導航:首頁 > 有聲完結 > 俄國短篇小說選版本

俄國短篇小說選版本

發布時間:2021-09-22 12:20:13

『壹』 莫泊桑短篇小說 哪個譯本最好

《莫泊桑短篇小說》眾多譯本中,人民文學出版社出版的趙少候譯本版比較好。 原因:趙少權候翻譯的文風非常准確,言簡意賅,又不凡風趣。字里行間表達的文辭讓讀者讀起來很舒服。
莫泊桑,全名居伊·德·莫泊桑(1850年8月5日—1893年7月6日),十九世紀後半葉法國優秀的批判現實主義作家,與契訶夫和歐·亨利並稱為「世界三大短篇小說家」。
在世界文壇上,莫泊桑創作的卓越超群的短篇小說,具有某種典範的意義。俄國文學巨匠屠格涅夫認為他是19世紀末法國文壇上「最卓越的天才」,左拉曾預言他的作品將被「未來世紀的小學生們當作無懈可擊的完美的典範口口相傳」,法朗士稱譽他為「短篇小說之王」。本書精選了描繪普法戰爭眾生相、可悲可憐的公務員群相、五彩斑斕的諾曼底風土人情等莫泊桑短篇小說中比較有代表性的篇目。

『貳』 請問張建華 任光宣編著的俄羅斯文學名著選讀都有哪些作品是短篇的全文還是長篇的選段多謝

全面介紹和論述近千年的俄羅斯文學發展歷史,介紹從基輔羅斯起至20世紀末俄羅斯文學的產生及發展的歷史過程。系統論述俄羅斯文學發展的各個斷代特徵、重要的文學現象、文學流派和文學思潮、介紹俄羅斯作家的創作道路並重點分析其代表作品。

『叄』 俄國三大短篇小說之王的作品分別是什麼

安東·契訶夫的作品《抄變色龍》(1884)、《草原》(1888)、《沒意思的故事》(1889)、《庫頁島》(1893--1894)、《在流放中》(1892)等。
19世紀末俄羅斯的世界短篇小說巨匠,偉大的批判現實主義作家,情趣雋永、文筆犀利的幽默諷刺大師,短篇小說的巨匠,著名劇作家。其劇作也對二十世紀戲劇產生了很大影響。他堅持批判現實主義傳統,注重描寫俄國人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,藉此忠實反映出當時俄國社會現況。他的作品的兩大特徵是對丑惡現象的辛辣的諷刺與對貧苦人民的深切的同情。他的名言「簡潔是天才的姊妹」也成為後世作家孜孜追求的座右銘。

『肆』 歐·亨利短篇小說選 哪個版本好

希望對你有所幫助~~~~

『伍』 有哪些必讀的俄羅斯文學作品

羅斯文學,尤其是二戰前和19世紀的俄羅斯文學是世界上最重要的文學之一,就其所處理的思想、所提出的問題以及作為個人和社會與世界互動的人類生活的分析而言。19世紀的俄羅斯文學以現實主義潮流而聞名,受到托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基的擁護,但也受到其他作家的追捧。我覺得這些文學作品很有必要讀一下,1《卡拉馬佐夫兄弟》2《亡靈屋的故事》、3《魔鬼》4《地下筆記》。我覺得要想洞悉人類心靈和存在的問題,就必須要讀一讀。

『陸』 《契訶夫短篇小說選》 俄語怎麼寫

рассказы Чехова короткие
俄羅斯網人這么說的 絕對正確地道!

『柒』 契訶夫短篇小說選有哪些主要內容

《契訶夫短篇小說選》內容概述:契訶夫早期的作品中有相當一部分內容具有深刻的社會意義,這些作品可以分為兩類:一類是表面上寫俄國社會日常生活中的笑話,實際上卻是在無情的譏刺專制警察制度和小市民的奴性心理,如《一個文官的死》(《小公務員之死》)、《變色龍》、《普里希別葉夫中士》等;另一類是反映勞動人民的貧困和痛苦生活的,如《苦惱》、《萬卡》、《哀傷》等。

《一個文官的死》寫的是一個小公務員在看戲時打了個噴嚏,把唾沫星濺在前座的一位將軍的禿頭上,他雖三番五次向將軍道歉,但是卻唯恐將軍大人不肯原諒他並怪罪於他,從此心神不寧,戰戰兢兢,不久便撒手西去了。在那個黑暗的社會里,正是大官們的飛揚跋扈造成了卑微的小人物的畏懼和奴性心裡。作家早期創作的另一個短篇《苦惱》寫一個孤苦伶仃的老馬車夫,在兒子死後整整一個星期幾次想找人傾吐內心的痛苦,但是誰也不理睬他,他只好向他的老馬訴說。這篇小說是對當時冷漠無情的社會的控訴。

到了19世紀90年代,契訶夫的小說創作走向了繁榮和成熟,許多優秀名篇都產生於這個時期,如《第六病室》、《掛在脖子上的安娜》、《帶閣樓的房子》、《醋栗》、《套中人》等。

《帶閣樓的房子》批判了錯誤的社會思潮「小事論」。在作者看來,要緊的不是熱衷於「小事」的改革,而是要解決「好幾百年」以來不斷「重演的那套舊故事」。然而由於思想的局限,作家還指不出解決問題的正確途徑。

這一時期的作品還對知識分子的空虛無為和小市民的庸俗丑惡進行了有力的抨擊。如作品《跳來跳去的女人》、《文學教師》、《約內奇》等。

在契訶夫90年代的創作中,農民問題也是一個重要的主題。他對農民問題很關心,特別是在1892年遷居離莫斯科不遠的農庄之後,他同農民有了更多的接觸,對農民有了更深的了解而創作了一組描寫俄國農村和農民的作品。如《農民》就反映了農奴制改革後俄國農民的貧困生活,《峽谷里》則描寫了90年代資本主義在俄國農村發展的情景。

『捌』 《契訶夫》的書誰翻譯的好

應該是 汝龍先生
汝龍先生是我國翻譯契訶夫小說的專門家,是自學成才的著名翻譯家,甚至是個體單干戶翻譯家。他的英文和俄語都是自學的。他最大的成就是以個人之力,花費畢生精力,翻譯了契訶夫的全部小說以及戲劇。汝龍先生將畢生的精力奉獻給俄國文學的翻譯,正如巴金所說:「他把全身心都放在契訶夫身上,他使更多的讀者愛上了契訶夫,。。。他的功勞是介紹了契訶夫」。

汝龍先生翻譯契訶夫雖然起步較晚,但卻成績最大,取得了巨大的成功,實在不容易也算相當幸運。其實,在汝龍先生之前,已經有許多人翻譯過契訶夫。包括把契訶夫當作最為喜愛的作家之一的魯迅先生本人以及周作人,瞿秋白,耿濟之,曹靖華,金人,張友松,趙景深,王西彥,彭惠,徐培仁,荊斯勛和華林一等人,其中,金人和鮑群,張友松,趙景深還都出版過《契訶夫小說選》,金人同鮑群是直接從俄文翻譯的,而張友松和趙景深則是根據英譯本轉譯的。特別要提的是趙景深,他在上世紀三-四十年代曾翻譯了多達162篇的契訶夫短篇小說,出版了8卷《契訶夫小說選》,並成為當時閱讀契訶夫小說的主要版本。當然,近幾年,又先後有磊然,烏蘭汗,沈念駒,李鶴齡,楊衍松,劉若,馮加和鄧蜀平等人直接根據俄文翻譯了一些契訶夫的短篇小說。

『玖』 歐亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小說選分別由哪個翻譯家翻譯的好

王永年、王振孫、汝龍先生

『拾』 俄國著名短篇小說家偰契訶夫的主要代表作有

契訶夫的代表作: 短篇小說《變色龍》《胖子和瘦子》《凡卡》(《萬卡》)《套中內人》《小公容務員之死》等等。 契訶夫從1880年開始發表作品,一生中寫了七八百篇短篇小說,還寫了一些中篇小說和劇本。短篇小說如《凡卡》《普里希別葉夫中士》《一個官員的死》《變色龍》《哀傷》《苦惱》《乏味的故事》《決斗》《裝在套子里的人》《姚尼奇》《農民》《在峽谷里》等。中篇小說《草原》《第六病室》《未婚妻》等,劇本如《海鷗》《萬尼亞舅舅》《三姐妹》《櫻桃園》等。他常常通過一些日常平凡事物,描寫小市民,小官吏的自私、虛偽、庸俗的丑態,揭露腐朽反動的沙皇統治的罪惡,反映勞動人民的苦難生活。

閱讀全文

與俄國短篇小說選版本相關的資料

熱點內容
布萊克他妹小說全集 瀏覽:47
艷遇之旅傳說小說全文閱讀 瀏覽:999
嗯啊總裁小說全文 瀏覽:187
雲朵cp同人小說 瀏覽:20
精靈鼠小弟有聲小說 瀏覽:29
都市邪神有聲小說打包下載 瀏覽:293
現代小說甜寵無虐 瀏覽:723
色戒小說閱讀全文 瀏覽:596
晨暉小說網超市 瀏覽:527
感動好看勵志的小說 瀏覽:413
世界觀氣勢宏大的小說 瀏覽:392
我已愛上你小說全文閱讀 瀏覽:913
女主是羋月的小說下載 瀏覽:263
苗疆蠱事有聲小說4 瀏覽:901
網路小說作者梅果 瀏覽:25
短篇小說人動物 瀏覽:19
重生之小資生活小說百度雲 瀏覽:895
荒野女婿小說全集 瀏覽:47
女尊男主痛經小說 瀏覽:153
我的實力比鬼強小說免費閱讀 瀏覽:858