❶ 殺手的英文
《殺手2:沉默刺客》(Hitman 2: Silent Assassin)
主角名字 特工47
假名:托拜斯·瑞伯(Tobias Ripper)
❷ 殺手:海明威短篇小說的目錄
總序:經典閱讀的當下意義
關於歐內斯特?海明威
The Killers
The Short Happy Life of Francis Macomber
The Snows of Kilimanjaro
Indian Camp
The Three-Day Blow
Soldier』s Home
Cat in the Rain
Cross-Country Snow
A Clean, Well-Lighted Place
The Undefeated
In Another Country
Hills Like White Elephants
The Light of the World
A Way You』ll Never Be
The Mother of a Queen
A Day』s Wait
The Denunciation
殺手
弗朗西斯?麥康伯短促的幸福生回活答
乞力馬扎羅山的雪
印第安人營地
三天大風
士兵之家
雨中的貓
越野滑雪
一個干凈明亮的地方
打不敗的人
在異鄉
白象似的群山
世上的光
你們絕不會這樣
一個同性戀者的母親
一天的等待
告發
❸ 殺手4英文原版 求求求
殺手4 原裝正版
收點費用不過分吧 哈哈。
兩個文件都要下載
❹ 海明威所有短篇小說英文名稱是什麼
我跟你打賭,這么龐大的工程不給懸賞分,除了混分的也就是我願意回答了。專
最出名的幾本
《永屬別了,武器》 《A Farewell to Arms》
《太陽照樣升起》 《The Sun Also Rises》
《喪鍾為誰而鳴》 《For whom the bell tolls 》
《老人與海》 《old person and sea 》
《非洲的青山》 《The Green Hills of Africa》
《戰地鍾聲》 《For Whom the Bell Tolls 》
《乞力馬扎羅的雪》《The Snows of Kilimanjaro》
《第五縱隊》 《the fifth column》
❺ 殺手:海明威短篇小說的介紹
《殺手海明威短篇小說》是2010年華東理工大學出版社出版的圖書,作者是朱振武。
❻ 殺手:海明威短篇小說的內容簡介
《殺手:海明威短篇小說(評注本)》精選了美國著名作家海明威的經典短篇小版說17部,包括其最具權代表性的短篇《殺手》、《乞力馬扎羅山的雪》、《白象似的群山》、《士兵之家》、《弗朗西斯?麥康伯短促的幸福生活》、《沒有被斗敗的人》、《三天大風》、《雨中的貓》、《一個同性戀者的母親》、《一天的等待》等。
《殺手:海明威短篇小說(評注本)》提供最地道的英文,最優美的譯文,在每一篇小說之前,特別提供精彩獨特的「導讀」,旨在提供當時的社會語境及其與作者其他作品的內在聯系,同時又表達出編撰者的強烈的閱讀感受,做到與讀者交流的目的。此外,原文中的注釋,也就是注疑釋典,是很見功力的工作。注釋與導讀比較起來,一個是放大鏡,一個是顯微鏡,互為補充,相得益彰,讓我們看到了作品的全貌。
❼ 急急急 海明威短片小說 《殺手》 全文
海明威的小說《殺手》,原文
❽ 海明威的小說The killers的主題是什麼,200左右,英文的~謝謝~
寫作思路:首先要了解海明威的小說《殺手》的主要內容,然後梳理文章的主要情節,比如海明威的《殺手》是一篇耐人尋味、含義深刻的故事,從其結構形式和思想主題上來考察,都是一篇完美無缺的短篇小說典範。
正文:
"The killer" is about two killers who are hired to come to a small restaurant. They tie up the chef and wait for the boxer to appear. However, the murder plan fails because the boxer doesn't come. Little guy Nick rushed to the boxer's small apartment to inform the news, but saw that the boxer was indifferent to the impending death, waiting to be captured. Shocked, Nick returns to the restaurant and is determined to leave the city.
《殺手》講述了兩個殺手受人僱傭來到一家小餐館,一邊捆綁伙計廚師,一邊等待拳擊手的出現,謀殺計劃卻因拳擊手沒來而告失敗。小伙計尼克趕到拳擊手的小公寓去通風報信,卻見拳擊手對即將面臨的殺身之禍無動於衷,等待束手就擒。倍感震驚的尼克回到餐館,決意離開這個城市。
Hemingway's "the killer" is an intriguing and profound story. From the perspective of its structure and theme, it is a perfect short story model. Because of its superb narrative art and strong drama, his works are frequently included in various literary books and adapted into films for three times. Meanwhile, it has attracted the attention of literary researchers and critics.
海明威的《殺手》是一篇耐人尋味、含義深刻的故事,從其結構形式和思想主題上來考察,都是一篇完美無缺的短篇小說典範。因其高超的敘述藝術與濃厚的戲劇性,作品頻繁地被收錄到各種文學讀本,並三次被改編成電影,同時還不停地受到文學研究者和批評界的關注。
The killer, published in 1927, is one of Hemingway's works after experiencing the first World War. It also shows his confused feelings.
《殺手》發表於1927年,也就是海明威經歷了第一次世界大戰後所作的作品之一,同樣流露出了迷惘的情感。
The original intention of the lost generation is to refer to the young people who were killed in the first World War and those who survived but were in a state of spiritual and moral dissociation. In the history of literature, it refers to the American novelists who express the feelings of the lost generation. Hemingway is the leader of this group of writers.
迷惘的一代原意是指在第一次世界大戰中被殺害的年輕人和倖存下來但在精神上和道德上處於游離狀況的年輕人,而在文學史上是指表現迷惘一代生存下來的情感的美國小說家,其中海明威是這一作家群的領頭羊。
The so-called perplexity is actually a kind of disillusionment after the war, that is, the worry about people's living conditions is not ideal. It is the writer's strong reaction to the impact of war, violence and death threat on people.
所謂迷惘,其實是指戰後的一種幻滅的情緒,即對人們生存狀況不理想所表現出的憂慮,是作家對戰爭、暴力和死亡威脅給人們帶來的影響的強烈反應。
❾ 海明威的小說The killers的讀後感(英文的)
Works of Ernest Hemingway initiated minimalist movement in American fiction and had an enormous influence on the work of Raymond Carver and other minimalist authors. Comparing the style of Ernest Hemingway』s 「 Killers」 and Raymond Carver』s 「What We Talk About When We Talk About Love」, one can notice numerous similarities. The first one can be seen in the description of the setting. Ernest Hemingway writes:
Outside it was getting dark. The street-light came on outside the window. The two men at the counter read the menu. From the other end of the counter Nick Adams watched them. He had been talking to George when they came in. (The Killers)
Raymond Carver』s passage seem to be strikingly similar:
The four of us were sitting around the kitchen table drinking gin. Sunlight filled the kitchen from the big window behind the sink. There were Mel and me and his second wife, Teresa-Terri, we called her-and my wife, Laura. (What We Talk About When We Talk About Love)
Both authors use only few short sentences to introce and enumerate characters, and to describe the atmosphere. They both do it by avoiding pronouns and using the same nouns they have been using in previous sentences. The vocabulary is very simple and devoid of florid excess.
Clarity and precision are also present in the description of characters:
She was a bone-thin woman with a pretty face, dark eyes, and brown hair that hung down her back. She liked necklaces made of turquoise, and long pendant earrings. (What We Talk About When We Talk About Love)
He wore a derby hat and a black overcoat buttoned across the chest. His face was small and white and he had tight lips. He wore a silk muffler and gloves. (The Killers)
Describing characters, both authors employ luminous details which seem to be very carefully chosen. As if according to the saying that 「less is more」, Hemingway and Carver use only two or three sentences for character description. The rest is to be found in action and dialogues since characters are presented dramatically: readers learn about them through their dialogues. The interpretation of character』s tone and feeling is based on the context and other character』s response. This way of presenting characters makes the role of dialogue to be of paramount importance. Especially when the are almost none editorializing instances:
「It gets worse,」 Terri said. 「He shot himself in the mouth. But he bungled that too. Poor Ed,」 she said. Terri shook her head. 「Poor Ed nothing,」 Mel said.
Another thing that can be said about Hemingway and Carver』s style is that they frequently make use of lexical and syntactical repetition. In the example above there are repeatedly used same words and the same structure: 「Terri said」, 「Mel said」. This technique, as the stylistician M.A.K. Halliday observes, generates motivated prominence.
In both „The Killers」 and „What We Talk About When We Talk About Love」 story, which is what we learn about characters and their past, dominates over action, which is what physically happens. It is very different from popular fiction where there is almost only action. Hemingway and Carver do not comment on what happens in the story and let readers interpret the meaning through characters』 dialogues. They are very economic when describing action:
The two of them went out the door. George watched them, through the window, pass under the arc-light and cross the street. In their tight overcoats and derby hats they looked like a vaudeville team. George went back through the swinging-door into the kitchen and untied Nick and the cook. (The Killers)
He poured more gin into his glass. He added an ice cube and a sliver of lime. We waited and sipped our drinks. Laura and I touched knees again. I put a hand on her warm thigh and left it there. (What We Talk About When We Talk About Love)
This story takes place primarily within the confines of Henry's Lunch-Room. As two men enter the establishment, George, the counterman, asks them what they would like to eat. The two men are not sure what they would like and take a few minutes to look at the menu. The only other person at the counter is Nick Adams.
When one of the men orders roast pork tenderloin, George informs him that that item is only available for dinner which will not be served until 6 o'clock. According to the clock in the lunchroom, the time is 5:20. However, George tells the men that the clock is twenty minutes fast.
George then tells the man that he can serve sandwiches, steak or eggs. The man asks for chicken croquettes, but again he is told that that is a dinner item. Frustrated, the man asks for ham and eggs. This man's name is Al, and he is wearing a derby hat, buttoned up, black overcoat, a silk muffler and gloves. Al's companion, who is similarly dressed, asks for bacon and eggs.
As Al and his companion wait for their food, they speak to George and Nick in a condescending manner, referring to them as "bright boys" and making fun of the town in which they live. In the course of the conversation, we learn that the name of Al's companion is Max.
After George serves the men their food, he steps back and watches them eat, noting that neither man removes their gloves. Max, uncomfortable with being watched, lashes out at George. Returning to their food, Al asks Max if he knows the name of the young man at the other end of the counter. Max calls out to Nick and tells him to join George on the other side of the counter. Nicks asks why they want him to do this, but does not get a reply.
Next, Al asks if there is anyone in the kitchen. George replies that Sam, the Negro cook is there. When Max tells him to bring Sam into the lunchroom, George asks why. Sensing that George is suspicious of them, Al assures him they will not be hurt and asks again for Sam to join them. When Sam enters the lunchroom, Al gets off his stool and takes Nick and Sam back to the kitchen, leaving Max and George alone at the counter. When George again asks Max to explain what is going on, Max responds by asking George to tell him what he thinks is going on. George does not have an answer.
Meanwhile, Al asks the two men to move from where they are standing. Again, Max asks George to tell him what he thinks is going on. When George does not respond, Max tells him that he and Al are there to kill Ole Andreson, a man that normally comes to the diner at six o'clock for dinner.
In an attempt to get him to change the subject, Max asks George if he has seen any movies recently. Rather than answer Max's question, George asks what Ole has done to the two men that has caused them to want to kill him. Max replies that they have never met Ole; rather, they have been hired to assassinate him. Al thinks that Max is providing too much information and suggests to Max that perhaps he should keep quiet. He tells Max that he has Nick and Sam tied up in the kitchen.
Max instructs George to tell anyone that enters the lunchroom that the cook is off for the evening. Further, George is to cook whatever the person orders. As he agrees to do this, George asks what is going to happen to them. Max tells him that he really cannot predict his fate.
Shortly after this, a man enters the lunchroom for supper. When George tells him that Sam has gone out, the man decides to go to another establishment. Max compliments George on his handling of the situation and once again refers to him as a "bright boy."
By five minutes to seven, Ole still has not arrived. George tells Max that if Ole has not arrived by now, he will not be there that night. Al decides they should wait five more minutes. While they wait, another man comes in, and upon hearing that Sam is not there to cook, he abruptly leaves.
After five minutes have passed, Max suggests to Al that it is time to leave. Al wonders what they should do with George, Nick and Sam. Max tries to assure him that they do not need to harm them; Al is not totally convinced as he thinks Max as told them too much.
Even so, the two men leave the lunchroom. George goes back to the kitchen and unties Nick and Sam. While Nick is somewhat dazed, Sam is clearly shaken by the experience. George tells them why the men were there and suggests that Nick go find Ole Andreson to tell him the two men want to kill him. Sam tries to dissuade Nick from doing this, but Nick goes anyway.
Nick arrives at the boarding house where Ole lives to find him lying on his bed, fully dressed. (Ole had been a heavyweight prizefighter in his younger years.)
Nick reports the evening's events to Ole. When he does not get a response, he tells Ole that George suggested Ole might want to know about what happened. Ole says that there is nothing he can do about the two men who want to kill him. He thanks Nick for coming to tell him. He also refuses Nick's offer to alert the police.
Before Nick leaves, Ole says that he has not been able to bring himself to leave his room all day. Nick asks if he can do anything to alleviate Ole's troubles, but Ole tells him that he has taken the wrong path and nothing can change the past. Ole thanks Nick again for coming and Nick leaves.
On his way out of the boarding house, Nick runs into the landlady and they discuss Ole's reluctance to leave his room. Nick returns to the lunchroom and reports what has happened to George. Sam hears him enter, but once Nick starts to speak, he retreats to the kitchen saying that he does not want to hear what Nick has to say.
Nick tells George that he told Ole that the men were looking for him so that he could kill them. He also tells George that Ole does not intend to protect himself. The two men agree that Ole will wind up dead. The two men wonder what Ole did to get himself into so much trouble. Nick decides that he wants to leave town; knowing that Ole is sure to be killed the moment he leaves his room is too much for him to handle. George agrees that this is probably a wise thing for Nick to do.
Sentences are short and simple. They are often joined by coordinate conjunction 「and」, which is a characteristic of paratactic style. Neither Hamingway nor Carvver explain relation or connection between sentences. Lack of subordinate sentences gives effect of clarity and directness. By saying less, both authors leave their readers with the freedom to interpret the text and to imply their own meaning.
The other thing worth mentioning is the choice of vocabulary. Both authors use everyday language in characters』 dialogues, which makes them appear very realistic.
字數夠嗎
❿ 殺手3的英文版
去終極刺客吧看看吧,我就是從那裡下的