『壹』 列舉十則《世說新語》短小精煉的文章
《世說新語》網路網盤最新全集下載
鏈接: https://pan..com/s/1U9sPloBrZcsXDdnJZ4Wj7Q
《世說新語》一書德行、言語、政事、文學、方正、雅量、識鑒、賞譽、品藻、規箴、捷悟、夙慧、豪爽、容止、自新、企羨、傷逝、棲逸、賢媛、術解、巧藝、寵禮、任誕、簡傲、排調、輕詆、假譎、黜免、儉嗇、汰侈、忿狷、讒險、尤悔、紕漏、惑溺、讎隙三十六篇
『貳』 世說新語所有文言文
1、孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者曰:「冀罪止於身,二兒可得全不?」兒徐進曰:「大人豈見覆巢之下,復有完卵乎?」尋亦收至。--南朝·宋·劉義慶《世說新語·言語(第二)》。
解釋:
孔融被收押,朝廷內外群臣們都很惶恐。當時孔融大兒子九歲,小兒子八歲,他們兩個如故在外面玩耍,絲毫沒有理會官兵。孔融對著使者說:「戴罪在身的是我,我的兩個兒子能不能放過?」兒子說:「大人知不知道把一個鳥巢打翻,還有完整的蛋嗎?」過了不久,他兩個兒子也被害了。
2、陳元方子長文有英才,與季方子孝先,各論其父功德,爭之不能決,咨於太丘,太丘曰「元方難為兄,季方難為弟」。--南朝·宋·劉義慶《世說新語·德行》。
解釋:
東漢時,潁川郡名士陳實(陳寔)擔任太丘縣長,他的兩個兒子陳紀(字元方)、陳諶(字季方)都功業有成,尊長愛幼,德行甚佳。陳紀的兒子陳群(字長文),陳諶的兒子陳忠(字孝先)爭論各自父親的功德,不可開交,找祖父陳實評理。陳實認為元方和季方都是好樣的,感嘆說:「元方難為兄,季方難為弟!」
(2)世說新語文言短篇小說擴展閱讀:
世說新語的主要內容:
《世說新語》又稱《世說》《世說新書》,卷帙門類亦有不同。因為漢代劉向曾經著《世說》(原書亡佚),後人將此書與劉向所著相別,取又名《世說新書》,大約宋代以後才改稱。
《世說新語》依內容可分為「德行」「言語」「政事」「文學」「方正」等三十六類(先分上,中,下三卷),每類有若干則故事,全書共有一千二百多則,每則文字長短不一,有的數行,有的三言兩語,由此可見筆記小說「隨手而記」的訴求及特性。
其內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出於傳聞,不盡符合史實。此書中相當多的篇幅雜采眾書而成。如《規箴》《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自於前人的記載。
參考資料來源:搜狗網路-世說新語
《世說新語》 是南北朝時期(公元420年~公元581年)的一部記述東漢末年至東晉時豪門貴族和官僚士大夫的言談軼事的書。
劉宋宗室臨川王劉義慶(403—444年)撰寫,梁劉峻(字孝標)注。漢代劉向曾著《世說》,早已亡佚。
該書原名《世說》,後人為與劉向書相別,又名《世說新書》,大約宋代以後才改稱今名。全書原八卷,劉孝標注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語等三十六門,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。
《隋書·經籍志》將它列入小說。< >稱劉義慶「性簡素」,「愛好文義」,「招聚文學之士,近遠必至」。
該書所記個別事實雖然不盡確切,但反映了門閥世族的思想風貌,保存了社會、政治、思想、文學、語言等方面史料,價值很高。 劉義慶門下聚集了不少文人學士.他們根據前人類似著述如裴啟的《語林》等,編成該書。
劉義慶只是倡導和主持了編纂工作,但全書體例風格基本一致,沒有出於眾手或抄自群書的痕跡,這應當歸功於他主編之力。有的日本學者推斷該書出於劉義慶門客、謝靈運好友何長瑜之手。
劉孝標原是南朝青州人。宋泰始五年(469)北魏攻下青州,他隨例被迫遷到平城,在那裡出家,後又還俗。
齊永明四年(486)還江南,曾經參加過翻譯佛經。該書的注是劉孝標回江南以後之作。
他採用裴松之注《三國志》的辦法,來進行補缺和糾謬的工作。孝標徵引繁富,引用的書籍達四百餘種。
後人注釋該書的,有餘嘉錫《世說新語箋疏》、徐震諤《世說新語校箋》、楊勇《世說新語校箋》。日本德川時代的學者著有幾種《世說新語》注。
還有馬瑞志的英文譯本、目加田誠等多種日文譯本和法文譯本。 列如: 謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。」
公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也. 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文。
忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?」他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多。」他哥哥的女兒道韞說:「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。」
太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。
【原文】 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」
友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」
友人慚,下車引之。元方入門,不顧。
《陳太丘與友期》 陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。
陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做游戲。客人問他:「你的父親在家不在?」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。
」客人便發怒說道:「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:「您與我父親約定在中午時分見面,中午不到,這就是沒有信用;對著人家兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌。」
客人感到很慚愧,便從車里下來,想拉遠方的手,遠方走回家不去理他。 [編輯本段]《世說新語》內容簡介 《世說新語》是我國魏晉南北朝時期「志人小說」的代表作,由南朝宋劉義慶編撰。
依內容可分為「德行」、「言語」、「政事」、「文學」等三十六類,每類收有若干則故事,全書共一千二百多則,每則文字長短不一,有的數(shu)行,有的三言兩語,由此可見筆記小說「隨手而記」的訴求及特性。 內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。
書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出於傳聞,不盡符合史實。此書相當多的篇幅系雜采眾書而成。
如《規箴》、《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自前人的記載。
一些晉宋間人物的故事,如《言語篇》記謝靈運和孔淳之的對話等,則因這些人物與劉義慶同時而稍早,可能采自當時的傳聞。 德行第一 言語第二 政事第三 文學第四 方正第五 雅量第六 識鑒第七 賞譽第八 品藻第九 規箴第十 捷悟第十一 夙惠第十二 豪爽第十三 容止第十四 自新第十五 企羨第十六 傷逝第十七 棲逸第十八 賢媛第十九 術解第二十 巧藝第二十一 寵禮第二十二 任誕第二十三 簡傲第二十四 排調第二十五 輕詆第二十六 假譎第二十七 黜免第二十八 儉嗇第二十九 汰侈第三十 忿狷第三十一 讒險第三十二 尤悔第三十三 紕漏第三十四 惑溺第三十五 讎隙第三十六 《世說新語》主要記士敘了人的生活和思想及統治階級的情況,反映了魏晉時期文人的思想言行,上層社會的生活面貌,記載頗為豐富真實,這樣的描寫有助於讀者了解當時士人所處的時代狀況及政治社會環境,更讓我們明確的看到了所謂「魏晉清談」的風貌。
此外,《世說新語》善用作比較、比。
《世說新語》又稱《世語》、《世說新書》,卷帙門類亦有不同。因為漢代劉向曾經著《世說》(原書亡佚),後人將此書與劉向所著相別,取又名《世說新書》,大約宋代以後才改稱。《世說新語》依內容可分為「德行」、「言語」、「政事」、「文學」、「方正」等三十六類(先分上,中,下三卷),每類有若干則故事,全書共有一千二百多則,每則文字長短不一,有的數行,有的三言兩語,由此可見筆記小說「隨手而記」的訴求及特性。 其內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出於傳聞,不盡符合史實。此書中相當多的篇幅雜采眾書而成。如《規箴》﹑《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自於前人的記載。
在《世說新語》的3卷36門中,上卷4門——德行、言語、政事、文學,中卷9門——方正、雅量、識鑒、賞譽、品藻、規箴、捷悟、夙惠、豪爽,這13門都是正面的褒揚。
《袁虎少貧》袁虎年輕時,家裡貧窮,曾經被人僱傭,載運租谷。
鎮西將軍謝尚從船邊經過,那天晚上清風刁習,明月技潔,聽到江上小洲之間的商販船上,有吟詠詩歌的聲音,很有情調;所吟誦的王言許,又是他從來沒有聽過的,他贊嘆不絕。就派人去詳細詢問(事情原白),原來,是袁虎在吟詠自己作的詠史計。
謝尚於是邀請袁虎相見,對他十分賞識。《炊飯成糜》有客人在陳太丘(陳寔)家留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。
兄弟二人正在燒火,聽見太丘和客人在談論,都停下來偷聽。做飯時忘了放萆子,米都落進鍋里。
太丘問:「為什麼沒蒸飯呢?」元方、季方跪在地上說:「您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放萆子,飯都成了粥了。」太丘說:「你們還記得我們說了什麼嗎?」兄弟回答道:「大概還記得。」
於是兄弟二人跪在地上一塊兒敘說,互相補充,大人說的話一點都沒有遺漏。太丘說:「既然這樣,喝粥就行了,何必做飯呢?」《覆巢之下》孔融被捕,朝廷內外都很驚恐。
當時孔融的大兒子九歲,小的八歲,兩個孩子依舊在玩琢釘戲,一點也沒有恐懼的樣子。孔融對前來逮捕他的差使說:「希望懲罰只限於我一個人,兩個孩子能不能保全性命呢?」這時,兒子從容地上前說:「父親難道看見過打翻的鳥巢下面還有完整的蛋嗎?」不久(拘捕兩個兒子的) 差役也到了。
子猷兩則是哪兩則,能否給出具體題目??請寫在追問裡面。要採納哦~~。
《世說新語》《詠雪》 謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。」
公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
白話譯文:詠 雪 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩論文.忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?」他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多.」他哥哥的女兒道韞說:「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞.」太傅高興得笑了起來.道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。.。
晉明帝年數歲,坐元帝膝上.有人從長安來,元帝問洛下(洛陽)消息,潸然(流淚貌)流涕.明帝問:「何以致泣?」具以東渡意告之.因問明帝:「汝意謂長安何如日遠?」答曰:「日遠.不聞人從日邊來,居然(顯然)可知.」元帝異之.明日,集群臣宴會,告以此意;更重問之.乃答曰:「日近.」元帝失色,曰:「爾何故異昨日之言邪?」答曰:「舉目見日,不見長安.」 譯文:晉明帝只有幾歲的時候,坐在元帝膝蓋上.有個從長安來的人,元帝就向他詢問洛陽方面的消息,不由得流下了眼淚.明帝問元帝因為什麼哭泣,元帝便把東遷的原委詳細地告訴了他.於是問明帝說:「你認為長安與太陽相比,哪個更遠?」明帝回答說:「太陽遠.沒聽說有人從太陽那邊來,這顯然可知了.」元帝感到很詫異.第二天,元帝召集群臣舉行宴會,把明帝所說的意思告訴了大家.然後又重新問明帝,明帝卻回答說:「太陽近.」元帝大驚失色,問:「你為什麼與昨天說的不一樣呢?」明帝回答說:「因為抬頭就能看見太陽,但是總是看不見長安.」。
有《管中窺豹》、《孔融認親》、《詠雪》。
1、《管中窺豹》 東晉著名書法家王羲之的兒子王獻之,小的時候很聰明,長大後他也成為了一位著名的書法家,與父親並稱「二王」。但對樗蒲卻不精通。
一次,他看到幾個人正在玩樗蒲,就在一旁指手畫腳地說:「你要輸了。」那個人不高興地看了他一眼說:「這個小孩就像從管子里看豹。
只看見豹身上的一塊花斑,看不到全豹。」王獻之看到他們這樣說自己,不禁大憤,說道:「遠慚荀奉倩,近愧劉真長。」
就甩開袖子走。 2、《孔融認親》 孔融十歲的時候,跟隨父親到洛陽。
那時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。
孔融到了他家門前,對下邊的人說:「我是李府君的親戚。」已經通報上去,上前坐下來。
李元禮問:「您和我有什麼親戚關系?」 孔融回答說:「從前我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子為師,所以我和您是世代通好。」李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。
太中大夫陳韙後來才到。 別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:「小的時候很聰明,長大了未必很有才華。」
孔融聽後說:「我猜想您小的時候一定很聰明吧。」陳韙聽了恭敬而不安,手足無措。
3、《詠雪》 謝太傅在一個 冬雪紛飛的日子裡,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談論詩文。不一會兒,雪下得大了。
太傅十分高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼?」他哥哥的長子謝朗說:「跟在空中撒鹽差不多可以相比。」 他另一個哥哥的女兒說:「不如比作柳絮憑借風而起。」
謝太傅聽了開心的大笑起來。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
(2)世說新語文言短篇小說擴展閱讀: 《世說新語》為南朝時期所作的文言志人小說集,坊間基本上認為由南朝宋臨川王劉義慶所撰寫,也有稱為由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說》。
其內容主要為記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。 《世說新語》為中國魏晉南北朝時期「筆記小說」的代表作,為我國最早的一部文言志人小說集。
原本有八卷,被遺失後只有三卷。 《世說新語》又稱《世說》、《世說新書》,卷帙門類亦有不同。
『叄』 誰有《世說新語》這本書里的短小的故事
1、潘岳妙有姿容,好神情。少時挾彈出洛陽道,婦人遇者,莫不連手共縈之。(《世說新語·容止》)
左太沖絕丑,亦復效岳游遨,於是群嫗齊共亂唾之,委頓而返。(《世說新語·容止》)
左太沖就是左思,潘岳就是人們經常說的潘安的原型。潘岳小夥子長得帥,挾著彈弓又添幾分英氣,走在街上引得女人們都手拉手圍著看;左思的《三都賦》雖然一度弄得洛陽紙貴,但樣子實在對不起觀眾,是故學潘岳的樣兒遊走的時候被一群老太太吐了滿臉吐沫。
2、王仲宣好驢鳴。既葬,文帝臨其喪,顧與同游曰:「王好驢鳴,可各作一聲以送之。」赴客皆一作驢鳴。(《世說新語·傷逝》)
王仲宣就是王粲,建安七子之一,文帝就是魏文帝曹丕。曹丕和弟弟曹植當時都很欣賞王粲,知道王粲生前喜歡聽驢叫,於是在他死後讓參加喪事的人各學一聲來為王粲送行。
3、王戎雲:"與嵇康居二十年,未嘗見其喜慍之色。(《世說新語·德行》)
從王戎說的話里,我們就能知道為什麼後來當了官的鍾會顛兒顛兒的來邀請嵇康,嵇康都不拿眼夾他了。
4、魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國。使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:「魏王何如?」匈奴使答曰:「魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。」魏武聞之,追殺此使。(《世說新語·容止》)
這個說的是曹操的故事。曹操覺得自己樣貌不佳,鎮不住外國使臣,於是就讓手下的崔季珪代替自己接見,自己在一旁捉刀而立。沒想到來使很有眼力,一望便知「魏王」邊上的捉刀人才是真英雄。曹操知道了,二話沒說,派人追去把來使殺了——看來他雖然惜才,嫉恨聰明人也是有傳統的啊。
『肆』 世說新語短片文言文
1、孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者曰:「冀罪止於身,二兒可得全不?」兒徐進曰:「大人豈見覆巢之下,復有完卵乎?」尋亦收至。--南朝·宋·劉義慶《世說新語·言語(第二)》。
解釋:
孔融被收押,朝廷內外群臣們都很惶恐。當時孔融大兒子九歲,小兒子八歲,他們兩個如故在外面玩耍,絲毫沒有理會官兵。孔融對著使者說:「戴罪在身的是我,我的兩個兒子能不能放過?」兒子說:「大人知不知道把一個鳥巢打翻,還有完整的蛋嗎?」過了不久,他兩個兒子也被害了。
2、陳元方子長文有英才,與季方子孝先,各論其父功德,爭之不能決,咨於太丘,太丘曰「元方難為兄,季方難為弟」。--南朝·宋·劉義慶《世說新語·德行》。
解釋:
東漢時,潁川郡名士陳實(陳寔)擔任太丘縣長,他的兩個兒子陳紀(字元方)、陳諶(字季方)都功業有成,尊長愛幼,德行甚佳。陳紀的兒子陳群(字長文),陳諶的兒子陳忠(字孝先)爭論各自父親的功德,不可開交,找祖父陳實評理。陳實認為元方和季方都是好樣的,感嘆說:「元方難為兄,季方難為弟!」
(4)世說新語文言短篇小說擴展閱讀:
世說新語的主要內容:
《世說新語》又稱《世說》《世說新書》,卷帙門類亦有不同。因為漢代劉向曾經著《世說》(原書亡佚),後人將此書與劉向所著相別,取又名《世說新書》,大約宋代以後才改稱。
《世說新語》依內容可分為「德行」「言語」「政事」「文學」「方正」等三十六類(先分上,中,下三卷),每類有若干則故事,全書共有一千二百多則,每則文字長短不一,有的數行,有的三言兩語,由此可見筆記小說「隨手而記」的訴求及特性。
其內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出於傳聞,不盡符合史實。此書中相當多的篇幅雜采眾書而成。如《規箴》《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自於前人的記載。
參考資料來源:搜狗網路-世說新語
1、材論 原文 且人之有材能者,其形何以異於人哉①?惟其遇事而事治,畫策②而利害得,治國而國安利,此其所以異於人也。
故上之人苟不能精察之、審用之,則雖抱皋、夔、稷、契④之智,且不能自異於眾,況其下者乎?世之蔽者方曰:「人之有異能於其身,猶錐之在囊,其末立見⑤,故未有有其實而不可見者也。」此徒有見於錐之在囊,而固未睹夫馬之在廄也。
駑驥雜處,飲水、食芻,嘶鳴、蹄嚙,求其所以異者寡矣。及其引重車,取夷路,不屢策,不煩御,一頓⑥其轡而千里已至矣。
當是之時,使駑馬並驅,則雖傾輪絕勒⑦,敗筋傷骨,不舍晝夜而追之, 遼乎其不可以及也,夫然後騏驥與駑駘⑧別矣。古之人君,知其如此,故不以天下為無材,盡其道以求而試之,試之之道,在當其所能而已。
(節選自 宋·王安石《臨川先生文集·材論》) 注釋 ①形:外貌。何以:以何,憑借什麼。
②畫策:出謀劃策。 ③上之人:在上位的人,這里指統治者。
④皋、夔、稷、契:皋,皋陶,姓偃,相傳曾被舜帝任為管刑法的官。夔,舜時期的樂宮。
稷,是厲山氏的兒子,名農,能種植百穀。契,相傳為舜帝的司徒官,主管教化,助禹治水有功,封於商,為商朝的祖先。
⑤「猶錐之在囊」二句:比喻有傑出才能的人是不會被埋沒的。囊,口袋。
末,尖端。 ⑥頓:整頓,這里指拉。
⑦絕勒:斷了馬籠頭。絕,斷。
勒,帶嚼口的馬籠頭。 ⑧騏驥與駑駘:好馬和劣馬。
⑨「試之之道」二句:意思是考查一個人的方法,在於讓他們擔任適合自己的工作。 譯文 況且有才能的人,他們的外表憑借什麼和其他人不一樣呢?在於他們遇到事情能夠處理好,出謀劃策能夠得到好處,治理國家能夠使國家安定,這就是他們和別人不 一樣的地方。
所以在上位的人如果不能夠認真選拔,正確任用,即使他們胸懷如皋、夔、稷、契等人一樣的智慧,尚且也不能使自己和別人不一樣啊!何況他們是處 於下位的人呢?世上目光短淺的人還說:「一個人如果身懷不凡的能力,就像錐子處於口袋中,它的尖端立刻會鑽到外面來,所以不存在有能力卻沒有表現出來的人。」這 只是他看到錐子在口袋中的情形,卻原本沒有看到馬在馬廄中的情形。
劣馬與良馬混雜相處,一樣地喝水吃草,嘶叫踢咬,要尋找它們不同地方的人,那是很少的。 等到良馬拉著沉重的車子,走平坦的道路,不用多次鞭打,不煩勞人駕馭,一拉韁繩,千里遠的路程已經走到了。
在這個時候,讓劣馬和它並駕齊驅,那麼即使劣馬 跑翻了車輪,扯斷了馬籠頭,弄得筋斷骨傷,日夜不停地追趕它,也遠遠地趕不上啊。在這之後良馬和劣馬才能區別開。
古代的君主知道這種情況,所以不認為天下 沒有無才的人,於是就想盡辦法來尋找並且考查他們罷了。考查的方法就在於讓他們擔任適合自己的工作罷了。
2、九方皋相馬 原文 秦穆公謂伯樂曰:「子之年長矣①,子姓有可使求馬者乎②?」伯樂對曰:「良馬可形容筋骨相也 ③。天下之馬者④,若滅若沒,若亡若失。
若此者絕塵弭轍⑤,臣之子皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔纆薪菜者有九方皋⑥,此其於馬 非臣之下也。
請見之。」穆公見之,使行求馬。
三月而反報曰⑦:「已得之矣,在沙丘。」穆公曰:「何馬也?」對曰:「牝而黃⑧。」
使人往取之,牡而驪⑨。穆 公不說⑩。
召伯樂而謂之曰:「敗矣(11)!子所使求馬者,色(12)物(13)、牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?」伯樂喟然太息曰(14):「一至於此 乎(15)!是乃其所以千萬臣而無數者也(16)。若皋之所觀,天機也。
得其精而忘其粗,在其內而忘其外。見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不 視。
若皋之相馬,乃有貴乎馬者也。」馬至,果天下之馬也。
——《列子》 注釋 (1)子——尊稱,相當於「您」。 (2)子姓——子孫,這里指兒子。
(3)良馬可形容筋骨相也——一般的好馬可以從形體外表、筋肉骨架上觀察出來。形,指形體。
容,指狀貌。「形容筋骨相」是名詞性並列短語作動詞「相」的狀語。
(4)天下之馬者——天下最好的馬(即千里馬)。 (5)絕塵弭轍——形容天下之馬(即千里馬)跑得既快,還不揚起塵土,不留下車輪的痕跡。
絕塵:腳不沾塵土,形容奔跑得很快。弭,mǐ,消除,停止。
弭轍,沒有足跡。 (6)與共———起。
擔纆(mò)薪菜——擔柴挑菜。纆,繩索。
(7)反——同「返」。 (8)牝(pìn)——雌性的鳥、獸。
與「牡」相對。 (9)牡(mǔ)——雄性的鳥、獸。
驪(lí)——純黑色的馬。 (10)說——同「悅」。
(11)敗矣——壞了、糟了。 (12)色——純色。
(13)物——雜色。 (14)喟(kuì)然——嘆氣的樣子。
太息——長嘆。 (15)天機:天賦的悟性。
(16)一至於此乎——竟達到了這樣的境界! (17)是乃其所以千萬臣而無數者也——這就是千萬個我加起來也不及他的原因。 1.臣之子皆下才也——的 2.穆公見之——代詞,九方皋 3.已得之矣——代詞,馬 4.召伯樂而謂之曰——代詞,伯樂 5.又何馬之能知也——賓語前置 譯文 (一天,)秦穆公對伯樂說:「你的年紀大了,你的子孫中有可以派遣出去尋找千里馬的人嗎?」 伯樂說:「良馬,可以從它的形體。
原文:
管寧華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐:「子非吾友也。」
譯文:
管寧和華歆一起鋤菜園子,掘出了一塊金子,管寧如同沒見到一樣,照常幹活;華歆將金子拿到手裡看了看,然後扔掉了。管寧和華歆一起同席讀書,門外邊有官員的儀仗喧嘩而來,管寧聽而不聞照樣念書,華歆則放下書跑出去看熱鬧去了。等華歆回來,管寧已經將坐席割開,表示志趣不同,要和華歆分座。說:你不是我的朋友啊
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。
譯 文:
陳寔和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳寔便不再等候友人自己先走了。當他離去以後,他的朋友才來到。陳寔的兒子陳紀當時年僅七歲,正在家門外玩耍。客人問他:「你的父親在家嗎?」陳紀回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便生氣地說道:「真沒道德啊!和人家約好一起出行,卻丟下我先走了。」陳紀說:「您與我父親約定在正午時分見面,到了正午您卻沒有到,這就是沒有信用;對著兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌。」 朋友感到十分慚愧,忙下車來拉起陳紀的手。陳紀徑直走入家門,根本不回頭看那人。
有《管中窺豹》、《孔融認親》、《詠雪》。
1、《管中窺豹》
東晉著名書法家王羲之的兒子王獻之,小的時候很聰明,長大後他也成為了一位著名的書法家,與父親並稱「二王」。但對樗蒲卻不精通。
一次,他看到幾個人正在玩樗蒲,就在一旁指手畫腳地說:「你要輸了。」那個人不高興地看了他一眼說:「這個小孩就像從管子里看豹。
只看見豹身上的一塊花斑,看不到全豹。」王獻之看到他們這樣說自己,不禁大憤,說道:「遠慚荀奉倩,近愧劉真長。」就甩開袖子走。
2、《孔融認親》
孔融十歲的時候,跟隨父親到洛陽。那時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。
孔融到了他家門前,對下邊的人說:「我是李府君的親戚。」已經通報上去,上前坐下來。李元禮問:「您和我有什麼親戚關系?」
孔融回答說:「從前我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子為師,所以我和您是世代通好。」李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙後來才到。
別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:「小的時候很聰明,長大了未必很有才華。」孔融聽後說:「我猜想您小的時候一定很聰明吧。」陳韙聽了恭敬而不安,手足無措。
3、《詠雪》
謝太傅在一個 冬雪紛飛的日子裡,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談論詩文。不一會兒,雪下得大了。
太傅十分高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼?」他哥哥的長子謝朗說:「跟在空中撒鹽差不多可以相比。」
他另一個哥哥的女兒說:「不如比作柳絮憑借風而起。」謝太傅聽了開心的大笑起來。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
(4)世說新語文言短篇小說擴展閱讀:
《世說新語》為南朝時期所作的文言志人小說集,坊間基本上認為由南朝宋臨川王劉義慶所撰寫,也有稱為由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說》。其內容主要為記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。
《世說新語》為中國魏晉南北朝時期「筆記小說」的代表作,為我國最早的一部文言志人小說集。原本有八卷,被遺失後只有三卷。
《世說新語》又稱《世說》、《世說新書》,卷帙門類亦有不同。因為漢代劉向曾經著《世說》(原書亡佚),後人將此書與劉向所著相別,取又名《世說新書》,大約宋代以後才改稱。