❶ 契訶夫的《嫁妝》有什麼寓意
寓意
《嫁妝》揭示了又一種怪誕的社會現象:物貴於人。奇卡瑪索娃的女兒瑪專涅 .契訶夫對生活的觀察、理屬解和發掘更加深刻。在他的銳利目光下,任何飾有 漂亮外衣的丑、惡都難以隱遁。造成陪襯和對比,目的在於展示形式與內容之脫節和矛盾而造成笑。
爽朗的歡樂、淡淡的幽默和辛辣的諷刺巧妙交織,顯示出作家的高超藝術。契訶夫在描繪勞動者時發出的總是善意的和同情的笑聲,而他一向冷嘲熱諷的則是生活中形形色色的丑惡現象。契訶夫的笑再一次證明他的創作的民主主義性質。
(1)契訶夫短篇小說集嫁妝擴展閱讀
作者簡介
契訶夫(1860~1904)全名叫安東·巴浦洛維奇·契河夫,19世紀末俄國具有世界聲譽的偉大的批判現實主義作家、幽默諷刺大師、短篇小說的巨匠、著名劇作家,以短篇小說和莫泊桑齊名,他們和歐·亨利一起並稱為世界三大「短篇小說之王」。
他一生創作了七八百篇短篇小說,還寫了一些中篇小說和劇本。作品大多數取材於中等階層的「小人物」的平凡生活,揭露了反動統治階級的殘暴,抨擊了沙皇的專制制度。代表作有短篇小說《變色龍》《凡卡》《裝在套子里的人》《公務員之死》等。
❷ 契訶夫的《嫁妝》想表達的是什麼
7契科夫嫁妝主要講抄的襲是:《嫁妝》揭示了一種怪誕的社會現象:物貴於人。奇卡瑪索娃的女兒瑪涅奇卡行將出嫁,母女倆縫制了許多衣服,但瑪涅奇卡不幸離開人世,她的孤苦伶仃、身穿喪服的老母仍在一個勁兒地縫制和置辦「嫁妝」。貧乏的生活,空虛的心靈!
❸ 求契科夫短篇小說 嫁妝 全文
有生以來我見過很多房子,大的、小的、磚砌的、木頭造的、舊的、新的,可是有一所房子特別生動地保留在我的記憶里。不過這不是一幢大房子,而是一所小房子。這是很小的平房,有三個窗子,活象一個老太婆,矮小,傴僂,頭上戴著包發帽。小房子以及它的白灰牆、瓦房頂和灰泥脫落的煙囪,全都隱藏在蒼翠的樹林里,夾在目前房主人的祖父和曾祖父所栽種的桑樹、槐樹、楊樹當中。那所小房子在蒼翠的樹林外邊是看不見的。然而這一大片綠樹林卻沒有妨礙它成為城裡的小房子。它那遼闊的院子跟其他同樣遼闊蒼翠的院子連成一排,形成莫斯科街的一部分。這條街上從來也沒有什麼人坐著馬車路過,行人也稀少。
小房子的百葉窗經常關著:房子里的人不需要亮光。亮光對他們沒有用處。窗子從沒敞開過,因為住在房子里的人不喜歡新鮮空氣。經常居住在桑樹、槐樹、牛蒡當中的人,對自然界是冷淡的。只有別墅的住客們,上帝才賜給了理解自然界美麗的能力,至於其他的人,對這種美麗卻全不理會。無論什麼東西,只要有很多,就不為人們所看重。「我們擁有的東西,我們就不珍惜」。其實還不止於此:我們擁有的東西,我們反而不喜歡呢。小房子四周是人間天堂,樹木蔥蘢,棲息著快樂的鳥雀,可是小房子裡面,唉!夏天又熱又悶,冬天象澡堂里那樣熱氣騰騰,有煤氣味,而且乏味,乏味得很。
……
我頭一次訪問小房子是很久以前為辦一件事而去的:房主人是契卡瑪索夫上校,他托我到那兒去探望他的妻子和女兒。那第一次訪問,我記得很清楚。而且,要忘記是不可能的。
請您想像一下當時的情景:您從前堂走進大廳的時候,一 個矮小虛胖、四十歲左右的女人帶著恐慌和驚愕的神情瞧著您。您是「生人」,客人,「年輕人」,這就足以使得她驚愕和恐慌了。您手裡既沒有短錘,也沒有斧子,更沒有手槍;您滿面春風地微笑,可是迎接您的卻是驚恐。
「請問,您貴姓?」上了年紀的女人用顫抖的聲音問您說,而您認出她就是女主人契卡瑪索娃。
您說出您的姓名,講明您的來意。驚愕和恐懼就換成尖細而快活的「氨的一聲喊,她的眼珠不住往上翻。這」氨的一聲喊,象回聲一樣,從前堂傳到大廳,從大廳傳到客廳,從客廳傳到廚房,……連續不斷,一直傳到地窖里。不久,整所房子都充滿各種聲調的、快活的「氨。過了五分鍾光景,您坐在客廳里一張又軟又熱的大長沙發上,聽見」氨聲已經走出大門,順著莫斯科街響下去了。
房間里彌漫著除蟲粉和新羊皮鞋的氣味,皮鞋就放在我身旁的椅子上,用手巾包著。窗檯上放著天竺葵和薄紗的女人衣服。衣服上停著吃飽的蒼蠅。牆上掛著某主教的油畫像,鏡框玻璃的一角已經破裂。主教像旁邊,是一排祖先們的肖像,一律生著茨岡型的檸檬色臉龐。桌上有一個頂針、一團線和一隻沒有織完的襪子。地板上放著一件黑色女上衣,潦草地縫在一塊紙樣上。隔壁房間里有兩個驚恐慌張的老太婆,正從地板上拾起紙樣和一塊塊裁衣用的畫粉。……「我們這兒,請您原諒,凌亂得很!」契卡瑪索娃說。
契卡瑪索娃一邊跟我談話,一邊困窘地斜起眼睛看房門,房門里的人們還在忙著收拾紙樣。房門也似乎在發窘,時而微微啟開,時而又關上了。
「喂,你有什麼事?」契卡瑪索娃對著房門說。
「 Où est mon cravatte, lequel mon père m'avait en-voyè de koursk?」①房門裡面有個女人的聲音問。
「 Ah , estce que , Marie , que…②……唉,難道可以……Nous av ons donc chez nous un homme trè peu connu par nous③。……你問露凱麗雅吧。……」「瞧,我們的法國話說得多麼好!」我在契卡瑪索娃的眼睛裡讀到這樣的話。她高興得滿臉通紅。
不久房門開了,我看見一個又高又瘦的姑娘,年紀十九 歲左右,身穿薄紗的長連衣裙,腰間系著金黃色皮帶,我還記得腰帶上掛著一把珍珠母扇子。她走進來,行個屈膝禮,臉紅了。先是她那點綴著幾顆碎麻子的長鼻子紅起來,然後從鼻子紅到眼睛那兒,再從眼睛紅到鬢角那兒。
「這是我的女兒!」契卡瑪索娃用唱歌般的聲者說。「這個年輕人,瑪涅琪卡④;就是……」我介紹我自己,然後我對這里紙樣之多表示驚訝。母女倆都低下眼睛。
「耶穌升天節 ⑤,我們此地有一個大市集,」母親說。「在市集上我們總是買些衣料,然後做整整一年的針線活,直到下個市集為止。我們的衣服從不交給外人去做。我的彼得·謝敏內奇掙的錢不算特別多,我們不能容許自己大手大腳。那就只得自己做了。」
「可是誰要穿這么多的衣服呢?這兒只有你們兩個人埃」「嗨,……難道這是現在穿的?這不是現在穿的!這是嫁妝!」
「哎呀,媽媽,您在說些什麼呀?!」女兒說,臉上泛起紅暈。「這位先生真會這樣想了。……我絕不出嫁!絕不!」
她說著這些話,可是說到「出嫁」兩個字,她的眼睛亮了。
她們端來茶、糖、果醬、黃油,然後她們又請我吃加鮮奶油的馬林果。傍晚七點鍾開晚飯,有六道菜之多。吃晚飯的時候,我聽見很響的呵欠聲,有人在隔壁房間里大聲打呵欠。我驚訝地瞧著房門:只有男人才那樣打呵欠呢。
「這是彼得·謝敏內奇的弟弟葉果爾·謝敏內奇,……」契卡瑪索娃發現我吃驚,就解釋說。「他從去年起就住在我們這兒。您要原諒他,他不能出來見您。他簡直是個野人,……見著生人就難為情。……他打算進修道院去。……他原來做官,後來受人家的氣。……所以他挺傷心。……」晚飯後,契卡瑪索娃把葉果爾·謝敏內奇親手刺綉、准備日後獻給教會的一件肩袈裟拿給我看。瑪涅琪卡一時也丟開羞怯,把她為爸爸刺綉的一個煙荷包拿給我看。等到我露出贊嘆她的活計的樣子,她就臉紅了,湊著母親的耳朵小聲說了幾句話。母親頓時容光煥發,邀我跟她一塊兒到堆房裡走一趟。在堆房裡,我看見五口大箱子和許多小箱子、小盒子。
「這……就是嫁妝!」母親對我小聲說。「這些衣服都是我們自己做的。」
我看了看那些陰沉的箱子,就開始向兩個殷勤好客的女主人告辭。她們要我答應日後有空再到她們家裡來。
這個諾言,一直到我初次訪問過了七年以後,我才有機會履行。這一回我奉命到這個小城裡來,在一個訟案中充當鑒定人。我走進我熟悉的那所小房子,又聽見「氨的一聲喊。……她們認出我來了。……當然了!我的頭一次訪問,在她們的生活里成了十足的大事,凡是很少出大事的地方,大事就記得牢。我走進客廳里,看見母親長得越發胖了,頭發已經花白,正在地板上爬來爬去,裁一塊藍色衣料。女兒坐在長沙發上刺綉。這里仍舊有紙樣,仍舊有除蟲粉氣味,仍舊有那幅畫像和殘破一角的鏡框。不過變化還是有的。主教像旁邊掛著彼得·謝敏內奇的肖像,兩個女人都穿著喪服。彼得·謝敏內奇是在提升為將軍後過一個星期去世的。
回憶開始。……將軍夫人哭了。
「我們遭到很大的不幸!」她說。「彼得·謝敏內奇,……您知道嗎?……已經不在人世了。我和她成了孤兒寡母,只得自己照料自己了。葉果爾·謝敏內奇還活著,不過關於他,我們沒有什麼好話可說。修道院不肯收他,因為……因為他好喝酒。現在他由於傷心而喝得越發厲害了。我打算到首席貴族那兒去一趟,想告他的狀。說來您也不信,他有好幾次打開箱子,……拿走瑪涅琪卡的嫁妝,送給他那些朝聖的香客。有兩口箱子已經全拿空了!要是這種情形繼續下去,那我的瑪涅琪卡的嫁妝就會一點也不剩了。……」「您在說什麼呀,媽媽!」瑪涅琪卡說,發窘了。「這位先生真不知道會想到哪兒去呢。……我絕不出嫁,絕不出嫁!」
瑪涅琪卡抬起眼睛來,興奮而又帶著希望,瞧著天花板,看來她不相信她說的話。
一個矮小的男人身影往前堂那邊溜過去,他頭頂禿一大塊,穿著棕色上衣,腳上穿的是套鞋而不是皮靴。他象耗子那樣窸窸窣窣地溜過去,不見了。
「這人大概就是葉果爾·謝敏內奇吧,」我暗想。
我瞧著她們母女倆:兩個人都蒼老消瘦得厲害。母親滿頭閃著銀白的光輝。女兒憔悴,萎靡不振,看樣子,母親似乎比女兒至多大五歲光景。
「我打算到首席貴族那兒去一趟,」老太婆對我說,卻忘記這話她已經說過了。「我想告狀!葉果爾·謝敏內奇把我們縫的衣服統統拿走,為拯救他的靈魂而不知送給什麼人了。我的瑪涅琪卡就要沒有嫁妝了!」
瑪涅琪卡漲紅臉,可是這一回卻什麼話也沒說。
「衣服我們只好重新再做,可是話說回來,上帝知道,我們不是闊人!我和她是孤兒寡母啊!」
「我們是孤兒寡母!」瑪涅琪卡也說一遍。
去年,命運又驅使我到我熟悉的那所小房子去。我走進客廳,看見老太婆契卡瑪索娃。她穿一身黑衣服,戴著喪章 ⑥,坐在長沙發上做針線活。跟她並排坐著的,是個小老頭,穿著棕色上衣,腳上登著套鞋而不是皮靴。小老頭看見我,就跳起來,從客廳里一溜煙跑出去了。……為了回答我的問候,老太婆微微一笑,說:「 Je suis charmée de vousrevoir ,monsieur.」⑦「您在縫什麼?」過一忽兒,我問。
「這是女襯衫。我做好,就送到神甫那兒去,托他代我保管,要不然,葉果爾·謝敏內奇就會把它拿走。我現在把所有的東西都交託神甫保管了,」她小聲說。
她面前桌子上放著女兒的照片,她看一眼照片,嘆口氣說:「要知道我成了孤魂!」
那麼她女兒在哪兒呢?瑪涅琪卡在哪兒呢?我沒問穿著重喪服的老太婆,我不想問。不論是我在這所小房子里坐著,還是後來我站起來告辭的時候,瑪涅琪卡都沒走出來見我,我既沒聽見她的說話聲,也沒聽見她那輕微膽怯的腳步聲。……一切都明明白白,於是我的心頭感到沉重極了。
「注釋」
①法語:我父親從庫爾斯克寄給我的那個領結在哪兒?
②法語:啊,難道,瑪麗雅,難道……
③法語:現在我們這兒有一個我們不大熟識的人。
④瑪麗雅的愛稱。
⑤基督教節日,在復活節後第四十日。
⑥綴在婦女黑色喪服的臂部或衣領上的白布。
⑦法語:我現在又見到您,很高興,先生。
❹ 契科夫嫁妝的主要內容
《 嫁妝 》主要內容:
奇卡瑪索娃的女兒瑪涅奇卡行將出嫁,母女倆縫制了許回多衣服,但瑪涅奇答卡不幸離開人世。她的孤苦伶仃、身穿喪服的老母仍在一個勁兒的縫制衣服。
資本主義唯利是圖的本性,親情的冷漠都可以讓本該很美妙的東西變得很脆弱和不堪一擊,物貴於人,而財物每天都在更換主人,人不如財物,人過分依賴財物,人就會因為財物命運變得十分戲劇化,人無法決定自己的命運。
對財物的重視和瘋狂過分的追求,讓人演變為財物的奴隸,整個社會的命運被外在無法預測而多變的形勢吞沒,每個人都在服從或者進行無力的掙扎。
(4)契訶夫短篇小說集嫁妝擴展閱讀:
契訶夫(1860~1904)全名叫安東·巴浦洛維奇·契河夫,19世紀末俄國具有世界聲譽的偉大的批判現實主義作家、幽默諷刺大師、短篇小說的巨匠、著名劇作家,以短篇小說和莫泊桑齊名。
他一生創作了七八百篇短篇小說,還寫了一些中篇小說和劇本。作品大多數取材於中等階層的「小人物」的平凡生活,揭露了反動統治階級的殘暴,抨擊了沙皇的專制制度。
代表作有短篇小說《變色龍》《凡卡》《裝在套子里的人》《公務員之死》等。
❺ 契科夫小說中的《嫁妝》到底講的是什麼意思中心內容以及作者思想是什麼
2011-01-29 16:17契科夫嫁妝主要講的是:《嫁妝》揭示了一種怪誕的社會現象:物貴於人。奇卡內瑪容索娃的女兒瑪涅奇卡行將出嫁,母女倆縫制了許多衣服,但瑪涅奇卡不幸離開人世,她的孤苦伶仃、身穿喪服的老母仍在一個勁兒地縫制和置辦「嫁妝」。貧乏的生活,空虛的心靈!
❻ 契訶夫短篇小說嫁妝的概括300字
❼ 契克夫的嫁妝讀後感六百字
這個我自己寫的
《嫁妝》則揭示了又一種怪誕的社會現象:物貴於人。奇卡瑪索娃的女兒瑪涅 .契訶夫對生活的觀察、理解和發掘更加深刻。在他的銳利目光下,任何飾有 漂亮外衣的丑、惡都難以隱遁。造成陪襯和對比(如《跳來跳去的女人》中的女主角和她的丈夫),目的在於展示形式與內容之脫節和矛盾而造成笑。爽朗的歡樂、淡淡的幽默和辛辣的諷刺巧妙交織,顯示出作家的高超藝 術。契訶夫在描繪勞動者時發出的總是善意的和同情的笑聲,而他一向冷嘲熱諷的則是生 活中形形色色的丑惡現象。契訶夫的笑再一次證明他的創作的民主主義性質。 奇卡瑪索娃的女兒瑪涅奇卡行將出嫁,母女倆縫制了許多衣服,但瑪涅奇卡不幸離開人世,她的孤苦伶仃、身穿喪服的老母仍在一個勁兒地縫制和置辦「嫁妝」。貧乏的生活,空虛的心靈!
❽ 求契柯夫短篇小說《嫁妝》《胖子和瘦子》感想,各200字
今天,我讀了契柯夫的短篇小說<<胖子和瘦子>>,讀後不禁陷入了沉思.瘦子卑躬屈膝的可笑嘴臉,讓我想到了當今社會一些丑惡現象.如今的官場何嘗不是這樣呢?
這篇小說講的是一個胖子和一個瘦子偶然邂逅在尼古拉鐵路的一個站台上.由於兩人是兒時的朋友,所以一見面就非常親近,聊起了家常.當胖子說自己已是三品文官的時候,瘦子驚訝不已,馬上換了一副低三下四的模樣,胖子很討厭這一套,就想和他告別.臨分別時,瘦子還牽著胖子的三根手指,低聲下氣地向胖子道別.
讀完這篇小說,我問自己:社會上人與人之間的交往只能是這樣嗎?下屬對待上司就得低三下四阿諛獻媚嗎?清廉的人對此十分討厭,我也如此.然而這種丑惡現象自古至今都存在,屢見不鮮.宋朝大文學家蘇軾在某地做官.一天,他到觀里去拜仙,和觀里道人聊天.由於蘇軾當時沒有穿官服,所以道士以為他只是一個小市民,便隨便地說: 「坐.」又對小道童說: 「茶.」聊著聊著,道士覺得他不是凡夫俗子,於是說: 「請坐,敬茶.」當蘇軾說出自己的身份,道士大吃一驚,馬上說: 「請上坐,敬香茶.」蘇軾走時,給他留了一副頗具諷刺意味的對聯:坐請坐請上坐,茶敬茶敬香茶.道士羞的滿臉通紅.
<<胖子和瘦子>>就是一篇具有這樣諷刺意義的小說,可以稱作當時社會的一面鏡子. 嫁妝》則揭示了又一種怪誕的社會現象:物貴於人。奇卡瑪索娃的女兒瑪涅 .契訶夫對生活的觀察、理解和發掘更加深刻。在他的銳利目光下,任何飾有 漂亮外衣的丑、惡都難以隱遁。造成陪襯和對比(如《跳來跳去的女人》中的女主角和她的丈夫),目的在於展示形式與內容之脫節
和矛盾而造成笑。爽朗的歡樂、淡淡的幽默和辛辣的諷刺巧妙交織,顯示出作家的高超藝
術。契訶夫在描繪勞動者時發出的總是善意的和同情的笑聲,而他一向冷嘲熱諷的則是生
活中形形色色的丑惡現象。契訶夫的笑再一次證明他的創作的民主主義性質。 奇卡瑪索娃的女兒瑪涅奇卡行將出嫁,母女倆縫制了許多衣服,但瑪涅奇卡不幸離開人世,她的孤苦伶仃、身穿喪服的老母仍在一個勁兒地縫制和置辦「嫁妝」。貧乏的生活,空虛的心靈!
❾ 契訶夫在《嫁妝》疑問中揭露了物貴於人的怪誕社會現象,請具體說明這種現象對社會產生的影響。
具體是哪一篇不復太清楚。我也制挺喜歡看契訶夫的短篇小說的,在他的小說裡面反映你這個問題的很多。比方說,有的男的娶女的時候,一般都會考慮她能為他帶來多少嫁妝,能夠帶來多少法郎的收入。一個有爵位的沒落貴族完全可以娶一個很有錢的土財主的女兒。很可能他的女兒沒有任何貴族血統長得其貌不揚沒有受過任何教育,庸俗不堪,他不喜歡他也可以娶她。資本主義唯利是圖的本性,親情的冷漠都可以讓本該很美妙的東西變得很脆弱和不堪一擊,物貴於人,而財物每天都在更換主人,人不如財物,人過分依賴財物,人就會因為財物命運變得十分戲劇化,人無法決定自己的命運。對財物的重視和瘋狂過分的追求,讓人演變為財物的奴隸,整個社會的命運被外在無法預測而多變的形勢吞沒,每個人都在服從或者進行無力的掙扎,或者在宗教感情中獲得些許慰藉,默默忍受
❿ 契訶夫在《嫁妝》疑問中揭露出一種物貴於人的怪誕的社會現象,請具體說明這種現象對人的影響
物貴於人,旨在體現貧乏的生活空虛的心靈……為什麼我總覺的那個嫁妝是心靈的寄託什麼的,女兒死了,所以母親用嫁妝來寄託對女兒的思念。我不誤導你了,因為實在沒看出什麼物貴於人,╮〔╯ε╰〕╭