❶ 求英文 偵探 推理短篇小說 要有中文翻譯
http://nokiabbs.cnmo.com/redirect.php?tid=93829&goto=newpost
不過沒有翻譯……
ok?
非常不可思議,你們老師居然布置推理小說的……
❷ 急需短篇英語偵探或懸疑小說原文,字數在4000以內即可,希望大家給提供幾篇。
閣下可以看愛倫坡短片小說集,推薦《黑貓》《莫格街謀殺案》《瑪麗·羅傑神秘案件》《金甲蟲》《你就是殺人兇手》《被盜竊的信》《活埋》《紅死病的化妝舞會》等。愛倫坡是美國偵探懸疑小說家,和柯南道爾、阿加莎克里斯蒂並成為世界三大偵探小說家。其短篇小說以詭異、驚悚的哥特式為風格。我是他的書迷。
❸ 英文偵探故事 400字或以上
The TV murder
電視機殺人案
The living room looks like an explosion had occurred.
放眼望去,滿地都是碎片和炸壞了的傢具,客廳中間躺著死者,她叫埃勒諾·蔡澤爾。尼森警官簡直不敢相信眼前的一切。
Looking ahead, everywhere is debris and damaged furniture, lying in the middle of the living room, she called Eller and Rino Cai Zeer. Nissen officer couldn't believe it.
「爆聚。」他的同事克拉莫斷定道。
"Implosion." His colleagues Kela Mo concluded.
「爆——什麼?」
"Explosion -- what?"
「是電視。爆聚——爆炸的反義詞,但是產生同樣的結果,正如您看到的,它的威力相當驚人。這兒可能沒有我們想找的東西,頭兒。這不是謀殺,是顯像管爆聚。」
"Tv. Implosion -- the opposite of explosion, but proce the same results, as you can see, it might be quite amazing. Here we may not want to find things, boss. This is not a murder, is the picture tube implosion."
「這真是……」
"This is really......"
「……總是這樣。人們捨得在任何地方花錢,卻捨不得在15年後買一台新電視。」
"...... Always like this. People are willing to spend money in any place, is reluctant to buy a new TV in 15 years."
「等一下!」警官說,他仔細看著地板,撿起一小塊木頭,上面還有某公司的名字。
Just a moment. Said the police officer, he carefully looked at the floor, picked up a small piece of wood, above there is a company name.
「這可是最新的型號。這符合邏輯嗎?」
"This is the latest model. Is it logical?"
克拉莫思考著。「是啊——還是您認為,這裡面有定時炸彈?」他問。
Kela Mo thinking. "Yes -- or you think, there is a time bomb?" He asked.
「一切皆有可能。」尼森回答道。
"Everything is possible." He replied.
「盡是些男人,」女房東說,「她住這里5年了。去年,她突然結婚了。但是她那些跑車都遠遠地停在門口,當然啦,裡面都是年輕時髦的男人。」
"Full of men," said the woman, "she lived here for 5 years. Last year, she suddenly married. But she that cars are far stopped in front of the door, of course, there is the young fashionable man."
「她丈夫呢?」
"Her husband?"
「兩個月前找了另一個住處,他也不想再待在這兒了。」
"Two months ago to find another place, he also don't want to stay here."
「她經濟狀況怎麼樣?」
"How she economic situation?"
「埃勒諾·蔡澤爾很有錢,花起錢來也毫不吝嗇——尤其在她那些年輕的情人身上。」
"Elno Zeisel has a lot of money, spend money is also generous -- especially in her young mistress."
尼森找到了死者的丈夫,一個30歲左右的很帥的男人。
He found a dead husband, a 30 year old handsome men.
「我剛聽說這件事。太可怕了!真是太可怕了!不過這也是遲早的事。我真沒法想像,到底是誰下的毒手。這一定是一起很棘手的案件。她的朋友都不怎麼樣:服務生,或是她到處招惹的紈絝子弟。對了,前段時間還有一個。」
"I just heard about this thing. Terrible! It was terrible! But this is a matter of time. I can't imagine, who according to the next. This is a very difficult case. Her friends are not like: Waiter, or is she everywhere with rich men's sons. Yes, some time ago there was a."
他拿起一張紙。「這兒,」他說,「我找了個私家偵探,弄到了他的地址。」
He picked up a piece of paper. "Here," he said, "I found a private detective, get his address."
「有個問題想問您。」尼森說,「您是遺囑中的承人之一嗎?」
"I have a question to ask you." Nissen said, "you are one of the people in a will?"
「是的,如果她沒改的話,我和她現在的情人都是。」
"Yes, if she hadn't changed, I now and her lover is."
「案發時間——昨晚23點,您在哪裡?」
"At the time -- 23 points last night, where are you?"
「當時我在慶祝生日——就在這個房間。我的姑姑和客人們都可以證明。」
"I was celebrating his birthday -- in this room. My aunt and guests can prove."
當尼森和克拉莫到達紙上寫的地址,敲響彼得·科內利烏斯家門的時候,他還在睡覺。已經是晌午了。
When Nissen and Kela Mo to write the address, at Peter Cornelius house, he was still sleeping. Is noon.
「我是服務生,」他沒好氣地說,「當然要睡到現在。」
"I am the waiter," he did not say very angrily, "of course, want to sleep now."
「所以您大概晚上10點之後才有時間去埃勒諾·蔡澤爾那兒吧。」
"So you probably after 10 p.m. only have time to Elno Zeisel there."
「那又怎麼樣?這犯法嗎?」
"So what? This crime?"
「不怎麼樣。只是,她現在死了。您昨晚在她那兒吧。有人看見你了!」尼森其實並不確定,但他說得很乾脆。
Not so good. But, now she's dead. Your last night at her there. Some people see you!" He is not sure, but he said very simply.
「是,但是她沒開門。」
"Yes, but she did not open the door."
「她也開不了門。」警官說。
"She can't open the door." The police officer said.
「值得注意的是,」警官繼續說道,「下面的窗戶大開著,和平常這個時候一樣。這您很清楚,因為您很了解埃勒諾·蔡澤爾。您知道她這個時候一般在做什麼。您可以很輕易地把東西扔進房間——恰好扔進電視機的顯像管里——然後就有了這場爆炸。」
"It is worth noting," the officer said, "below the windows wide open, and as usual this time. This you know, because you know Elno Zeisel. You know she this time generally do what. You can easily picture things in the room -- just in the TV tube -- then the explosion."
「是爆聚。」他的同事克拉莫糾正道。
"Is the implosion." His colleagues Kela Mo corrected.
「您瘋了!」這個年輕的男子大聲叫道,「我沒有。您有什麼證據?」
"Are you crazy!" The young man shouted, "I did not. What is your evidence?"
「我們會回來的。」警官說。
"We'll be back." The police officer said.
「真是瘋狂的想法,」克拉莫對警官說,「但是這也有可能。您是怎麼想到的?」
"It was a crazy idea," Kela Mo on the police officer said, "but this also can. What do you think?"
「因為我在死者房間里沒看見什麼像定時炸彈的東西。當然,我們還要等專家報告出來才知道。」
"Because I didn't see what in the room like a time bomb. Of course, we also know the expert report."
彼得·科內利烏斯的名字的確在遺囑上,他可以拿到一半的遺產,死者的丈夫分到另一半。
The name Peter Cornelius is indeed in the will, he can get half of the heritage, the husband to the other half.
死者丈夫的不在場證據滴水不漏,他姑姑告訴尼森,生日聚會整晚她都在大門邊的廚房裡坐著。
The husband is not present evidence is watertight, his aunt told Nissen, birthday party all night at the gate of her kitchen sitting.
「如果他離開的話,我肯定能聽見。而且他每過幾分鍾就會來我這兒,端煎蛋招待客人們。」
"If he leaves, I'm sure I can hear. And he every few minutes to me, the end Fried Eggs guest."
「情況不妙,頭兒,」克拉莫在辦公室對警官說道,「那個服務生科內利烏斯的確有不在場證明!他一直工作到23點。之後一個同事開車載他去蔡澤爾家。但那時,據她的鄰居說,她已經死了。」
"Well, sir," said the police officer in the office of Kela Mo, "the waiter, Nellie, have not here to prove! He worked till 23. After a colleague drove him to the house of Cai Zeer. But, according to her neighbor said, she was already dead."
「專家報告呢,怎麼說?」
"The expert report it, how to say?"
「正如你所料,有人弄壞了電視機。」
"As you would expect, someone broke the TV set."
「這只可能通過窗戶做到。不然兇手自己也會喪命。」
"This is only possible through the window to do. Otherwise the murderer himself."
「沒錯,」克拉莫回答道,「但是,您讀一讀在房間里找到的物品清單。您能找到引發這起案件的元兇嗎?我一點頭緒都沒有。」
"Yes," replied the Kela Mo, "but, you read the list of items found in the room. You can find the causes of the case? I haven't got a clue."
尼森一行行地讀著報告。突然他吹了聲口哨。「這兒,」他對克拉莫說,「您看:地毯上彩色的玻璃片!」
Nissen rows read report. Suddenly he gave a whistle. "Here," he said: "you see Kela Mo, carpet color glass!"
克拉莫一頭霧水,不明白他在說什麼。
Kela Mo confused, don't understand what he said.
「快,」尼森說道,「我們出發。我想我知道發生什麼了。」
"Soon," said Nissen, "we started. I think I know what happened."
兩位警察來時,克勞斯已經上床了。
Two when the police arrived, Claus was already in bed.
「不好意思,警官,」他友好地說,「我還沒來得及打掃,您看——到處都是聚會剩下的東西……」
"Feel shy, sergeant," he said in a friendly voice, "I haven't had time to clean, you see -- everywhere party left......"
尼森四下看了看。「沒關系,」他說
Nisan four see. "Never mind," he said
找了好久。。。純手打望採納。
❹ 求一篇英語的偵探故事,比較短的,100~300字,不要太難
ONE
DAY
,A
BOY
DIED
!
THE
SECOND
DAY,
HIS
MUM
DIED!!!!
WAHT'S
WRONG??
WHY??
HIS
FATHER
KNOW
EVERYTHING!
。。。。
BUT。。。。
THE
THIRD
DAY
,HIS
FATHER
DIED
,TOO~~~
THE
END!
怎麼樣,我自己想的,呵呵,
第一天,一個男孩死了...
第二天,他的媽媽死了....
這是怎麼回事?
為什麼...
他的父親知道一切...
但是...
第三天...
他父親也死了...
不錯吧?呵呵絕對短小精煉
❺ 求英文短篇偵探小說200字
是要自己寫的咩?如果是的話我可以幫你阿,走哪方面的呢?
好,既然是你給我那個題目的話我可以的!呵呵,可是我寫的比較口語的說。。。你勉強看看吧。。。ps. 我跟你同年紀,交個朋友吧!
The headmaster of ours had set a goal for us… That is to get the alien. Thinking of what he said while staring at the moon shines on the serene pond, waiting for it to appear at our sights. Standing in front of me, there』s my partner who is checking on the GPS and talking to our headmaster. The sky started to get darker and darker and the stars started appearing. The unearthly freezing breeze raided on us, the leaves on the trees falling army-like to the west. The mockingbird choir sang, although it seemed peaceful in the morning but evil in the night. Without my partner noticing, a shadow slid through the woods silently, no footsteps, not even scraping onto the concentrated branches. I realized that I have no time to warn my friend but grab the machine gun beside of us and look into it, aiming for the strange shadow. Facing towards the dark woods, but while I』m setting my target it blackened my sight. I slowly put down my gun and saw a huge knife that already settled on my neck. That』s when I became unconscious.
❻ 很短的英文偵探故事
The Three Travellers
Now the three had journeyed several days when at last they came upon the Oasis of Ziza, and Gaspar who was the wisest of them said, "We will rest our horses here this night. It will be safe."
"Safe for horses and men," Melchior agreed. "But what of the gold?"
"Safe for the gold also. No one knows we carry it."
The sun was low in the western sky as they approached, and Gaspar held up a hand to shield his eyes. It would be night soon.
A young herdsman came out to meet them and take their horses. And he said, "Welcome to the Oasis of Ziza. Have you ridden far?"
"A full moon's journey," Gaspar replied, speaking in the nomadic tongue. "What is your name?"
And the herdsman answered, "They call me Ramoth, sire."
"Here is a gold coin for you, Ramoth. Feed and water our mounts for the journey and another will be yours on the morrow."
"Which way do you travel, sire?"
"Towards the west," Gaspar said, purposely vague.
When the young herdsman had departed with the horses fat Balthazar said, "I am not pleased, Gaspar. You lead us, it is true, but the keeping of the gold is my responsibility. And travellers guided by the heavens would do well to journey by night."
"The desert is cold by night, my friend. Let us cease this bickering and settle ourselves here till the dawn."
Then Melchior and Balthazar went off to put up their tent, and Gaspar was much relieved. It had been a long journey, not yet ended, and he treasured these moments alone. Presently he set off to inspect the oasis where they would spend the night, and he came upon a stranger who wore a sword at his waist.
"Greetings, traveller," the man said. "I am Nevar, of the northern tribe. Do you journey this route often?"
"Not often, no. My name is Gaspar and I come with my two companions from the east."
Nevar nodded, and stroked his great growth of beard. "Later, when the sun is gone, there a are games of chance--and women for those who have the gold to pay."
"That does not interest me," Gaspar said.
"You will find the companionship warming," Nevar said. "Come to the fire near the well. That is where we will be."
Gaspar went on, pausing to look at the beads and trinkets the nomad traders offered. When he reached the well at the far end of the oasis, he saw a woman lifting a great earthen jar to her shoulder. She was little more than a child, and as he watched, the jar slipped from her grasp and shattered against the stones, splashing her with water. She burst into tears.
"Come, child," Gaspar said, comforting her. "There is always another jar to be had."
And she turned her wide brown eyes to him, revealing a beauty he had not seen before. "My father will beat me," she said.
"Here is a gold coin for him. Tell him a stranger named Gaspar bumped you and made the jar break."
"That would not be true."
"But it is true that I am Gaspar. Who are you?"
"Thantia, daughter of Nevar."
"Yes, I have met your father. You are very lovely, my child."
But his words seemed to frighten her, and she ran from him.
Then he returned to the place where Melchior had erected their tent. They had learned from past encampments to leave nothing of value with the horses, and Gaspar immediately asked the location of the gold.
"It is safe," Balthazar told him. "Hidden in the bottom of this grain bag."
"Good. And the perfume?"
"With our regular supplies. No one would steal that."
Melchior chuckled. "If they did, we could smell out the culprits quickly enough!"
And then Balthazar said, "There is gaming tonight, near the well."
"I know," Gaspar replied. "But it is not for us."
The fat man held out his hands in a gesture of innocence. "We could but look," he said.
And Gaspar reluctantly agreed. "Very well."
Later, when the fire had been kindled and the people of Ziza came forth from their tents to mingle, the three travellers joined them. Almost at once Gaspar was sought out by a village elder, a man with wrinkled skin and rotting teeth. "I am Dibon," he said, choosing a seat next to Gaspar. "Do you come from the east?"
"Yes, from Persia."
"A long journey. What brings you this far?"
Gaspar did not wish to answer. Instead, he motioned towards a group of men with small smooth stones before them. "What manner of sport is this?"
"It is learned from the Egyptians, as are most things sinful." Then the old man leaned closer, and Gaspar could smell the foul odour of his breath. "Some say you are a magus."
"I have studied the teachings of Zoroaster, as have my companions. In truth some would consider me a magus."
"Then you journey in search of Mazda?"
"In search of truth," Gaspar replied.
Then he felt the presence of someone towering over him, and saw it was the figure of Nevar. His right hand rested on the sword at his waist. "I would have words with you, Gaspar."
"What troubles you?"
"My only daughter Thantia, a virgin not yet twenty, tells me you gave her a gold coin today."
"Only because I feared the broken water jug was my fault."
"No stranger approaches Thantia! You will leave Ziza this night!"
"We leave in the morning," Gaspar said quietly.
Nevar drew his sword, and Gaspar waited no longer. He flung himself at the big man and they tumbled towards the fire as the game-players scattered. Gaspar pulled Nevar's sword from his grip.
Then Thantia broke from the crowd, running to her father.
"This stranger did me no harm!" she cried out.
"Silence, daughter!" Nevar reached for a piece of burning firewood and hurled it at Gaspar, but it went wide of its mark and landed on a low straw roof nearby.
"The stable!" someone shouted, and Gaspar saw it was the herdsman Ramoth hurrying to rescue the horses. The others helped to quench the flames with water from the well, but not before a quantity of feed and supplies had been destroyed.
Then Gaspar and Melchior went in search of fat Balthazar, who had disappeared ring the commotion. They found him behind the row of tents, playing the Egyptian stone game with a half dozen desert-riders. He had a small pile of gold coins before him.
"This must cease!" Gaspar commanded.
The nomads ran at his words, and Balthazar struggled to his feet. "It was merely a game."
"Our task is far more important than mere gaming," Gaspar reminded him, and the fat man looked sheepish. "While you idled I was near killed by the swordsman Nevar."
"A trouble-maker," Balthazar agreed. "I will not rest easy until Ziza is behind us on our journey."
Then as they passed the burned stable on the way to their tent, old Dibon approached them saying, "This ruin is your fault, Gaspar. Yours and Nevar's."
"That is true, old man. We will stay here tomorrow and help rebuild the stable."
Dibon bowed his head. "A generous offer. We thank you."
But when they were alone, Balthazar complained, "This will delay us an entire day!"
"We will travel a distance by night, as you wished."
Now another surprise was waiting at their tent. As Melchior raised the flap to enter, there was a whimper from within. Gaspar pushed past his hesitating companion and lit the oil lamp. By its glow they saw the girl Thantia crouched behind a pile of robes.
"Please!" she gasped. "Please hide me. My father has beaten me and I fear for my life!"
"I fear for ours if he finds you here," Melchior said.
Gaspar held the oil lamp closer and saw the bruises on her face and arms. "We cannot send you back to him. Remain here with Melchior and Balthazar. I will return shortly."
Then he made his way to the place where old Dibon rested, and he told the elder what had happened. Dibon nodded and said, "My daughter and her husband will find room for Thantia until Nevar regains his senses. You were wise to come to me."
Gaspar and his companions delivered the girl to Dibon, and went with them to the dwelling place of Dibon's daughter. Later, in their tent, Balthazar grumbled again about the delayed departure. But they settled down at last to sleep, as the fires of the encampment burned low around them.
In the morning, by the first rays of the rising sun, Gaspar was awakened by Balthazar's panic-filled voice. "Wake quickly, Gaspar!" he pleaded, shaking him. "Someone has stolen our gold!"
Gaspar saw at once that the words were true.
The leather sack of grain contained only grain now. Though the tent showed no sign of forced entry, and though their regular supplies were untouched, the gold had vanished.
"I cannot believe it!" Melchior gasped. "How could a thief have entered while we slept? "
Gaspar agreed such a thing was impossible. "The gold was stolen before we retired last night," he reasoned. "We were away from the tent ring the gaming and fire, and again while escorting Thantia. A thief could have entered at either time."
"What of the perfume and incense? " Melchior asked.
"Untouched," Balthazar said. "My special knot is still in place on the other bags."
"Only the gold," Gaspar mused.
"It is truly as if someone knew where to look."
"The girl!" Balthazar exclaimed. "We found her in here! She could have searched for the gold and found it."
"Possible," Gaspar admitted. "But I cannot bring myself to believe it."
"We cannot leave Ziza without the gold," Melchior said.
"Let us put our minds to the problem while we work at the stable," Gaspar said.
Now when they reached the stable Nevar was already there, toiling with the others. He paused in his labours when he saw the three, and shot an accusing finger at Gaspar. "You have stolen away my daughter. I will revenge myself!"
"Your daughter is safe, in the care of Dibon and his family."
His words quieted Nevar, but Melchior asked, "If he was so concerned, why did he not come after us in the night?"
Balthazar agreed. "Or did he come, and steal our gold away?"
Then presently old Dibon appeared, with the girl Thantia at his side. She cast not a glance in her father's direction, and he went about his work ignoring her. Gaspar laboured diligently through the morning, instructing Dibon and the others in Persian building techniques. He too ignored Nevar, not wanting more trouble.
Once, while Balthazar was off to the well for water, Melchior whispered, "Is it possible that our companion betrays us, Gaspar? Might he have stolen the gold himself to cover his losses at the stone game?"
But Gaspar would hear none of it. "We must never doubt each other, Melchior. In my heart I know Balthazar is innocent, as I know you are innocent. And I remember the scene at the stone game. There were gold coins in front of him. He was winning, not losing."
"How will we recover the gold, Gaspar?"
"Through the power of our minds, Melchior. We are wise men, and we must use our minds to determine the thief's identity."
"But there is no clue to his identity!"
"Sometimes the lack of a clue can be one."
Balthazar returned with the water and they drank eagerly. Later as they ate of their supplies, Thantia came to them. "I thank you for helping me," she said. "The elders have spoken to my father and he has promised never again to beat me. I will return to him now."
"We need no thanks," Gaspar assured her.
Then old Dibon came to join them. "How may we repay you for your work on the stable?"
"You may recover our stolen gold," Balthazar blurted out.
"Gold? Stolen gold?"
"It was stolen from our tent," Balthazar hurried on, before Gaspar could silence him.
"There are no thieves in Ziza!"
"There is one."
"I will summon the elders. We will search for your gold."
"No, no," said Gaspar. "We will recover it."
"But how?"
"By finding the thief. It is best to say nothing and catch him off guard."
Old Dibon bowed his head. "I will do as you suggest."
"One favour. Could you ask that our horses be brought to us? We must appear to be leaving."
Then, as they waited, Balthazar gathered their supplies. And Melchior said, "I have put my mind to the problem, Gaspar. But there are too many possibilities. The girl Thantia could be the thief, or her father Nevar. Or any of the game players."
"Or old Dibon himself, " Balthazar added. "There are too many to suspect."
Gaspar nodded. "What is needed is an oracle."
"You mean to kill a beast as the Romans do?"
Gaspar shook his head. "My oracle will be a living animal." He saw the herdsman Ramoth leading their horses. "My steed will tell me who has our gold."
"Your horse?" fat Balthazar laughed. "Who learns anything from a mb animal?"
Gaspar held out some grain for the horse. "You see how he eats? He is hungry."
"What does that tell us?" Melchior asked.
"That our gold was stolen by Ramoth!"
It was after Dibon spoke to Ramoth that the young herdsman confessed his crime and begged forgiveness. When the missing gold had been returned to Gaspar's hands, the others questioned him.
"How did you know it was Ramoth?" Melchior asked. "We barely spoke to the youth. "
"My horse told me, as I told you he would. The horse was hungry, so had not been fed. You see, the thief never touched our other supplies, never unfastened Balthazar's special knot. How could he have found the gold so easily, without searching for it? But the gold was hidden in a sack of grain, and after the fire destroyed the stable, Ramoth came in search of feed for our horses. He came while we were away, and looked in only one place--the grain bag. Feeling the weight of it, his fingers reached through the grain and came upon the gold. He stole it, but then could not take the grain lest we realize he was the thief. So the horses went hungry."
"You are a wise man, Gaspar," Balthazar conceded.
"As we all are. Come, let us mount."
"It will be dark soon," Melchior said.
Gaspar nodded. "We will get bearings from the star."
Dibon was by the well to wish them farewell. "Ramoth will be punished," he promised.
"Show mercy," Gaspar said.
"Do you ride west with your gold?"
"West with gifts for a King. Gold and frankincense and myrrh."
"Good journey," Dibon said.
He watched them for a long time, until the three vanished from sight over the desert wastes.
❼ 求英文偵探故事!急用啊!
Four short detective stories
"Eh bien, Monsieur le Directeur!" said Poirot. "Since you have called me in to investigate this mystery des chevaux Troyens, we must use our little grey cells. You say that this device has also been found in Sainsbury's College? Alors, you are looking at this mystery the wrong way round. We must interrogate all those who were in Sainsbury's ring its 'Unattended Selling' period. But first, a Sirop from the Vendepac, if you would be so kind..."
"Philip Marlowe?" said the dame on the phone. "Come to the User Area Night Club as soon as you can. We've got this problem with Trojan horses."
The man lying on the floor was definitely dead, but it was the dame standing over him who caught my eye. She had curves in all the right places, as well as some of the wrong ones, but this didn't stop me from noticing the micro-chip in her hand, in time to push her to one side as the device exploded in a sheet of flame...
"Bunter! A cup of the '86 Cola for Inspector Parker," exclaimed Lord Peter Wimsey, laying aside a First Edition of the MVS/XA manual (in the original Greek) that he had been perusing.
"No, thank you, Peter," said Parker hastily. "I never drink on ty: it damages the terminals (& my stomach). What do you make of this?"
Wimsey took the proffered chip cautiously, and scrutinised it through his monocle. "There appears to be a Greek inscription on it," he commented. "A quotation from Homer to do with fish, if I am not mistaken. But one that only appears in certain editions of the Iliad..."
"I perceive by the mark on your tie that you have been using TeX recently," said Holmes. "Also your pet goldfish has been ill this week."
"Enough of that nonsense!" said our client testily, interrupting my cry of "Amazing, Holmes!" "I want you to come down to Cambridge Moor to investigate a problem connected with the legend of the phantom Horse of the Terminilles."
"Come, Watson!" said Holmes. "The game is afoot! You may tell me about the problem in the train, your Grace." He hastily took down a battered of Bradshaw, then fired his revolver into a picture of Queen Victoria on the wall (this being his usual way of summoning Mrs Hudson)...
❽ 英文的偵探故事 急需!!!
Four short detective stories
"Eh bien, Monsieur le Directeur!" said Poirot. "Since you have called me in to investigate this mystery des chevaux Troyens, we must use our little grey cells. You say that this device has also been found in Sainsbury's College? Alors, you are looking at this mystery the wrong way round. We must interrogate all those who were in Sainsbury's ring its 'Unattended Selling' period. But first, a Sirop from the Vendepac, if you would be so kind..."
"Philip Marlowe?" said the dame on the phone. "Come to the User Area Night Club as soon as you can. We've got this problem with Trojan horses."
The man lying on the floor was definitely dead, but it was the dame standing over him who caught my eye. She had curves in all the right places, as well as some of the wrong ones, but this didn't stop me from noticing the micro-chip in her hand, in time to push her to one side as the device exploded in a sheet of flame...
"Bunter! A cup of the '86 Cola for Inspector Parker," exclaimed Lord Peter Wimsey, laying aside a First Edition of the MVS/XA manual (in the original Greek) that he had been perusing.
"No, thank you, Peter," said Parker hastily. "I never drink on ty: it damages the terminals (& my stomach). What do you make of this?"
Wimsey took the proffered chip cautiously, and scrutinised it through his monocle. "There appears to be a Greek inscription on it," he commented. "A quotation from Homer to do with fish, if I am not mistaken. But one that only appears in certain editions of the Iliad..."
"I perceive by the mark on your tie that you have been using TeX recently," said Holmes. "Also your pet goldfish has been ill this week."
"Enough of that nonsense!" said our client testily, interrupting my cry of "Amazing, Holmes!" "I want you to come down to Cambridge Moor to investigate a problem connected with the legend of the phantom Horse of the Terminilles."
"Come, Watson!" said Holmes. "The game is afoot! You may tell me about the problem in the train, your Grace." He hastily took down a battered of Bradshaw, then fired his revolver into a picture of Queen Victoria on the wall (this being his usual way of summoning Mrs Hudson)...
Jonathan R. Partington, 1987
❾ 求歐美經典的短篇偵探/推理小說 要英文的
已發望採納