① 老舍是因為某一部作品才被授予諾貝爾文學獎的嗎(盡管後來因為去世了沒拿到)詳細解答一下謝謝.
是被提名了,並沒有授予。被提名的作品是《貓城記》
老舍先生在1932年完成的一部當時稱得上異類的一部作品《貓城記》,當年代表世界文壇最高榮譽的諾貝爾文學獎曾經鍾情於它。從某種意義上來說,這部作品在當時可算得上是一部超越時代的作品。當這部作品被介紹到西方時,這種題材及風格便深受西方讀者的喜愛。有消息說,在1988年,諾貝爾獎已經決定將獎頒給老舍,只是由於他已辭世而作罷。
《貓城記》在開篇部分介紹,主人公乘坐飛機(船)來到火星,遇到當地智慧生命貓人;結尾部分解釋,主人公目睹貓人國滅亡後半年,乘法國探險飛機(船)回到地球。從主人公自救脫險,結識貓人朋友,到學習貓人語言,進入貓國都城歷險,等等諸多細節,無不符合社會科學邏輯。但在作者寫作之時,人類所掌握的科技能力對火星了解還十分有限,對火星上是否存在高級生命也沒有定論。可以說整篇小說是構築在一個科學幻想式的背景上。
在這部作品中,老舍先生的黑色幽默的語言風格展露無疑。老舍先生是京味小說的先驅與代表,但在《貓城記》這部作品中卻沒有像以往那樣用過多的北京方言編制形象。一方面這與上文提到的小說特殊背景有關,另一方面卻是因為作者蓄意嘗試著一種特殊的語言風格。作為貓人看待的另一種外國人,他們在與主人公善意地交流時有這樣一段話,「我們為什麼組織這個團體呢?因為本地人的污濁習慣是無法矯正的,他們的飯食和毒葯差不多,他們的醫生就是———噢,他們就沒有醫生!」類似口語上的突然轉折,常常被設計成相聲中的包袱,這里令人莞爾一笑的同時,也會適宜地引起我們對那一年代的國民在衛生、醫療方面的狀況和習慣的反思。這篇小說盡管主觀上背離了當時常用的幽默手法,但客觀上偶然地具備了二十世紀六十年代才被世界廣泛認可的黑色幽默藝術特色。
象徵諷刺的運用在這部《貓城記》中可謂貫穿始終。貓人社會,這個虛擬的火星國家,影射著千瘡百孔遲早要滅亡的舊中國社會。迷葉,貫穿著全文始終:這個使貓人須臾不得離開的糧食替代品,發揮了巨大的毒害作用,是貓人社會走向衰敗的一個重要因素。它作為葯物能醫好個人卻治死了國家,正是殘害我們國人一個多世紀的鴉片的縮影。
1987年,沈從文先生的《邊城》曾獲諾貝爾文學獎提名,1988年又獲提名,如果沈從文先生不是當年去世,諾貝爾文學獎非他莫屬。
② 羅生門小說下載
是芥川龍之介的《羅生門》么??
txt是很難找的
反正我是沒找到內
在線閱讀也沒找到
圖書館應該是有容的
我們學校圖書館就有
是在芥川龍之介的小說集中
你是不是找的是芥川龍之介的?、
短片而已
需要下載么?、
聽說還有另外一個《羅生門》
③ 八下文學常識選擇題
八年級語文上冊文學常識整理
整理人:00剎那之殤00
1.《藤野先生》。魯迅,原名周樹人,浙江紹興人。中國現代的文學家、思想家、革命家。文體常識:散文:散文的特點是形散神不散。取材廣泛、自由,不受時間和空間的限制。中心內容:本文記敘了作者在要是本仙台學醫時與藤野先生交往的生活片斷,贊揚了藤野先生正直、無私、治學嚴謹、沒有民族偏見的高尚品質,抒發了作者對他的深切懷念。作者追述了自己棄醫從文的思想變化,文中洋溢著強烈的愛國主義思想感情。文章敘事線索:明線,以作者與藤交往的過程來組材;暗線,以作者思想感情變化來貫穿。
2.《我的母親》。胡適,字適之,安徽績溪人。早年積極提倡白話文,對新文化運動、新文學革命做了一定的貢獻。發表《文學改良芻議》,提出了文學上的「八不主義」。第一部新詩集《嘗試集》。主要著作有:《胡適文集》《中國哲學史大綱》《白話文學史》等。《我的母親》文體常識:傳記及自傳:傳記指記載人物生平事跡的文章體裁,分自傳和他傳。自述生平的叫自傳;由別人撰寫的叫他傳。自傳的寫作應注意真實、完整、突出重點。文題理解:中心內容:本文是作者中年時對自己人生歷程的一段回顧,通過飽含深情地回憶自己童年至少年時代,如何在母親的嚴格要求和深切關愛下成長的幾件事,表現了母親那無比深摯的愛子之情和優秀品質,表達了對母親的懷念和敬愛之情。
3.《我的第一本書》。牛漢,著名詩人,原名史成漢。著有詩集《彩色的生活》《祖國》等文題理解:「我的的第一本書」是指作者童年時代用過的有特殊意義的小學教科書,也是指作者人生的第一課。作者以此為線索,回憶了童年時代苦難的讀書生活。中心內容:本文記述了「我」第一本書的故事,它有著不尋常的經歷,是「我」人生中真正的第一本書。作者通過這第一本書謳歌了人間真情,表達了對苦難生活的深刻體察和獨特感悟。折射出20世紀初中國農村的苦難生活和苦難生活中的人間溫情以及生命樂趣。
4.《列夫•托爾斯泰》。斯蒂芬•茨威格,奧地利作家、評論家。其主要成就在文學傳記和小說創作方面。小說《感覺的混亂》享譽國際,高爾基稱他為「第一流的藝術家」。
文題理解:列夫•托爾斯泰19世紀俄國最偉大的文學家,批判現實主義作家。本文選自《三作家》。中心內容:本文是一幅托爾斯泰的「肖像畫」作者不僅為我們展現了托爾斯泰獨特的外貌特徵,更為我們揭示了他深邃而卓越的精神世界,展示了他靈魂的高貴不凡。
5.《再塑生命》。海倫•凱勒,美國女作家、教育家、社會活動家。(一個盲聾啞女自強不息,克服巨大困難讀完大學,同時致力於救助傷殘兒童、保護婦女權益和爭取種族平等的社會活動。曾獲總統自由勛章。)主要作品有《假如給我三天光明》等。著名作家馬克.吐溫曾說:19世紀出現了兩個了不起的人物,一個是拿破崙,一個就是海倫•凱勒。文題理解:「再塑生命」在文中指「愛的光明照到我身上」意指莎莉文小姐給了「我」新的生活道路,使「我」走出黑暗,獲得新知,認識了自然,認識了社會,對生活充滿熱愛。中心內容:本文敘述了莎莉文老師高超的教育藝術,同時也敘述了作者求知的熱望及艱辛而愉快的生活經歷,表達了作者對莎莉文老師的感激、崇敬之情。
6.《雪》。魯迅,原名周樹人,發表中國現代文學史第一篇白話小說《狂人日記》,奠定了新文學運動的基石。主要作品有小說集《吶喊》《彷徨》,散文集《朝花夕拾》等。
文體常識:散文詩:散文詩是一種文學體裁,是用散文的形式寫成的詩篇,兼有散文和詩的特點。它具有散文的一般特點,但比散文語言更凝練,多用象徵、暗示等手法。中心內容:本文對江南的雪和朔方的雪進行了生動細致的描繪。通過比較,表達了這樣一種情感:江南的雪,美得平和恬靜,固然讓人喜歡;但是崇高的美應該像北方的雪那樣,敢於直面慘淡的人生,使生命在悲壯的戰斗中得到升華。
7.《雷電頌》。郭沫若,原名郭開貞,四川樂山人。現代傑出文學家、古文字學家、歷史學家。詩集《女神》成為中國新詩的奠基之作。文題理解:本文是郭沫若的歷史劇《屈原》中的第五幕第二場,是全劇的高潮部分。中心內容:本文通過描寫屈原歌頌風、雷、電,怒斥神只的內心獨白,塑造了一個具有深切的愛國愛民思想和英勇無畏的斗爭精神的政治家兼詩人的形象,藉以表現出了作者痛恨黑暗、嚮往光明、忠於祖國、熱愛人民的高尚情操和崇高理想。(本詩將屈原和風雷電融為一體,達到物我同化的境地,顯示了追求光明、毀滅黑暗的力量,使屈原的形象成為光明與正義的化身,塑造了千古不朽的愛國者形象。)
8.《短文兩篇》。巴金,原名李堯棠,字芾甘,四川成都人。現、當代著名文學家。處女作長篇小說《滅亡》,主要作品有《激流三部曲》(《家》《春》《秋》) 、《愛情三部曲》(《霧》《雨》《電》)等中長篇小說,出版《復仇》《將軍》《神•鬼•人》等小說集和《海行集記》《還魂草》《龍.虎•狗》等散文集,「文革」後出版《隨想錄》,引起巨大反響。文題理解:「日」「月」自古者是光明和希望的象徵。作者以「日」「月」為題,借物抒情,表現了為追求光明、改變世界不惜犧牲一切的精神。中心內容:《日》用飛蛾、誇父追求光和熱象徵為追求光明不惜犧牲生命和美好人格,贊美了那些為了追求光明而英雄獻身的人。《月》通過對冰冷的月光的描寫和姮娥奔月的傳說,贊揚了為追求理想而甘願放棄一切的精神。這兩篇短文都表現了作者對人生、對生活的一種希望和信念。「日」多有熱情洋溢;「月」則細膩幽靜見長。
9.《海燕》。高爾基,俄國作家,代表作長篇小說《母親》,自傳體三部曲《童年》《在人間》《我的大學》。本文是「幻想曲」「春天的旋律」的結尾部分,原題為「海燕之歌」。文體常識:象徵:是文學創作中一種重要的表現手法,就是根據事物之間的某種聯系,藉助某一具體事物的形象,表現出某種抽象的概念、思想和情感。它能委婉,曲折、含蓄地表達情感,增強作品的藝術表現力和感染力。中心內容:作者通過對海燕搏擊風浪及其勇敢樂觀、堅強的精神的描寫,贊揚了像海燕一樣的無產階級革命戰士,鞭撻了「海鷗」「海鴨」「企鵝」式的形形色色的自私、怯懦的不革命者以及以「烏雲」「狂風」這代表的反革命勢力,表現了作者仰惡揚善、愛憎分明的情感態度。(創造了「海燕」的藝術形象,歡呼即將來臨的革命風暴,為無產階級唱出一曲充滿戰斗激情的頌歌。)
10.《組歌》。紀•哈•紀伯倫,黎巴嫩詩人、畫家。著有散文詩集《淚與笑》《先知》《沙與沫》等。本文選自《淚與笑》。《組歌》共包括五首散文詩,這里選的是其中二首。
文題理解:「組歌」就是把幾首詩組合在一起,這是以體裁為題,「歌」是體裁標志。
中心內容:《浪之歌》採用擬人的手法,把海浪和海岸寫成一對戀人,借它們難舍難分發生晝夜守護的戀情來表達作者對祖國的熱戀和保衛的決心,是一個博愛者的形象。《雨之歌》也用擬人的手法,寫雨對天地萬物的滋潤愛護,歌頌了那些無私的奉獻者和友誼的使者。
11.《敬畏自然》。嚴春友,著有《宇宙全息統一論》(與王臻合著)及《西方哲學新論》等。
文體常識:議論性散文:議論性散文主要使用議論這種表達方式,內容是議論性的,通篇有論述的中心,有論點、論證,但它有一個顯著的特色就是富有文學色彩,運用文學語言,有濃郁抒情成分和感情色彩。文題理解:人類應該敬重自然界的萬物,充分認識自然的偉大力量,尊重一切生命的權利,愛護自然,與自然和諧相處。中心內容:本文就人與自然的關系問題發表了自己的觀點:作者反對人類宣稱的征服自然,認為人類應該從根本上轉變觀念,應該敬畏自然,愛護自然,尊重自然,與自然和諧相處。
12.《羅布泊,消逝的仙湖》。吳崗,當代報告文學家。本文選自作者的報告文學《善待家園---中國地質災害憂思錄》。文體常識:本文是一篇報告文學。報告文學是文學體裁的一種,兼有文學和新聞兩種特點。新聞的特點要求真實,文學的特點則要求藝術加工,講究象徵、抒發情性。文題理解: 「仙湖」這是對羅布泊過去的肯定和贊美。可是現在仙湖已經「消逝」了,這是對羅布泊今天的概括和否定。標題運用了對比手法,表達了作者無限的傷感和惋惜,具有警示意義。中心內容:本文借羅布泊的今昔對比,經強烈的呼聲、憂憤的感情警示世人,要樹立全民環保意識,搞好生態保護。
13.《旅鼠之謎》。位夢華,主要著作有《奇異的大陸---南極洲》、《南極之夢》《北極的呼喚》等。文體常識:科學小品:是科學和文學相結合的一種介紹科學知識的散文小品。篇幅短小,上有知識性、科學性、趣味性和文學性的特點,熔敘事、議論、抒情於一爐。中心內容:本文以對話的形式生動形象地介紹了旅鼠的三大奧秘,並從旅鼠身上反思我們人類也應該像旅鼠那樣,主動控制繁衍速度。。
14.《大雁歸來》。利奧波德,美國生態學家、環境保護主義者,現代環境倫理學的奠基者。著有《沙鄉年鑒》。文題理解:「歸來」在文中有兩層含義,一是大雁又飛回來了;二是呼喚大雁,表達一種喜愛、期盼之情。中心內容:本文對大雁進行了擬人化描寫,表達了作者對大雁的喜愛之情。作者認為,大雁是人類的夥伴,動物使地球充滿生機、詩意和歡樂,人類應該珍愛有益的動物,與它們和諧共處,不應該憑借自己的優勢去傷害它們。
15.《喂——出來》。星新一,日本現代科幻小說家,在日本被稱為「微型小說的鼻祖」。文體常識:本文是一篇科學幻想小說,又稱「科幻小說」,是用幻想的形式,表現人類在在未來世界的物質精神文化生活和科學技術遠景,其內容交織著科學和預見、想像。通常將「科學」「幻想」和「小說」視為其三要素。是隨著科學技術的蓬勃民展而產生的一種文學樣式。文題理解:「喂——出來」是文中一位年青人的喊叫,他想根據回聲來判斷洞的深淺。本文意在告誡人們,破壞環境必將遭到大自然的報復。這個標題也是一個窗口、一次警告,十分生動傳神。中心內容:本文以環境污染為題材,記敘了發現一個深洞,被扔進洞的東西飛出來的經過,意在告誡人們,破壞大自然必將遭到大自然的報復。警示人們應該保護環境。
16.《雲南的歌會》。沈從文,現代作家、歷史文物研究家。代表作有小說《邊城》、散文集《湘行散記》和《湘西》、論著有《中國古代服飾研究》文體常識:雲南民歌:雲南是一個多民族的地區,在各族人民生活中,民間歌唱活動佔有特別重要的地位,幾乎滲透到生活中的各個領域。他們以歌唱傾訴男女間的相互愛慕,以歌唱激發生產斗爭中的勞動熱情,以歌唱抒發豐收的喜悅和節目的歡樂。。。。。。所表現的內容十分豐富。中心內容:這是一篇極富情趣的散文。作者生動的描繪了三個不同場合的演唱情境,表達了對自然、對人、對藝術的品味和贊賞之情。
17.《端午的鴨蛋》。汪曾祺,江蘇高郵人,作家。代表作有短篇小說《大淖紀事》《受戒》等。中心內容:《端午的鴨蛋》一文讀來從容散淡,大有月下聽長者談古論今之感,悠然恬淡之間,流露出的是對兒時生活的懷念和對故鄉的熱愛。
18.《吆喝》。蕭乾,原名蕭炳乾,北京人,著名記者、作家、文學翻譯家。蕭乾和夫人文潔若著手翻譯了英國著名小說家詹姆斯•喬伊斯的《尤利西斯》。文題理解:「吆喝」就是大聲的喊叫,多指叫賣東西、趕牲口、呼喚等。本文主要指舊北京大街小巷的各種叫賣的聲音,反映了北京的風俗習慣。中心內容:作者介紹了從白天的叫賣聲到夜晚的叫賣聲,從賣吃食的、放留聲機的,到乞討的,還有富有四季特色的叫賣聲等,從中流露出作者對北京的吆喝聲有一種特殊的感情,那就是愉悅的懷戀。
19.《春酒》。琦君,原名潘希真,台灣女作家。浙江永嘉人。代表作品有散文集、小說集及兒童文學作品等,包括《煙愁》《細紗燈》《三更有夢書當枕》《桂花雨》等。文題理解:「春酒」就是春天的喝的酒。在浙江一帶新年期間家家都邀請親朋鄰居來品嘗自家釀的酒,漸漸發展成為一種民俗。琦君借對「春酒」的敘述,表達對家鄉的思念。中心內容:這篇散文通過對「春酒」「會酒」等風俗的深情敘述,表達了作者對童年生活的懷念和嚮往,也表達了遊子殷殷的思鄉之情。
20.《俗世奇人》。馮驥才,當代作家。原籍浙江慈溪。著有長篇小說《神燈前傳》,中篇小說集《鋪花的岐路》《啊!》,短篇小說《雕花煙斗》。文題理解:「俗世」是指民間社會,多指下層百姓生活的民間,「奇人」是指那些身懷絕技的民間藝人或工匠,在本文中是專指「泥人張」和「好嘴楊巴」。標題含有評價和稱頌之意。中心內容:《俗世奇人》在文意中作者以兩位手藝人的高超手藝為話題,借一件極富戲劇性的小事窺見小人物的大本領大智慧。
21.《與朱元思書》。吳均,字叔庠,吳興故鄣(今浙江安吉)人,南朝梁文學家、史學家。他著有《齊春秋》。文題理解:「與」給予;「書」;信;題意:給朱元思的一封信。中心內容:本文通過對富春江奇特秀麗山水的描繪,表現了作者對自然河山的無比熱愛之情,同時也流露出歸隱遁世的思想。
22.《五柳先生傳》。陶淵明,東晉文學家。名潛,字元亮。陶淵明開創了田園詩派,是著名的「田園詩人」。代表作有《歸園田居》《飲酒》《五柳先生傳》《桃花源記》等。文題理解:這是一篇別具一格的傳記文章,是陶淵明託名五柳先生給自己寫的自傳,傳中的五柳先生是一個理想與現實相結合的典型人物,從思想、性格、愛好、生活狀況等方麵塑造了一位獨立於世俗之外的隱士形象,表現了安貧樂道的高尚情操。。「傳」是記錄某人生平事跡的文字。中心內容:文章從五柳先生的身份和稱號寫起,重點描寫了他用生活、性格特點,描繪出安貧樂道、不慕榮利的隱士形象,表達了作者不與世俗同流合污,安貧樂道、獨善其身的精神。
是作者託名五柳先生給自己寫自傳,
23.《馬說。》韓愈,「唐宗八大家」之首,字退之。唐文學家。世稱韓昌黎,又稱韓吏部,謚號文,又稱韓文公。有《昌黎先生集》。文題理解:「說」中古代一種議論文體,用以陳述作者對社會上某些問題的觀點,類似於現代的雜文。「馬說」就是「論馬」或「談馬」的意思,其內容是借千里馬而發議論。中心內容:文章借伯樂和千里馬為喻,揭露了統治者不識別人才,摧殘、埋沒人才的現象,表達了作者強烈的憤慨和深沉的痛惜之情。
24.《送東陽馬生序》。宋濂,字景濂,號潛溪。浦江(今浙江義烏)人。明初文學家。他家境貧寒,但自幼勤奮好學。他與劉基、高啟為明初詩文三大家,被譽為「開國文臣之首」。著有《宋學士文集》。 文體常識:關於「序」:序,是一種文體。多為著作或詩文前的說明性文字,即詩文序。還有贈序,專用於贈別,以表惜別、祝願、勸勉之意。本文是一篇贈序。
中心內容:本文敘述了作者青少年時代求學的艱難和勤奮學習的經歷,勉勵後生勤奮學習,成為德才兼備的人。
25.《詩詞曲五首》。作者劉禹錫,唐代文學家、哲學家。字夢得,洛陽人。有《劉夢得文集》等。 杜牧,字牧之,唐文學家。詩與李商隱齊名,世有「小李杜」之稱。有《樊川文集》。 文天祥,字履善,又字宋瑞,自號文山、浮休道人。南宋傑出的民族英雄和愛國詩人。寫有名篇《正氣歌》《文山先生全集》。 蘇軾,字子瞻,自號東坡居士。北宋中期的文壇領袖,唐宋八大家之一。有《東坡全集》等。 張養浩 ,字希孟,號雲庄。元代散曲作家。文題理解:《酬樂天揚州初逢席上見贈》是對白易居在宴席上寫的《醉贈劉二十八使君》一詩的酬答。「酬」是以詩相答的意思。「樂天」是白易居。《赤壁》以地名為題,是懷古詠史之作。《山坡羊 潼關懷古》 「懷古」,表明憑弔古代以及追懷古事,是本曲的主要內容的寫作角度。中心內容:《酬樂天揚州初逢席上見贈》既表現了作者對自己被貶謫、遭棄置的無限辛酸和憤懣不平的思想感情,同時也表現出了詩人堅定的意志和樂觀的精神。 《赤壁》借周瑜和曹操的故事,表現了詩人無用武之地的抑鬱不平之氣。 《過零丁洋》通過追憶自己抗元的艱辛經歷,表現詩人憂國之痛和願意以死明志、為國捐軀的豪情壯志。 《水調歌頭》通過抒發自己的政治感慨和對兄弟的懷念之情,表達了樂觀曠達的人生態度,以及對生活抱有的美好希望。 《山坡羊 潼關懷古》通過憑吊潼關古跡,表現了這樣一個歷史主題:在漫長的封建社會中,無論怎樣改朝換代,人民依舊過著痛苦的生活。表現了作者憂國憂民的思想感情。
26.《小石潭記》。柳宗元,字子厚。河東人,世稱柳河東。唐文學家、哲學家。與韓愈同為古文運動倡導者,世稱「韓柳」,同被列入「唐宋八大家」。文學上以散文成就最大。著有《柳河東集》。《捕蛇者說》《永州八記》等均為名篇,其中《永州八記》被視為唐代古文運動中的典範之作,歷千年而傳誦不息。文體常識:游記:記述游覽經歷和地方風光的作品。它可以描寫山川景物、名勝古跡,也可以記述社會政治、經濟狀況和風土人情。筆調清新,形象生動。中心內容:本文記敘了游小石潭的經過,描寫了小石潭及周圍的景色。通過小石潭的幽靜與作者心境的凄清互相對比,表現出作者那種無法擺脫的抑鬱心情,也含蓄地表現出作者對冷酷現實的不滿。
27.《岳陽樓記》。范仲淹,字希文。北宋政治家、軍事家、文學家。幼年孤貧,刻苦好學。一生為官清正,治軍嚴明。死後,謚號「文正」。有《範文正公集》。中心內容:本文通過對「遷客騷人」登樓時的兩種不同的「覽物之情「的描寫,借題發揮,表達了作者「不以物喜,不以物悲」的曠達胸襟和「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」和政治抱負,也寄寓了對滕子京的慰勉觀箴之意。
28.《醉翁亭記》。歐陽修,字永叔,自號醉翁、六一居士。北宋文學家、史學家。北宋古文運動的領袖,「唐宋八大家」之一,謚號「文忠」。有《歐陽文忠公集》傳世。
中心內容:本文通過描寫醉翁亭及其附近優美的環境、變幻多姿的自然風光,以及太守與民同樂的情景,抒發了作者與民同樂的政治思想以及借縱情山水來排遣郁悶的思想感情。
29.《滿井游記》。袁宏道,明代文學家。字中郎,號石公,湖廣公安(今湖北公安)人,與其兄袁宗道、弟袁中道被稱為「公安三袁」。著有《袁中郎全集》。中心內容:本文以游覽行蹤為線索,以清新的筆調描寫了北京近郊滿井的早春景色,表達出作者歡欣愉快的心情,曲折地表現了作者厭棄都市、官場生活而寄情山川草木的情懷。
30.《詩五首》。陶淵明,一名潛,字元亮。東晉著名詩人。著有《陶淵明集》。 李白,字太白,號青蓮居士。唐代大詩人。世稱「詩仙」。著有《李太白全集》。杜甫,字子美,唐代偉大的現實主義詩人,世稱「詩聖」。著有《杜工部集》。 岑參,唐代邊塞詩人,曾任嘉州刺史,人稱「岑嘉州」。是唐代邊塞詩派的代表,與高適並稱「高岑」。著有《岑嘉州集》。 龔自珍,字瑟人,號定庵,浙江仁和(現在杭州市)人,近代思想家、文學家,是近代啟蒙思想的先驅。中心內容:《飲酒(其五)》借酒抒情詠志,通過對田園生活中的自然景色的悠閑欣賞,表現了作者厭倦官場腐敗,決心歸隱自潔、超脫世俗的人生追求。《行路難(其一)》作者以行路難來描寫人生路上的坎坷,表達了作者對理想的不懈追求。《茅屋為秋風所破歌》通過自己對貧苦生活的真實感受,表現出了推已及人、舍人的高尚精神和對美好生活的憧憬。《白雪歌送武判官歸京》藉助生動形象的邊韁奇麗的雪景,表達了詩人對邊塞風光的贊美及朋友的惜別之情。《己亥雜詩》展現了詩人不畏挫折、不甘沉淪、這國效力的堅定決心。
八年級語文下冊文學常識復習
散文
1、《海燕》是一首散文詩,是高爾基在1901年3月寫的「幻想曲」《春天的旋律》的結尾部分 。
2、《白楊禮贊》選自《見聞雜記》。作者茅盾,原名沈德鴻,字雁冰。
3、《石榴》選自《丁東草》作者郭沫若。
4、《紫藤蘿瀑布》作者是當代女作家宗璞。
5、《散步》作者莫懷戚。
議論文
6、《紀念白求恩》作者毛澤東,選自《毛澤東選集》。
7、《敬業與樂業》作者梁啟超,字卓如,號任公,又號飲冰室主人,選自《飲冰室合集·敬業與樂業》
8、《多一些寬容》作者郭安鳳。
9、《人的高貴在於靈魂》作者周國平,當代學者、散文家。
10、《錯過》是一篇雜文,作者劉心武,選自《劉心武雜文自選集》。
說明文
11、《沙漠里的奇怪現象》作者竺可楨(氣象學家)我國近代氣象事業創始人之一。
12、《我們的知識是有限的》作者伽利略,傑出的物理學家和天文學家。
小說
13、《孔乙己》選自《吶喊》。本文是魯迅在《狂人日記》之後寫的第二篇白話小說。
14、《范進中舉》節選自《儒林外史》作者吳敬梓,字敏軒,清代小說家。《儒林外史》是一部章回體長篇諷刺小說。
15、《變色龍》選自《契訶夫短篇小說選》。作者契訶夫,俄國作家。
16、《窗》作者是澳大利亞作家泰格特。
其它
17、《送東陽馬生序》選自《文憲集》,作者宋濂,字景濂,號潛溪,明初文學家,本文是一篇贈序。
18、《馬說》選自《昌黎先生集·雜說》,作者韓愈,唐代文學家,字退之,後人稱「韓昌黎」
與柳宗元並稱「韓柳」體裁:說。
19、《陋室銘》選自《全唐文》,作者劉禹錫。唐代詩人、哲學家,字夢得。體裁:銘,古代刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字後來成為一種文體。
20、《活板》選自《夢溪筆談·技藝》作者沈括,字存中。北宋著名科學家、政治家。
21、《核舟記》選自清朝張潮編的《虞初新志》。課文作者魏學洢,字子敬,明末嘉善人,著有《茅檐集》
22、《口技》選自《虞初新志·秋聲詩自序》。作者是清代林嗣環,《虞初新志》是清代人張潮編選的一部筆記小說集。
23、《有的人》作者臧克家。24、《悼念瑪麗·居里》作者愛因斯坦。25、《在蕭紅墓前的五分鍾講演》作者郭沫若。
八年級語文下冊文學常識復習
散文
1、《海燕》是一首 ,是高爾基在1901年3月寫的「幻想曲」《春天的旋律》的結尾部分 。
2、《白楊禮贊》選自《 》。作者 ,原名沈德鴻,字雁冰。
3、《石榴》選自《 》作者 。
4、《紫藤蘿瀑布》作者是當代女作家 。
5、《散步》作者 。
議論文
6、《紀念白求恩》作者 ,選自《毛澤東選集》。
7、《敬業與樂業》作者 ,字卓如,號任公,又號飲冰室主人,選自《飲冰室合集·敬業與樂業》
8、《多一些寬容》作者 。
9、《人的高貴在於靈魂》作者 ,當代學者、散文家。
10、《錯過》是一篇 ,作者 ,選自《劉心武雜文自選集》。
說明文
11、《沙漠里的奇怪現象》作者 (氣象學家)我國近代氣象事業創始人之一。
12、《我們的知識是有限的》作者 ,傑出的物理學家和天文學家。
小說
13、《孔乙己》選自《 》。本文是魯迅在《 》之後寫的第二篇 。
14、《范進中舉》節選自《 》作者 ,字敏軒,清代小說家。《儒林外史》是一部 體 篇 小說。
15、《變色龍》選自《 》。作者 , 國作家。
16、《窗》作者是 作家 。
其它
17、《送東陽馬生序》選自《 》,作者 ,字 ,號 , 文學家,本文是一篇 。
18、《馬說》選自《 》,作者 , 代文學家,字 ,後人稱「 」
與 並稱「 」體裁: 。
19、《陋室銘》選自《 》,作者 。 代詩人、哲學家,字夢得。體裁: ,
20、《活板》選自《 》作者 ,字存中。 著名科學家、政治家。
21、《核舟記》選自清朝 編的《 》。課文作者 ,字子敬, 嘉善人,著有《 》
22、《口技》選自《 》。作者是 代 ,《虞初新志》是 代 編選的一部 集。
23、《有的人》作者 。24、《悼念瑪麗·居里》作者 。25、《在蕭紅墓前的五分鍾講演》作者
④ 詹姆斯·喬伊斯的生平
詹姆斯·喬伊斯
愛爾蘭作家 ,詩人 。1882 年2月2日生於都伯林信奉天主教的家庭,1941 年1月13日卒於瑞士蘇黎世 。先後就讀於都柏林大學克朗格斯伍德學院、貝爾沃迪爾學院和大學學院,很早就顯露出音樂、宗教哲學及語言文學方面的才能,並開始詩歌、散文習作。他諳熟歐洲大陸作家作品,受易卜生影響尤深,並漸漸表現出對人類精神世界特殊的感悟及對家庭篤信的宗教和自己生活環境中的習俗、傳統的叛逆。1902年大學畢業後,曾與當時的愛爾蘭文藝復興運動有所接觸,不久即成為其對立面。同年,迫於經濟壓力及為擺脫家庭宗教和自身狹隘環境的束縛,自行流亡到歐洲大陸,先後在法國、瑞士、義大利過著流離的生活,廣泛地吸取歐洲大陸和世界文化的精華。1905年以後,攜妻子兒女在義大利的里亞斯特定居,帶病堅持文學創作詹姆斯•喬伊斯是二十世紀最偉大的作家之一,他的作品及「意識流」思想對全世界產生了巨大的影響。
一、生平與作品
1882年2月2日,喬伊斯(James Joyce)出生在愛爾蘭的都柏林。他的父親對民族主義有堅定的信念,母親則是虔誠的天主教徒。喬伊斯出生的時候,愛爾蘭這個風光綺麗的島國是英國的殖民地,戰亂不斷,民不聊生。他有一大群弟弟妹妹,但他父親偏愛這個才華橫溢的長子,「不論這一家人有沒有足夠的東西吃,也給他錢去買外國書籍。」他從小就在教會學校接受天主教教育,學習成績出眾,並初步表現出非凡的文學才能。1898年喬伊斯進入都柏林大學專攻哲學和語言,1902年6月,喬伊斯畢業於都柏林大學學院,獲得了現代語學士學位。10月2日,他登記到聖西希莉亞醫學院修課。可是,在這里只念到11月初就因為經濟困難而放棄了學業。1904年,他偕女友諾拉私奔歐洲大陸,從此義無反顧地開始了長及一生的流亡生涯,中間僅僅點綴著短期的回鄉探親,1911年後便再也不曾踏上愛爾蘭的土地。他一生顛沛流離,輾轉於的里雅斯特、羅馬、巴黎等地,多以教授英語和為報刊撰稿糊口,又飽受眼疾折磨,到晚年幾乎完全失明;但他對文學矢志不渝,勤奮寫作,終成一代巨匠。1939年巴黎淪陷,12月他帶著家眷疏散到法國南部。1940年12月17日,喬伊斯夫婦把患精神分裂病的女兒露西亞留在法國的一家醫院,狼狽不堪地逃到瑞士的蘇黎世。第二年的1月10日,喬伊斯因腹部痙攣住院,查明是十二指腸潰瘍穿孔,在13日凌晨去世,終年59歲。
喬伊斯的文學生涯始於他1904年開始創作的短篇小說集《都柏林人》。在寫給出版商理查茲的一封信中,他明確地表述了這本書的創作原則:「我的宗旨是要為我國的道德和精神史寫下自己的一章。」這實際上也成了他一生文學追求的目標。在喬伊斯眼中,處於大英帝國和天主教會雙重壓迫和鉗制下的愛爾蘭是一個不可救葯的國家,而都柏林則是它「癱瘓的中心」,在這個城市裡每時每地都上演著麻木、苦悶、淪落的一幕幕活劇。
詹姆斯•喬依斯於1904年1月7日,在他母親逝世之後4個月起在都柏林開始創作長篇小說《青年藝術家畫像》,1914年完稿於義大利的里雅斯特,歷時10年。長篇小說《青年藝術家的畫像》有強烈的自傳色彩,主要描寫都柏林青年斯蒂芬•迪達勒斯如何試圖擺脫妨礙他的發展的各種影響——家庭束縛、宗教傳統和狹隘的民族主義情緒,去追求藝術與美的真諦。喬伊斯通過斯蒂芬•迪達勒斯的故事,實際上提出了藝術家與社會、與生活的關系問題,並且饒有趣味地揭示了這樣一個事實:斯蒂芬•迪達勒斯本人恰恰就是他力圖逃避的都柏林世界所造就的,都柏林無形中報復了反叛的青年藝術家。
長篇小說《尤利西斯》是一個平凡的小人物一生中平凡一天的記錄,即主人公廣告經紀人利奧波德•布盧姆在1904年6月16日一天的活動。喬伊斯在本書中將象徵主義與自然主義鑄於一爐,借用古希臘史詩《奧德修紀》的框架,把布盧姆一天18小時在都柏林的游盪比作希臘史詩英雄尤利西斯10年的海上漂泊,使《尤利西斯》具有了現代史詩的概括性。《尤利西斯》以三個人物為主,除代表庸人主義的布盧姆外,還有他的妻子、代表肉慾主義的莫莉以及代表虛無主義的青年斯蒂芬•迪達勒斯。小說通過這三個人一天的生活,把他們的全部歷史、全部精神生活和內心世界表現得淋漓盡致。
長篇小說《芬尼根守夜人》以都柏林近郊一家酒店老闆的潛意識和夢幻為線索,是一部用夢幻的語言寫成的夢幻的作品。喬伊斯借用義大利18世紀思想家維柯關於世界在四種不同社會形態中循環的觀點,在此框架中展開龐雜的內容。書中暗喻《聖經》、莎士比亞、古代宗教、近代歷史、都柏林地方誌等,大量借用外國詞語甚至自造詞彙,通過誇張的聯想,喻示愛爾蘭乃至全人類的歷史、全宇宙的運動。�
除上述三部作品,喬伊斯還著有詩集《室內樂集》和劇本《流亡者》。�
在喬伊斯的一生中,民族主義思想是貫徹始終的。早在1912年8月22日,剛屆而立之年的喬伊斯就在致妻子諾拉的信中寫道:「我是也許終於在這個不幸的民族的靈魂中鑄造了一顆良心的這一代作家之一。」1936年,喬伊斯邊讀著英國版《尤利西斯》的校樣邊對弗里斯•莫勒說:他為了這一天,「已鬥了二十年」。 喬伊斯從1914年著手寫《尤利西斯》,但直到1918年美國的《小評論》才開始連載。最早的單行本是1922年在法國由莎士比亞書屋出版的。德(1927)、法(1929)、日(1932年出四分冊,1935年出第五分冊)譯本相繼問世後,美國版(蘭登書屋,1934)也出版。然而對喬伊斯來說,最重要的是《尤利西斯》在英國本土的出版。也難怪他對丹麥詩人、小說家湯姆•克里斯滕森說:「現在,英國和我之間展開的戰爭結束了,而我是勝利者。」他指的是,盡管《尤利西斯》里對1901年去世的維多利亞女王及太子(當時〔1904〕在位的國王愛德華七世)均有不少貶詞,英國最終不得不承認這本書,讓它一字不刪地出版。
喬伊斯在作品中所表現出來的對民族對國家的熱愛,深深感動著愛爾蘭人民。而愛爾蘭人是這么崇拜喬伊斯的,甚至把《尤利西斯》中描寫主人公利奧波德•布盧姆一天全部活動的六月十六日定為「布盧姆日」,該節日後來成為了僅次於國慶日(三月十七日聖巴特里克節)的大節日。
喬伊斯進入中國文學界的視野
「意識流」這一術語最早是由美國哲學家兼心理學家威廉•詹姆斯於20世紀初提出來的,隨後便被借用到了文學領域。喬伊斯的長篇小說《尤利西斯》就是意識流作品的代表作,是二十世紀最偉大的小說之一。
20世紀中國文學曾受到西方意識流理論和創作的影響,並在此基礎上形成和發展起來了中國的意識流文學。「意識流」這一概念進入中國語境經由兩條路線:一條由西方先「流」到日本,再由日本「流」到中國;另一條則由西方直接「流」到中國。在時間上,前者稍早於後者。因此,我們在考察意識流進入中國之前,首先應當檢查意識流是如何進入日本文化語境的。最早把喬伊斯介紹到日本的是當時活躍在日本和歐美的著名詩人野口米次郎(1875-1947)。他於1918年3月,在著名雜志《學燈》發表了介紹喬伊斯《年輕藝術家的肖像》的文章《一個畫家的肖像》。他稱贊「這部小說是用英語寫成的近代名作」。 另外,較早留下了關於喬伊斯記載的是芥川龍之介。他刊登在《三S》(《サンエス》1920年3月號)雜志上的文章《〈我鬼窟日錄〉摘抄》談到他曾購買丸善書店發行的《年輕藝術家的肖像》。並在1920年9月發表於《人間》雜志的《〈雜筆〉中的「孩子」》中這樣談到喬伊斯:「喬伊斯的《尤利西斯》無論如何看都是對兒童感受的直接述寫。或者也許可以說是具有那種只要有一點感受就寫下來的心情吧。但是無論怎樣珍品就是珍品,像他這樣寫文章的找不到第二個。我想,讀一讀是有好處的。(8月20日)」
正因為如此,他後來還親自翻譯了《年輕藝術家的肖像》的一部分。
中日兩國一衣帶水,交往密切,日本文壇對西方意識流文學的關注和譯介很快就被中國知識界注意到了。不過,日本人最初對意識流的介紹和把握並不準確。1933年由高明翻譯的早稻田教授吉江喬松撰寫的《西洋文學概論》便將普魯斯特與喬伊斯歸為超現實主義流派。朱雲影在《現代》(第3卷第1期)上寫了一則《日本通信》:「『新心理派』以伊藤整等為代表,雖然出了幾種同人雜志,理論宣傳得頗熱鬧,但是作品簡直沒有,倒是翻譯的朱易士(James Joyce)的《尤利西斯》(Ulysses)非常暢銷,正宗白鳥曾推森歐外翻譯的《即興詩人》為明治時代的最大傑作,那麼這里也不妨認為《尤利西斯》為新心理派的傑作了。 」
喬伊斯及其《尤利西斯》就這樣經由日本來到了中國。
高明撰寫的《一九三三年的歐美文壇》中有這樣一段:「朱伊士在『Transition』雜志上連載了『Work in Progress』。在嘗試著英語革命的點上,被人注目著。有時候把字連在一起,有時候利用句子所有的聯想:看他的意思像是在表現上開一新境地。他也許是說,『新的感覺需要新的字眼』吧?在那裡同時附著新字辭解;因為在那文章里,不加解釋,是沒有理解的可能的。」文中「Work in Progress」指的是喬伊斯的最後一部小說《為芬尼根守靈》,該書1927年起在雜志上連載,1939年出版。在文章末尾作者註明道,本文「系根據1934年日本中央公論年報寫成」。這又一次證明喬伊斯是輾轉日本來到中國的。
中國文學界與喬伊斯作品
在《尤利西斯》出版的當年,在劍橋留學的著名詩人徐志摩就讀到了這部作品,並在他的《康橋西野暮色》前言中稱贊它是一部獨一無二的作品。他以詩人特有的激情奔放的語言歌頌該書最後沒有標點的一章:"那真是純粹的'prose',像牛酪一樣潤滑,像教堂里石壇一樣光澄……一大股清麗浩瀚的文章排傲面前,像一大匹白羅披泄,一大卷瀑布倒掛,絲毫不露痕跡,真大手筆!"
1922 年,茅盾先生在《小說月報》第13 卷11 號上撰短文介紹詹姆斯•喬伊斯的新作《尤利西斯》:新近喬安司(James Joyce) 的「Ulysses」單行本問世,又顯示了兩方面的不一致。喬安司是一個准「大主義」的美國新作家。「Ulysses」先在《小評論》上分期登過: 那時就有些「流俗的」讀者寫信到這自號「不求同於流俗之嗜好」的《小評論》編輯部責問,並且也有謾罵的話。然而同時有一部分的青年卻熱心地贊美這書。英國的青年對於喬安司亦有好感: 這大概是威爾士贊「A Portraitof the Artist as a YoungMan」(亦喬氏著作,略早於Ulysses)的結果。可是大批評家培那(Arnold Bennett) 新近做了一篇論文, 對於Ulysses 很不滿意了。他請出傳統的「小說規律」來,指責Ulysses 裡面的散漫的斷句的寫法為不合體裁了。雖然他也說:「此書最好的幾節文字是不朽,」但貶多於褒,終不能說他是贊許這部」。
30年代現代主義在中國掀起第二次高潮,大背景下零散的喬伊斯介紹文字略見增加,值得一提的是出現兩篇不長的專論,喬氏的短篇「Counterpart」也首次完整地翻譯過來。兩篇專論立足點全然不同,因此所描述的喬氏亦判然有別。第一篇評述是費鑒照撰寫的《愛爾蘭作家喬歐斯》。⑧此文不曾預設喬是進步的或者頹廢的,持論比較客觀。費文介紹了《杜白林人》和《畫像》,重點放在《游離散思》(即Ulysses) 上。費文嘗試解讀喬,少數地方略見切入,但總體不成功(篇幅短是一個原因) ,圍著喬伊斯轉一圈而已。此文認為《尤》「是一部包羅近代世界的一切———政治,宗教,實際,人道主義等等的作品」,有很多優點,但認為不能說該書是一種「新的」,而且有明顯的缺點: 一是「重局部而忽略整個的諧和」,二是「注重人的肉體方面,而忽略精神方面」。雖然以今天的角度看,費所說的缺點屬於誤讀,但費是讀過原著來嘗試批評的。費文的缺點是下功夫不夠,將喬當作一般作家來閱讀,說到底是缺乏真正的興趣。
另一篇專論是周立波1935 年5 月6 日在《申報•自由談》上揭載的《詹姆斯喬易斯》。文章前半部分比較客觀地介紹了喬氏在現代文學史上的地位,喬的生活道路,其創作的流變與發展;主要的評述基本符合事實,但認為《畫像》「沒有獨創的地方」。文章的後半部分問題卻很大。周看喬伊斯的出發點,與蘇聯出版的《英國文學史綱》里的觀點完全一致,連所用的基本貶詞(如「頹廢」) 也完全相同。從中可以看出他受蘇聯文學批評的影響。蘇聯在1935年首譯《尤》,只選譯第一至第十節,刊蘇聯《世界文學》雜志,因此可以認為,立波寫此文跟蘇聯選譯《尤》有關,其資料來源來自蘇聯,並沒有立波自己的意見,立波本人也未讀過原著,lv 因此連誤讀亦無從說起,誤讀的源頭在蘇聯。周立波與早期茅盾、徐志摩、費鑒照、趙景深、趙家璧、楊昌溪等人的評述或譯述有很大不同,從影響源方面看,後者的基本觀點是西方的,前者則是蘇聯的,前者武斷主觀,後者的批評充滿遲疑和困惑,批評對象把握不住,語焉不詳之處甚多;前者則是清楚明白的持否定態度。周立波此文的觀點在40 年代後半、以及50 —60 年代逐步演成壓倒一切的主調。
傅東華譯的《復本》(即Counterpart) 當為喬氏小說的首次漢譯。譯文前有譯者以否定的筆調寫的約四五百言的簡介,譯文本身有傅一貫的流暢,內容大致查看下來亦無甚大不妥。在那一期的《文學》(2 卷3 期) 上還刊出中年喬伊斯的相片一幀和漫畫一幅。
中國另一次對喬氏作品的翻譯,是一份影響似乎不太大、只出了10 期的文學刊物《西洋文學》。這份創刊於1940 年的刊物為喬伊斯作品在中國再次試探性登陸做出過重要貢獻。該刊在1941年推出「喬易斯特輯」,內有喬易斯像、喬的詩選、短篇《一件慘事》和《友律色斯》(Ulysses) 插話三節,還有翻譯的愛德蒙•威爾遜( Ed2mund Wilson) 的《喬易斯論》。該刊還在「書評欄」里發了署名興華的書論,介紹1939 年才問世的《斐尼根的醒來》。據該刊主要編輯之一張芝聯介紹,該雜志內容「百分之九十都是譯文」,從它推出的托爾斯泰特輯、葉芝特輯和喬伊斯特輯來看,從它發表譯作的譯者隊伍來看,這個短命的雜志其實在當時算得上一份高品位譯文雜志,它與朱光潛主編的《文學雜志》、徐志摩等主編的《新月》一樣,同具一份學人的高雅格調,惜乎它在中國文學史上、在翻譯文學史上以及現代文學期刊史上並未受到應有的重視。
1949 年後至1978 年30 年間,連上面這種「雜碎」似的介紹幾乎都見不到了,即便是偶爾提到,喬伊斯也像是一具散發著惡臭的腐屍。
1950年11月,朱光潛先生在路易•哈拉普的《藝術的社會起源》譯後補記里也表達了同樣的態度。朱先生雖沒有直接評論本書,但否定了哈拉普視《尤利西斯》是運用傳統的一個最好說明,而且是幾個世紀文學發展最高峰的觀點。1964年袁可嘉在《文學研究集刊》第一期上發表的《英美意識流小說述評》,對《尤利西斯》也持批判態度。
1978 年創刊的《外國文藝》享有一份光榮,即該刊在1980 年第4 期上發了3 篇喬伊斯短篇小說,即《死者》(王智量[ 智量]譯) 、《阿拉比》和《小人物》(宗白譯) 。3 個短篇選目出手不凡,其中前2篇是世界文學的短篇精品。這大概是新時期發表的對喬氏作品最早的譯介。
該書初版半個世紀之後的1979年,錢鍾書先生在所著的《管錐編》(第一冊的394頁)中用《尤利西斯》第十五章的詞句(喬伊斯將yes和no 改造為nes,yo)解釋了《史記》中的話。1981年,袁可嘉等人選編的《外國現代作品選》第二冊關於意識流的部分收入了《尤利西斯》第二章的中譯,並附有袁本人的短評,對於該書的文學價值和地位重新給予了肯定。
資深翻譯家黃雨石先生默默工作,他譯的《青年藝術家的畫像》已由外國文學出版社1983 年出版。這是大陸出版的第一部喬氏作品單行本,亦是大陸譯介喬伊斯的第一部完整的長篇小說。1984 年10 月,孫梁譯的《都柏林人》7 個短篇加上宗白等人人的其他8篇譯作,,由上海譯文出版社以《都柏林人》之名出版。
80 年代最早的《尤》選譯,是金 譯的第二章,收入袁可嘉等主編的《外國現代派作品選》第二冊(上) ;5 年後《世界文學》揭載金譯《尤》的第二、六、十章和第十八章片斷; 越年,百花出版社推出《尤》的選譯本,並且增加了第十五章的片斷譯文。這些是中國第二次《尤》的選譯,是在研讀的基礎上選譯的,量與質均較高。
九十年代中葉,意識流開山之作、長篇巨著《尤利西斯》有了兩部全譯本:蕭乾、文潔若合譯的由南京譯林出版社於一九九四年出版;金盽所譯的則由人民文學出版社出版(1994年至1996年)。
圖書網:http://www.kongfz.com/bookstore/10819/book_49925306.html
http://proct.dangdang.com/proct.aspx?proct_id=127453
http://www.llxb.cn/books/151/1517464.html
http://i.mop.com/yaxinchen/blog/2005/09/14/471920.html