導航:首頁 > 有聲完結 > 莫泊桑短篇小說選哪個版本翻譯的好

莫泊桑短篇小說選哪個版本翻譯的好

發布時間:2023-01-06 06:11:33

㈠ 買《莫泊桑短篇小說選》哪個出版社好

10年前連環畫出版社出版過一本,現在找不到了

㈡ 莫泊桑的散步是誰翻譯的

這些譯者的簡介如下∶
李青崖,1886-1969,湖南湘陰人。1907年畢業於上海震旦大學,1912年畢業於比利時列日大學理學學院。1922年始發表作品。主要譯著有《莫泊桑短篇小說全集》、福樓拜《包法利夫人》、左拉《饕餮的巴黎》、大仲馬《三個火槍手》等。
趙少侯,1899-1978,滿族,浙江杭州人。1919年畢業於北京大學法文系。1932年開始發表作品。譯著法國小說《偽君子》、《恨世者》、《慳吝人》、《羊脂球》、《項鏈》、《山大王》、《海的沉默》、《魔鬼的美》、《最後一課》等。
郝運,1925-,河北大城人。1946年畢業於昆明中法大學法國文學系。郝運從50年代起翻譯出版了大量法國著名的長篇、中短篇小說。主要譯作有:〔法〕都德《小東西》,《法朗士小說選》(合譯),〔法〕司湯達《巴馬修道院》、《紅與黑》,〔法〕莫泊桑《莫泊桑中短篇小說選》(合譯),〔法〕左拉《左拉中短篇小說選》(合譯)。
王振孫,1933-,浙江湖州人,迄今已出版譯作約四百萬字,主要有《茶花女》、《悲慘世界》、《左垃中短篇小說選》、《溫泉》、《巴尼奧爾喜劇選》、《雙雄記》、《王後的項鏈》、《不朽》、《胡蘿卜須》等。

㈢ 歐亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小說選分別由哪個翻譯家翻譯的好

契訶夫的小說,汝龍先生翻譯的好。

㈣ 歐亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小說選分別由哪個翻譯家翻譯的好

王永年、王振孫、汝龍先生

㈤ 莫泊桑短篇小說譯本哪個好

六角叢書好,很棒!!

㈥ 莫泊桑短篇小說 哪個譯本最好

《莫泊桑短篇小說》眾多譯本中,人民文學出版社出版的趙少候譯本版比較好。 原因:趙少權候翻譯的文風非常准確,言簡意賅,又不凡風趣。字里行間表達的文辭讓讀者讀起來很舒服。
莫泊桑,全名居伊·德·莫泊桑(1850年8月5日—1893年7月6日),十九世紀後半葉法國優秀的批判現實主義作家,與契訶夫和歐·亨利並稱為「世界三大短篇小說家」。
在世界文壇上,莫泊桑創作的卓越超群的短篇小說,具有某種典範的意義。俄國文學巨匠屠格涅夫認為他是19世紀末法國文壇上「最卓越的天才」,左拉曾預言他的作品將被「未來世紀的小學生們當作無懈可擊的完美的典範口口相傳」,法朗士稱譽他為「短篇小說之王」。本書精選了描繪普法戰爭眾生相、可悲可憐的公務員群相、五彩斑斕的諾曼底風土人情等莫泊桑短篇小說中比較有代表性的篇目。

㈦ 張英倫翻譯的莫泊桑的怎麼樣

很貼合實際。莫泊桑是一位極其勤奮和富有天才的法國作家,他創作了很多短篇小說,但都是法語的,很多的翻譯者翻譯出來的讀起來很難懂;而張英倫翻譯出來的作品,既能貼合原著的表示意思,又能讓讀者一目瞭然的理解出來,翻譯的非常好。

㈧ 雨果的散文誰翻譯的好

柳鳴九。附柳鳴九簡介:

1953年畢業於湖南省立一中,同年考入北京大學西語系,畢業後,赴中國社會科學學部文學研究所工作,1964年轉到中國社會科學院外國文學研究所,1981年後,多次赴美國、法國進行學術考察。現任中國社會科學院外國文學研究所研究員、南歐拉美文學研究室主任、研究生院外文系教授、中國法國文學研究會會長、中國外國文學研究會理事、中國作家協會會員、國際筆會中心會員。2000年,在法國巴黎大學被正式選定為博士論文專題對象。2006年,獲中國社會科學院最高學術稱號「終身榮譽學部委員」。妻子朱虹是英美文化專家。
曾著有《法國文學史》(三卷本)、《走進雨果》、《自然主義文學大師左拉》、《論遺產及其他》、《超越荒誕》、《從選擇到反抗》、《法蘭西風月談》、《山上山下》等;翻譯作品有《雨果文學論文選》、《莫泊桑短篇小說》、《局外人》等;編選有《薩特研究》、《新小說派研究》、、《法國心理小說選》(三卷)等;主編有《法國20世紀文學叢書》(七十卷)、《雨果文集》(二十卷)、《加繆全集》(四卷)等。其中有三項獲「國家圖書獎提名獎」,一項獲「中國圖書獎」。

㈨ 《莫泊桑中短篇小說選》簡析|介紹|賞析|鑒賞

《莫泊桑中短篇小說選》外國文學作品簡析

作者:[法]莫泊桑

類型:小說



背景搜索

本書作品創作於1880年—1890年。作者基·德·莫泊桑(1850—1893)是世界著名短篇小說家。他出生於法國一破落的貴族家庭,年輕時通過母親童年時的朋友福樓拜進入巴黎文藝圈,並在福樓拜的嚴格教導下進行寫作練習。1879年夏天,莫泊桑和幾位志趣相投的作家聚會左拉的家中,他們商定以1870年的普法戰爭為背景,6個人各寫一篇小說,結成集子出版。翌年4月,以《梅塘晚會》為名的中短篇小說集終於問世,在整個法國引起轟動,而其中最受歡迎的一篇《羊脂球》便出自當時還默默無聞的莫泊桑之手。從此以後,莫泊桑辭去公職,成為專業作家。從1880年到1891年,他一共寫了約300篇中短篇小說和6部長篇小說。其中,短篇小說取得了輝煌成就,莫泊桑也因此而被稱為世界「短篇小說巨匠」。

由上海譯文出版社出版,李青崖翻譯的《莫泊桑中短篇小說選》是較好的譯本。

內容精要

這里僅選其中最著名的短篇《羊脂球》作介紹。

普法戰爭期間,法軍戰敗潰退,普魯士軍隊佔領了盧昂城。入侵者用一種嚴格的紀律控制市區,但卻並不殘暴。在最初的心理恐怖之後,人們的膽子漸漸大了起來。有幾個商人想到還處於法國軍隊防守之下的哈弗爾港去做買賣,其中有人利用了自己熟識的日耳曼軍官們的勢力,終於弄到了一張由他們的總司令簽發的出境證。

午前4點半光景,天還沒有亮,睡眼惺忪的旅客們冒著鵝毛大雪出發了。馬車里一共坐了10個人,他們是:葡萄酒批發商鳥先生及夫人、棉織廠主迦來·辣馬東先生及夫人、禹貝爾·卜來韋伯爵夫婦、兩個嬤嬤、被人稱為「民主朋友」的戈爾弩兌,還有一個諢名羊脂球的 *** 。羊脂球身材矮胖,但皮膚光潤鮮亮,模樣俊俏,很逗人喜愛。羊脂球被人認出來後,從三個貴婦人嘴中吐出的一些難聽的字眼,諸如「賣 *** 」和「社會的羞辱」等便落到了她的頭上。三位有錢的先生則自覺地和戈爾弩兌保持了距離,很炫耀地談起他們的生意經來。

車子走得很慢,原定在途中一個叫多忒那的地方吃午飯,但在天黑前是趕不到了。吃東西的願望一步步增加,幾位先生下車去找吃的東西,結果一無所獲。肚子越來越餓,車里說話的聲音也漸漸沒了。最後,是午後3點了,馬車在一片漫無邊際的平原上行走。這時,羊脂球從長凳底下抽出一個蓋著白飯巾的大提籃,裡面裝著膠凍的子雞,還有蛋糕、水果、甜食,這一切食物是她為3天的旅行而預備的。她取了一隻子雞翅膀,斯斯文文地吃了起來。所有的眼光都向她射過來了,香味散開,眾人的肚子更餓了。鳥老闆終於忍不住,接受了羊脂球的邀請先吃了起來。接著,兩個嬤嬤、戈爾弩兌、鳥老闆的妻子也吃了起來。幾個人正吃得起勁,廠長的夫人突然餓暈過去了。這一事件終於促發其餘幾個人也加入吃的圈子來。很快,十個人就把提籃吃空了。

入夜,馬車駛進了多忒那鎮。眾人吃了宵夜,在旅館里歇了一宿。第二天,按預定應8點鍾啟程,但日耳曼軍官不放他們走。原來,他看中了羊脂球,要和她睡覺,不想遭到羊脂球的堅決拒絕,他惱羞成怒便將所有人都扣留在鎮上。待大家終於弄清楚事情的原委時,起初都異常憤慨,特別是那幾位貴婦人還對羊脂球顯示出一種愛撫性的憐惜。不過到了第三天,急於動身的願望開始讓先生和太太們有點怨恨起羊脂球來了。第四天,那幾位先生和太太則滿腔怒火了,鳥老闆想把「這個賤東西」捆起來送給敵人,不過伯爵主張用巧妙手腕。他們陰謀策劃了一番,彼此還分了工,兩個嬤嬤竟也參與進來。第五天午飯後,由伯爵出面,對羊脂球曉之以理,動之以情,勸羊脂球去滿足日耳曼軍官的要求。結果,羊脂球默默地屈服了。

第六天,馬車終於出鎮了。羊脂球怯生生地上了車,眾人都不看她,生怕讓她給傳染了什麼。旅行又開始了,太太們彼此閑談,兩個嬤嬤裝模作樣地祈禱,幾位有錢的先生又談起了生意經。在路上走了3個小時後,眾人肚子都餓了,除羊脂球外,大家都把各自帶的東西拿出來吃。羊脂球在慌忙中起床,什麼也沒有準備,看這些人若無其事地吃東西,不覺義憤填膺,憋得說不出話。但沒有一個人看她,沒有一個人惦記她。末了,她的憤怒變成了眼淚,像一滴滴從岩石當中濾出的水,有規則地落到她曲線突出的胸脯上。

知名篇章

以下選自《羊脂球》,描寫乘車出逃的眾人如何分食羊脂球的食物,對「大人先生們」的諷刺十分尖銳有力。

所有的眼光都向她射過來了。不久香味散開了,它增強了人的嗅覺,使得人的嘴裡浸出大量的口水,而同時腮骨在耳朵底下發生一陣疼痛的收縮。幾個貴婦人對這個「姑娘」而生的輕視變成猛烈的了,那簡直像是一種嫉妒心,要弄死她,或者把她連著銀杯子和提籃以及種種食品都扔到車子底下的雪裡去。

不過鳥老闆卻用眼睛去吞沒那隻盛子雞的瓦缽子了。他說:「真好喲,這位夫人從前比我們考慮得周到。有些人素來是什麼都會想到的。」她抬頭向著他說:「您可是想吃一點,先生?從早上餓到現在是夠得受的。」他欠一欠身子:「說句真心話,我不拒絕,我再也受不住了。打仗的時候是打仗的樣子,可對,夫人?」末後他向周圍用眼光掃了一圈接著又說,「在這樣一種時候,遇見有人向自己幫忙是很快活的。」他帶了一張報紙,現在為了不至於弄臟褲子就把它打開鋪在兩只膝頭上,接著再從口袋裡取出一柄永不離身的小刀,扳開它用尖子挑起一隻滿是亮晶晶的膠凍的雞腿,他用牙齒咬開了它,再帶著一陣很明顯的滿意來咀嚼,使得車子里起了一聲傷心的長嘆。

但是羊脂球用一道謙卑而甜美的聲音邀請兩個嬤嬤來分嘗她的便餐。她倆立即接受了,在含糊道了謝之後,並沒有抬起眼睛就很快地吃起來。戈爾弩兌也沒有拒絕他身邊這位旅伴的贈與,他和兩個嬤嬤在膝頭上展開好些報紙,形成了一種桌子樣的東西。

幾張嘴不住地張開來又合攏去,吞著,嚼著,如狼似虎地消納著。鳥老闆坐在角兒上等著消化,一面低聲勸他的妻子也學他的樣子。她抗拒了好半天,隨後她肚子里經過一陣往來不斷的抽搐,她讓步了。這時候,她丈夫用宛轉的語句,去請教他們的「旅行良伴」是否允許他取一小塊兒轉給鳥夫人。她帶著和藹的微笑說:「可以的,當然,先生。」接著她就托起了那隻瓦缽子。

有人拔開第一瓶葡萄酒的塞子了,這時候卻發生一件尷尬的事:只有一隻杯子。於是只好在一個人喝完以後經過拂拭再傳給第二個人。只有戈爾弩兌偏偏把嘴唇去接觸羊脂球在酒杯上吮過還沒有乾的地方,無疑地這是由於表示獻媚。

(選自《莫泊桑中短篇小說選》,李青崖譯,上海譯文出版社出版)



妙語佳句

在富有的家庭里,一個尋快樂的人做些糊塗事情,那就被旁人在微笑之中呼他做 *** 。在日用缺乏的家庭里,若是一個孩子強迫父母消耗了本錢,必然變成一個壞人,一個惡棍,一個游盪子弟。

閱讀指導

莫泊桑的中短篇小說描繪了各色各樣的生活場景,刻畫了各個社會階層各種職業的人物形象,從不同的角度和側面反映了1870—1890年間法國社會生活的狀況。小說題材極為廣泛,大致可以分為這樣幾類:描寫普法戰爭的、反映資產階級世俗生活和揭露資產階級道德墮落的、描寫下層人民生活貧困痛苦和反映勞動人民優秀品質的。小說內容多是摹寫日常生活中的人情世態,中小資產階級人物的瑣事心理,但由於作者觀察精細,善於挖掘,卻深刻地反映出生活的真實和社會的本質。篇幅雖短,蘊含極深;平淡小事,意義不凡,給人以從小見大的藝術感受。

莫泊桑在描寫人物、事件、自然景物,以及人物的心理、動作時,從不濃墨重彩,而是採用極為自然素樸的白描手法,勾勒出一幅幅線條簡練、色彩恬淡、和諧宜人的生活風俗畫面。莫泊桑小說的情節並不曲折復雜,但構思布局非常精妙,別具一格。他常常三言兩語就確定了他的中短篇小說的背景:農舍的院子、集市廣場、公園、火車車廂。接著安置他的人物:農民、小職員、有產者;只要強調一下外貌的某些特點,習慣的手勢,幾句具有濃郁地方色彩的方言,就足以使主角栩栩如生。然後展開故事情節,內容相當簡單:釣魚或者打獵,鄉間或巴黎的一段社會新聞;可是過不多久,意外的事情發生了,使情節很快就走向結局,這結局往往是悲慘的,但作者仍然不動聲色,保持敘述者的冷靜。

高超的寫作技巧,語言的出色的准確和簡潔,深刻而含蓄的思想意蘊,使莫泊桑與世界文壇三大著名短篇小說家齊名,他們是:法國的梅里美,俄國的契訶夫,美國的歐·亨利。對於今天那些有志於文學創作的青年來說,莫泊桑的小說,尤其是他的短篇小說,仍然是不可或缺的必修課。從文學史的角度來看,即使在很遠的將來,莫泊桑的小說仍然會熠熠閃光。因為,能像他這樣講故事的大師畢竟是太少了。

閱讀建議

在閱讀莫泊桑的短篇小說時,要細心體會他精確的細節描寫和精妙的布局構思。

閱讀全文

與莫泊桑短篇小說選哪個版本翻譯的好相關的資料

熱點內容
都市香艷醫類小說 瀏覽:377
穿越小說女主角一穿越就懷孕 瀏覽:676
k之同人小說 瀏覽:340
很感動的現代小說 瀏覽:762
蕭辰都市小說 瀏覽:623
小說主角的名字是韓宇 瀏覽:817
小說女主穿越成小女孩推薦 瀏覽:155
農家女小說txt 瀏覽:993
重生小說主人公姓葉妻子姓莫 瀏覽:735
秦始皇有聲小說下載 瀏覽:129
超級母艦小說txt網盤 瀏覽:561
北京故事番外小說在線閱讀 瀏覽:841
第十二夜有聲小說 瀏覽:253
只想讓你知道短篇小說 瀏覽:134
校園小說人物身份介紹 瀏覽:576
關於帝王的言情小說大全 瀏覽:950
小說童話世界 瀏覽:974
好看的綜穿小說bg 瀏覽:838
黑暗火龍寫的小說 瀏覽:811
QQ閱讀好看的對話小說 瀏覽:90