗前刺綉。先綉綠荷。待綉到荷底鴛鴦時,不禁悵然神馳,不知不覺停下針線,傷神地皺攏雙眉。因綉久睏倦,那髻鬟邊的秀發也不免有些披拂散亂。慵鬟,睏倦時的發鬟。婆娑,飄拂不整貌,蘭窗,蘭閨之窗,少女卧室的窗戶。魂欲斷,謂魂馳神往。暗停,默默停下。

[11]挑綉:挑花和刺綉;綉花時的兩道工藝。

[12]寫生:指畫家對實物的描摹。

[13]天成:天然生成。

[14]“當年織錦”二句:意思是,與連城刺綉之美相比,當年蘇蕙把迴文圖詩織在錦緞上也算不得技巧高明,她不過僥幸取得女皇武則天的賞識罷了。據《晉書·列女·竇滔妻傳》:普竇滔妻蘇蕙,字若蘭,善屬文。滔仕前秦苻堅為秦州刺史,被徒流沙。蘇氏在家織錦為迴文旋圖詩以寄。詩長八百四十一字,可宛轉循環以讀,詞甚凄惋。唐武則天為作《璇鞏圖詩序》,稱其“五彩相宣,瑩心暉目”。

[15]矯:假託。

[16]助燈火:資助喬生讀書費用。

[17]許字:許婚。鹺(cuó矬)賈:鹽商。《禮記·曲禮》:“鹽曰咸鹺。”[18]佩戴:佩恩戴德;意思是感念不忘。

[19]瘵 (zhài債):癆病,即肺病。

[20]沉痼:病勢積久難醫。

[21]西域:此據二十四卷抄本,底本作“西城”。頭陀:梵文音澤,泛指一切僧眾;此特指行腳乞食僧人。

[22]心頭肉:習喻關系性命之物。唐聶夷中 《詠田家》詩:“醫得眼前瘡,剜卻心頭肉。”此指“膺肉”。

[23](kuí奎):割。

[24]踐其言:履行自己的諾言。指以女妻喬生。

[25]怫 (fú符)然:生氣的樣子。

[26]落:沉淪。

[27]泉下物:指死人。謂己不久將死。

[28]土為知已者死:《漢書·司馬遷傳》報任安書:“士為知己用,女為悅己容。”

[29]不諧:不能成事;指不能結為夫妻。何害:何妨。

[30]矢誠自剖:發誓自明心跡。

[31]嫣 (yān胭)然:形容美笑。

[32]吉期:好日子;指完婚日期。

[33]臨吊:哭吊。哭死者叫臨,慰問其親屬叫吊。

[34]連續:此從二十四卷抄本,底本作“連緒”。

[35]典牘:主管文書案卷。

[36]淚睫慘黛:猶言愁眉淚眼。慘,悲傷。黛,眉。

[37]藉坐廊隅:在廊下一角,席地而坐。

[38]行:將。

[39]太守:知府、知州的古稱。明清於長沙置府。

[40]平章已確:商辦已妥。平章,商量處理。

[41]捧:猶言奉中櫛、侍盥沐;意為居妾媵之位,給役侍奉。,佩巾,古代婦女用以擦拭不潔。《禮記·內則》規定:“少事長,賤事貴”都有“盥卒授巾”的禮節。

[42]試妄為之:試辦一下看看。妄,姑妄。表示下循規章和沒有把握。

[43]慘怛 (dá答):憂傷,悲痛。

[44]愁顏:此從二十四卷抄本,底本作“愁艷”。

[45]肺腑酸柔:猶言心酸腸軟。

[46]脫有愆尤:假若有罪責、過失。

[47]走避:此從二十四卷抄本,底本作“去避”。

[48]攝牒:攜帶公文。指出公差。

[49]生屬之:喬生把攜帶賓娘的事囑托兩媼。屬,同“囑”,意謂囑托。據二十四卷抄本補,底本無“之”字。

[50]惕惕:憂懼貌。

[51]嘿定:沉默定息。嘿,同默。

[52]靈寢:靈床,即停屍床。

[53]要:邀。

[54]委身:託身,許身。

[55]無之奈何:此從二十四卷抄本,底本無“何”字。

[56]信:古稱使者為“信”。往偵:此從二十四卷抄本,底本作“參”。

[57]敘宗好:敘同宗之族誼。孝廉與太守同姓史。

[58]“彼田橫五百人”二句:此為作者以田橫部下五百人忠於田橫,贊揚喬生“士為知己者死”的精神。田橫,秦末齊人。拒項羽,復齊地,自立為齊王。劉邦稱帝後,田橫率五百士逃往海島。劉邦怕他作亂,下詔強迫他入洛陽,並答應把他封王封侯。田橫行至距洛陽三十里的屍鄉,因恥於向劉邦稱臣,與從者皆自殺。島上五百人聞訊後也全部自殺。事見《史記·田儋列傳》等。

[59]“此知希之貴”二句:意謂正因知己難求,所以賢豪之士對知遇之德感結於心。知希之貴,語本《老子》“知我者希,則我者貴”,而有變化。韓愈《祭田橫墓文》說:“事有曠百世而相感者,余不知其何心;非今世之所稀,孰為使余欷而不可禁!”“賢豪感結”,蓋隱指此類感慨。

[60]錦綉才人:才學富艷、詩文精美的讀書人。此指喬生。柳宗無 《乞巧文》:“駢四儷六,錦心綉口。”

譯文:

喬生是雲南晉寧人,少年時就才華出眾。可是到了20多歲,還是碌碌無為。喬生為人很講義氣,和朋友交往能夠肝膽相照。他和顧生交情很好,顧生死後,常常周濟顧生的寡妻和兒女。晉寧縣的縣令也很器重喬生的文才,待他情誼深厚。縣令死在任所,因為家貧,遺屬沒有盤費返回故鄉。喬生就變賣了家產護送縣令的靈柩和遺屬回鄉,往返兩千多里。因為這件事,讀書人更加尊敬他,可是他的家業也越來越衰敗了。

當地有位姓史的舉人,生了個女兒名叫連城。連城精於刺綉,又懂得詩書。史舉人非常鍾愛這個嬌貴的女兒。把她刺綉的《倦綉圖》掛出采,徵求青年人題詩,目的是從中選個有才學的女婿。喬生就獻詩一首道:“慵鬟高髻綠婆娑,早向蘭窗綉碧荷;刺到鴛鴦魂欲斷,暗停針線蹙雙蛾。”

又寫了一首詩,贊揚姑娘刺綉技藝的高超:“綉線挑來似寫生,幅中花鳥自天成;當年織錦非長技,幸把迴文感聖明。” 連城得到詩後非常高興,極力對父親贊美寫詩人的才情。史舉人嫌喬生太窮了。可是連城不但逢人稱贊喬生,而且假傳父命派仆婦向喬生贈送銀子,幫助他讀書。喬生十分感動地說:“連城姑娘真是我的知音啊!”因此,喬生一往情深,如飢似渴地思慕連城。不久,連城同一個鹽商的兒子王化成訂了婚,喬生才不再存什麼希望。然而夢魂縈繞,無時不在惦念著連城姑娘。又過了一些時候,連城患了癆病。一病不起。有個西域來的和尚,自稱可以治好連城的'病,但需用男子胸前的肉一錢,搗碎了配葯。史舉人派人到王家去找女婿王化成。王化成笑道:“傻老頭還想剜我的心頭肉哩!”派去的人只好回來向史舉人報告。史舉人於是宣布:“誰能割肉,就把連城許配給誰為妻!”喬生聽了後就到了史家,掏出刀來在胸脯上割了塊肉交給西域和尚。鮮血馬上染紅了衣衫,和尚給他上了葯才止住血。和尚用喬生的肉製成了3丸葯,連城連服了3天,病就好丁。史舉人准備履行自己的諾言把連城嫁給喬生,先告訴了王化成一聲。王化成大怒,要告到官府。史舉人就設酒筵招待喬生,桌上擺好一千兩白銀,對喬生說:“承受了您這樣的大恩人德,請允許我以此來報答您吧。”接著說明了自己違背諾言的原因。喬生一聽憤怒地說:“我所以不吝惜自己的心頭之肉,只不過是為了報答知已,難道是為了賣肉嗎?”說完拂袖而去。連城聽說了十分過意不去,派一個老太婆去安慰喬生,並且給他傳話道:“以您的才華,不會長久埋沒。天下哪裡沒有佳人?我做了一個不祥的夢,3年內一定要死,請不必和人家爭我這個在數難逃的死鬼了。”喬生告訴那個老太婆:“俗話說‘土為知已者死’,我並不僅僅為了姑娘的美貌。我擔心的就是連城姑娘並不真的了解我。如果她真正能了解我,即使不能結為夫妻又何妨?”老太婆就替連城剖白了一片赤誠。喬生說;“如果真是那樣,相逢時,請姑娘對我笑一笑,我就死而無憾了。”

老太婆去後幾天,喬生偶然外出,遇見連城從叔叔家歸來,就定睛看著她。連城秋波一閃,看著他嫣然一笑,喬生極其高興地對自己說;“連城姑娘真是我的心心相印的知音呀!”等到王家來商議婚期時,連城的舊病復發,過了幾個月就死了。喬生前去弔唁,也因悲傷過度而死。史舉人派人把他抬回家去。

喬生知道自己已經死了,也沒有什麼難過的,就走出村去,希望能再見一見連城。遠遠看見一條南北大道,行人如同螞蟻一樣絡繹不絕,喬生也混在人群之中。過了一會,進入一座公堂,正好遇到早就死去的老友顧生。顧生驚訝地問他:“你怎麼也來了?”說著就拉著他的手想送他回去。喬生嘆了口氣道:“還有件心事沒有了結。”顧生說:“我在陰間掌管文書案卷,很受上司信任。如果有能為你效勞的地方,我一定在所不辭。”喬生就問連城在哪兒。顧生領著他兜了幾個圈子,才看見連城正和一個白衣女郎在一起,滿面愁容,坐在房檐下的角落裡。連城看見喬生來了,猛然站起身,很高興地問他怎麼來的。喬生說:“小姐死了,小生怎麼敢繼續活在世上?”連城哭著說:“像我這樣負義的人,你還不嫌棄,為我而死有什麼意思?可恨今生再也不能和你結為夫妻,發誓等待來生吧。”喬生對顧生說:“你事情忙就走吧。我以死為樂,不願重生了。但是要麻煩你給查一查連城托生在什麼地方,我要和她一塊去。”顧生答應了他的請求就離去了。白衣女郎問連城,喬生是什麼人?連城給她講述了原委。女郎聽了,無限悲傷。連城對喬生說:“這是我的同姓姐妹,小名叫賓娘,本是長沙史太守的女兒,一路同來,相處十分親密。”喬生一看這位女郎,姿容也十分可愛。他正想問一問女郎的情況,顧生回來了,向喬生祝賀道:“我把事情給您辦得妥妥當當的了。馬上就讓小娘子跟著您還魂陽世,你看好不好?”兩個人都很高興,正要和顧生辭別,賓娘大哭道:“姐姐走了,我到哪裡去?求姐姐可憐可憐,救我出去,我甘心情願伺候姐姐。”連城非常傷心,又沒有什麼辦法,便讓喬生幫忙,喬生只好再央求顧生。顧生很為難,極力推辭,說一點辦法也沒有。喬生非讓顧生幫忙不可,顧生才說:“只好乍著膽子去試一試。”顧生去了有一頓飯的工夫返回來,搖搖手說:“你看怎樣,確實是不行嘛。我是一點法子也沒有了。”賓娘聽了,又傷心欲絕地痛哭起來,戀戀不舍地拉住連城的胳膊,惟恐她離去。兩人凄然相對,默默無言。看看兩個姑娘的愁容,真讓人心酸欲醉。顧生把心一橫說:“請你把賓娘帶去吧。如果有什麼罪責,我豁出來一個人承擔!”賓娘這才樂了,跟著喬生出來。喬生擔心賓娘路途遙遠,又沒個伴侶。賓娘說:“我要跟你去,不想回家了。”喬生說:“你可太傻了。不回家,怎麼能夠復活呀?回家吧,等以後我到了湖南,不躲著我走,我就心滿意足了。”正好有兩個仆婦要往長沙去送一件公文,和賓娘同路。喬生叮嚀賓娘多多保重,才流淚分手。

回家的路上,連城走得緩慢無力,走上一二里路就要停下休息一陣。一共休息了十幾次,才看見了喬生的家門。連城說:“重生以後,怕再有反復;請你把我的屍骨取來,我就在你家還陽,他們就無法反悔了;”喬生以為這樣做很好,兩人就一塊回到了喬生家。連城戰戰兢兢,像是邁不動步的樣子,喬生只好停步等她。連城說:“我到了這里,渾身哆嗦,心神不定,就怕我們的心願難以實現,還得好好合計合計。不然,重生以後,怎麼能由得我們作主呢?”兩人拉著手來到喬生家廂房裡,默默相對了一會兒,連城笑著說:“你討厭我嗎?”喬生很驚奇地間她為什麼說這話,連城羞臊地說:“我就怕不能如願以償,再次辜負了你,讓我先以鬼的身份報答你吧。”喬生非常高興,就和連城同床共枕。極其歡治。喬生貪戀歡樂,拖延著不敢馬上重生,在廂房中偷偷寄住了3天,連城說,“俗活說‘醜媳婦早晚得見公婆’,膽戰心驚地藏在這里,終究不是長久之計。”於是催喬生快到上房去。喬生剛剛走到上房自己的靈床前,早已死去的喬生的屍體忽然蘇醒過來。家裡人都很驚異,餵了他一些湯水。喬生讓人去把史舉人請來,請求把連城的屍體送來,說自己能讓連城復活。史舉人很高興,就把連城的屍體送了過來,剛抬到喬生屋內,連城已經醒過來了。連城告訴父親說:“我已經委身給喬郎了,再也沒有回家之理。如果還有什麼變故,我只有再一次死去!”史舉人回到家裡,派了丫環到喬生家去侍奉連城。王化成聽說連城復活了,又編造了狀詞告到官府。贓官受了王化成的賄賂,把連城判給了王化成,喬生悲憤欲死。也無可奈何。連城被迫嫁到王家,氣憤得不吃不喝,只求速死?屋裡沒人,就把衣帶掛在樑上要自盡。過了一天,連城的身體更加疲弱,已經奄奄一息了。王化成害怕了,把連城送回娘家,史舉人又把連城送到喬生家去。王化成聽說後再也沒有什麼辦法,也就作罷了。連城恢復健康後,常常想念賓娘,想差人捎封信去問候她。可是因為路途太遠,一直沒有人去。有一天,僕役進來說:“門口不知從哪兒來了些車馬。”喬生夫妻二人出外一看,賓娘已經來到院中了。三人相見,悲喜交集。賓娘的父親史太守親自護送女兒來到,喬生急忙把他迎到家中。史太守說;“我的小女兒靠您才得重生。發誓不嫁別人,今天我也只好按她的心願辦了。”喬生聽罷向史太守行了叩拜岳丈的大禮。這時史舉人也來了,兩位老先生又共敘了同宗之誼。

喬生名年,宇大年。

異史氏說:“因為一抹笑容的相知之恩,竟然以生命相許,世人也許以為這樣做太傻了。那麼,為尊嚴和信而死的田橫及其五百名部下,難道都是傻瓜嗎?正因為知音稀少而且珍貴,賢人豪俠之士才為知已真情感動不能控制自己。看盡茫茫世界,知音難遇,才使得有錦綉才華的才子,僅僅傾心於美人的真摯笑容。真是可悲啊!” ;

❸ 《聊齋志異》以後清代影響較大的文言短篇小說集是

明代的文言短篇小說雖不能與同時代的白話長、短篇比肩,但在文言小說發展史上佔有重要的地位。著名的傳奇、志怪、清言小說集有:瞿佑的《剪燈新話》、李禎的《剪燈余話》、邵景詹的《覓燈因話》、張潮編輯的《虞初新志》、何良俊的《何代語林》等。這些集子中有許多文情並茂的作品。另外,有些散文大家如宋濂、劉基、馬中錫的文休中,亦間有日干小說名篇。

以宋初至明末的六百多年間,文言短篇小說大多晉唐,然又無一能逾越於唐。至清代而大變,文言短篇小說高度繁榮,產生了具有世界意義和影響的《聊齋志異》,把文言短篇小說的發展推向了最高峰。「用傳奇法而以志怪」(魯迅),概括了《聊齋志異》寫作與內容兩方面的基本特徵。《聊齋》的「志怪」與六朝的 「志怪」的根本區別在於:蒲松齡的「志怪」而不信「怪」,六朝人則「志怪」而信「怪」;六朝人「志怪」是有竟無意地宣揚「怪」,而蒲松齡的「志怪」乃是有意寓托於「怪」。《聊齋志異》有雲:「集腋成裘,妄續幽冥之錄;浮白載筆,僅成孤憤之書;寄託如此,亦足悲矣!」《聊齋》一出,作出蔚起,雖無一能與之頡頏,但亦各有自己的成就。甚影響較顯者有:王士禎《池北偶談》、袁枚《子不語》(即《新齊諧》)、沈起鳳《諧鋒》、滿人和邦額《夜譚隨錄》、曾衍東《小豆棚》等。之後,時治至光緒年間有王韜的《遁窟讕言》、《松隱漫錄》、《淞濱瑣話》和宣鼎的《夜雨秋錄》等。魯迅評後幾種集子雲:「其筆致又純為《聊齋》者流一時傳布頗廣遠,然所記載則已狐漸稀,百煙花粉黛之事盛矣。」另有程趾祥《此中人語》和賈名的《女聊齋》等。可見《聊齋》的影響及信作之盛況。《聊齋》風行百餘年後,紀昀的《閱微草堂筆記》相繼問世。紀的對《聊齋》頗有微詞,謂其為「才子之筆,非著書者之筆」。「訾

(zhǐ底毀)其有唐人傳奇之詳,又雜以六朝志怪者之短」。(魯迅語)魯迅贊評《閱微》,謂其「雋思妙事,時足解蕢;間雜考辨,亦有灼見。敘述雍容淡雅,天越盎然,故後無人能奪其席。」但《閱微》側重記事以明理,故事情節不夠豐富,人物形象不夠豐富,且議論過多,因而缺乏《聊齋》那樣濃厚的小說意味,其學述價值高於文學價值。《閱微》之後,信者亦夥。清人筆記盛況空間,在文言短篇小說中,筆記小說所佔比重最大。但筆記中普非全為小說,只是筆記中有不少符合小說要求的作品。它有待我們去鑒別與整理。

我們再從宋代談談白話小說的形成、發展和演變。宋人話本的產生帶有革命的性質。其積極意至少有以下幾點:①由文言到白話,既增強了小說的表現力,又擴大了讀者面,因而提高了小說的社會功能。②作品描寫的對象由表現封建士子為主轉向了平民,尤其是市民,因而作品的思想觀點美學情趣隨之發生了變化。③ 奠定了白話短篇和長篇小說的基礎。枕頭人話本的興起,「實在是中國小說史上的一大變遷」。(魯迅語)

「話本」原是說話人的底本。「說話」就是講故事。作為一種伎藝,起源於唐而盛於宋究其淵源則很久遠。唐以前的「說話」活動僅限於士大光之間,多半供統治階段娛樂消遣。到了唐代「說話」作為一種伎藝,有向「市民文學」發展的趨勢。因唐人的文言小說、變文等,無論內容和形式,對話本都有影響。

宋代「說話」十分發害遍及瓦子、勾欄、茶樓、酒肄、街頭巷尾、宮廷寺廟、府第鄉村。這樣,便出現了一批專業化的「說話人」,還有編寫話本的團體,有「說話人」的行會。「說話人」有專業上的分工叫做「家數」;在「家數」中,影響最大者是「小說」與「講史」二家,尤其是「小說」這一家。從「說話」到話本小說,有一個演變的過程。初期,作為「說話人」底本的話本,不是供人閱讀,而是為了師徒傳授和講給人聽的;編寫話本,不是基於文學的目的,而是由於職業的需要。隨著市民對文化要求的提高和印刷事業的發達,供「說話人」使用的底本——話本逐漸被加工潤色,印刷流傳供人閱讀坑味了。話本—經公開流傳,白話小說也便隨這誕生了。從此,也使這種伎藝和話本在一定意義上分了家。

宋元時代,話本多是單篇流傳、多出於民間藝人之手,流傳於市井之間幾乎無一署名,致使不少作品至今弄不清寫作的具體年代,尤其是宋元兩代更難分辨。於是治小說的人只好把它們眼就一起,統稱為「宋元話本」。「宋元話本」到底有多少,至今尚無精確統計,當代學者認為,小說話本共67篇,其中以宋代居多。「講史」[又稱「平話」(或「評話」)]話本。多出自元代,據《永樂大典》目錄卷四六記載,共26篇(惜多已失傳,今僅存《編五代史平話》、《全相平話五種》、《大宋宣和遺事》和「講經」話本只是近似小說而非小說,只是對章回小說的形成有著積極的影響。

宋代「說話」伎藝的勃興,與當時都市經濟的畸形繁榮有著密切的關系,這從《東京夢華錄》、《都城紀勝》、《西湖老人繁勝錄》、《夢梁錄》和《武林舊事》諸種筆記可以清楚地得到說明。

明代是白話小說謊蓬勃發展的時代。就白話短篇小說而言,明人從三個方面作出了貢獻:一是加工潤色宋、元、明三代藝術上有缺陷忍氣吞聲話本,二是搜集整理話本小說集,三是創作了大量的擬話本。明代白話小說(短篇)最繁榮的時期是在萬曆以後,尤其是南方,都市經濟發達,市了階層形成士大夫生活日趨放誕,因而以反映市民生活為主要內容的白話短篇小說日益蓬勃地發展起來。最有代表性的集子是洪緶biān(木名)的《清平山堂話本》和馮夢的「三言」(《喻世明言》、《醒世通言》、《醒世恆言》)及凌濛初的「二拍」(《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》)。

《清平山堂話本》原分六集共收話本60篇,總名《60家小說》。僅存27篇。書中多宋元舊作,未加潤飾;少數為明人作品。「三言」共收白話小說謊百開篇,其中有經馮夢龍加潤飾的話本,也有他創作的擬話本,以明代作品居多。「二拍」則全為凌濛初創作的擬話本。馮夢龍是一位「全能」通俗文學家,對通俗小說理論也有卓越的見解。他編的「三言」題材廣泛、佳作頗多、涉及當時社會生活的各個方面,在藝術上多所創造。從中可以看出宋元明話本的突出成就。 「二拍」是與「三言」同時的最早的擬話本集,共收作品80篇。凌濛初的思想遠不及馮夢龍進步,書中糟粕較「三言」嚴重得多。但在藝術上「抒情寫景,如在耳目」。(孫楷第語)

請初「抱瓮老人」從「三言」、「二拍」精選出四十篇作品,定名為《今古奇觀》,在「三言」、「二拍」一度失傳的情況下,賴此書我們得以了解明代白話小說的基礎情況,這個選集在廣大群眾中產生了廣泛而深刻的影響。

明末清初,在「三言」、「二拍」的影響下,出現了擬話本創作熱潮,集子有四十餘部。它們的思想與藝術性雖不及「三言」、「二拍」,但去相存精,也還有些作品值得一讀,如崇禎年間出版的「天然知叟」的《石點頭》、明末清初李漁的《十二樓》、「元亨主人」的《照世杯》、周清源的《西湖二集》、「東魯古狂生」的《醉醒石》等。

清乾嘉以降,考據之風盛行,士大夫不熱衷於小說,直到清末,這種現象才發生變化,小說又得到了蓬勃的發展。

明初,《三國演義》和《水滸傳》相繼問世,標志著中國小說史又進入到了一個嶄新的歷史發展階段。從此,中國小說史以短篇小說為主轉而進入到了以長篇小說為主的新時期。雖然短篇文言、白話小說一直在按照身的規律發展前進,並且時有佳發,時有高潮,但總體說來,其成就與規模則無法與長篇小說相比擬。 「四大奇書」在所屬各類題材中獨占鰲頭:《三國演義》既是歷史上第一部長篇小說也是一部歷史小說的典範;《水滸傳》既是第一部全面描寫農民起義的巨著,也是一部英雄傳奇的典範;《西遊記》既是第一部長篇神魔小說,也是一部神魔小說的典範;《金瓶梅》既是第一部寫世情的長篇小說又是第一部由文人獨力創作的成功的長篇小說。它們各自開創了一個長篇小說的創作領域。「四大奇書」的巨大成就深刻地影響著長篇小說的創作,以至形成了長篇小說創作的幾個系列:《三國》系列、《水滸》系列,《西遊》系列,《金瓶梅》系列,也影響著整個社會、影響著文化思想影響著人們的精神生活。這種巨大的潛移默化的力量是難以估量的。

清代乾隆年間,《儒林外史》和《紅樓夢》兩部長篇巨著問世,兩世之前,中國小說史上雖不乏諷刺之作,但卻沒有一部稱得上諷刺小說的樣板,所以魯迅對《儒林小史》的好評特多:「《儒林外史》出,乃秉持公心,指時弊、機鋒所向,尤在士林;其文蹙而能諧,婉而多諷;於是說部中乃始有足稱諷刺之書。」(《中國小說史略》第二十三篇)《儒林外史》在「四大奇書」之外,另闢了一條蹊徑。它不僅直接影響了晚清譴責小說的創作,也影響後來魯迅的雜文。至於《紅樓夢》的成就和影響就無庸多言了。無論其思想性和藝術性,都是中國小說史和文學史上的巔峰,也是世界文學中的名著。它的巨大成就,可視為中國古代長篇小說現實主義創作藝術的光輝總結。如果說《三國》、《水滸》、《西遊》在民間影響極大,而《儒林》、《紅樓》的影響則在士大夫之間。尤其是《紅樓》的讀與講,則早在士大夫中成為了一種習尚和時髦:「開談不說《紅樓夢》,讀盡詩書也相互理解在。」這說明在清代知識階層中不僅有一股「《紅樓夢》熱」,而且還把是否通《紅樓夢》當成了衡量一個人學識高低的標准。在《紅樓夢》尚未西世時就有人評點,兩百多成來,評論者比肩接踵,續作汗牛充棟,其研究者之多,研究成果之富,在中國小說史上是絕無僅有的。對《紅樓夢》的研究,早已形成一種學派——「紅學」,而今已成為一門世界性的學問。這是中國的人驕傲。

《紅樓夢》之後,由於時代的原因,小說創作走向了低谷,至晚清,小說才又繁榮起來。由於清廷的極端腐敗,社會處於了大變革昀時期;小說理論高度發達,眾多雜志創刊問世,印刷事業也發達興旺,是為小說提供了創作面世的便利條件。據近人粗略統計,晚清長篇小說當在千種以上。「四大小說家」(李伯元、吳 yiàn(足企也)人、劉鶚、曾樸)中,僅李伯元、吳(這個字打不出來)人二就創作了長篇小說數十種。晚清小說不論內容還技法,都有許多新因素,體現了變革時期的特點。對晚清小說的研究與整理,阿英(錢杏頓)先生貢獻最大,魏紹昌先生也作了許多基礎性的工作。從總體上講,較之明代和前清小說的研究,似乎顯得還很薄弱。可以紀的是「四大譴責小說」:李伯元的《官場現形記》、吳 人的《二十年目睹之怪現狀》、劉鶚的《老殘游記》、曾樸的《孽海花》。

綜前所述,中國古代小說發展的歷史大體是:宋代以前,是文言短簡小說的單線發展;宋元時代,文言、白話、長篇、短篇、多線發展,呈現出多資多彩的狀態。

❹ 清代最優秀文言短篇小說集作者字課本有他的作品

清代最優秀的短篇小說當是《聊齋志異》
其作者蒲松齡,字留仙,又字劍臣專,別號柳泉居士屬,世稱聊齋先生。課本在的作品有《狼》(一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。)

短篇小說始於唐代,多為進士所寫;蒲松齡僅為秀才,其在短篇小說中的成就,在中國古代是無人能及的。

所以有人戲稱「眾進士不如一秀才」。

閱讀全文

與與聊齋抗衡的清代短篇小說集相關的資料

熱點內容
腹黑有聲小說全集 瀏覽:809
寫農民好看的小說 瀏覽:330
蘇杭林巧巧小說免費閱讀全文 瀏覽:819
男主腿殘疾女主姓蘇的小說 瀏覽:709
主角叫艾克的小說 瀏覽:336
男生末世系統小說排行榜 瀏覽:970
女主超害羞的小說 瀏覽:495
小說風水師的詛咒好看嗎 瀏覽:279
20世紀西方文學短篇小說 瀏覽:912
古代王爺小說男主叫慕容祁 瀏覽:939
什麼七歲萌妃穿越小說 瀏覽:708
虐超級大虐文古代小說 瀏覽:702
小說好想好想談戀愛結局 瀏覽:593
超級綠奴小說全文 瀏覽:587
寫男頻小說的女作者 瀏覽:206
仙俠奇緣之花千骨小說全文閱讀 瀏覽:417
小說寒夜閱讀 瀏覽:199
異界穿越小說有守護獸 瀏覽:924
玄幻小說巨劍 瀏覽:843
男主是現代軍人的愛情小說 瀏覽:923