『壹』 推薦幾本日文小說!適合初學者的(已學完初級日文)! 要日文版的! 有中文對照也好!
日文小說估計還是看不懂的,看那種短篇的故事或童話。可以看影響一生的日文美文,有中日對照的,還有生詞解釋。
『貳』 推薦一本初學者看的日語小說
推薦星新一和宮澤賢治的書
星新一都是短篇小說
文章不難
也比較有意思
宮澤賢治是兒童文學作家
很適合初學者
『叄』 有沒有適合日語初學者的小說或讀物
可以聽聽大冢愛的《金魚花火》。
《はらり、ひらり》
《愛よ,愛よ》
《なごり雪》(殘雪),這首歌很經典,到迅雷上一搜就知道它有多經典了,因為很多歌手都唱過。個人推薦夏川里美(夏川りみ)的。歌詞給你,因為網上不好查
なごり雪
作詞作曲:
伊勢正三
歌手:
下川りみ
汽車(きしゃ)を待(ま)つ君(きみ)の橫(よこ)で仆(ぼく)は
時計(とけい)を気(き)に
してる
気節外(けせつはず)れの雪(ゆき)が
降(ふ)ってる
東京(とうきょう)で
見(み)る
雪(ゆき)は
これが
最後(さいご)ねと
寂(さび)しそうに
君(きみ)は
つぶやく
なごり雪(ゆき)も
降(ふ)る時(とき)を
知(し)り
ふざけすぎた
気節(きせつ)のあとで
*
今
春(いまはる)が
來(き)て
君(きみ)は
きれいに
なった
*
*
去年(きょねん)より
ずっと
きれいに
なった
動(うご)き初(はじ)めた汽車(きしゃ)の窓(まど)に
顏(かお)を
附(つ)けて
君(きみ)は
何(なに)か
言(い)おうとしている
君(きみ)の唇(くちびる)が
『さようなら』と
動(うご)くことが
こわくて、下(した)を
向(む)いてた
時(とき)が
ゆけば
幼(おさあ)い君(きみ)も
大人(おどな)に
なると
気付(きつ)かないまま
*
今
春(いまはる)が
來(き)て
君(きみ)は
きれいに
なった
*
*
去年(きょねん)より
ずっと
きれいに
なった
君(きみ)が
去(さ)った
ホーム(ほうむ)に
殘(のこ)り
落(お)ちては
融(と)ける
雪(ゆき)を
見(み)て
いた
*
今
春(いまはる)が
來(き)て
君(きみ)は
きれいに
なった
*
*
去年(きょねん)より
ずっと
きれいに
なった
你等著火車
,一旁的我注意到了時鍾
不合時節的雪降了下來
在東京看到的雪,這是最後的了吧
你寂寞地輕語到
殘雪也知道降下的時候
不可思議
季節的痕跡
現在春天來了
你變漂亮了
比去年要漂亮很多
發動的列車,把臉貼在窗上你好象在說什麼
看到你的嘴唇說著再見,我很怕,低下了頭
隨著時間的流逝,幼小的你沒有發覺自己要變成大人了
現在春天來了
你變漂亮了
比去年要漂亮很多
留在你離開的站台
看著雪落下融化
現在春天來了
你變漂亮了
比去年要漂亮很多
『肆』 適合日語初級者的日語小說
如果是日語比較初級的讀者建議可以讀一些配漫畫的書,比如最近比較紅的《日本人不知道的日語》,很有趣,也很長知識,也不算難。
『伍』 推薦幾篇適合日語初學者看的日文原版小說
推理的話京極堂的很名。東野圭吾的惡意,白夜行,嫌疑人x的獻身,都是不錯的。不過,日本人敘事的拖沓,京極堂體現的極為顯著
『陸』 知乎 有什麼適合初學者的日語小說推薦
嗯...
我推宮本武藏,你可以買兩本一本中文 一本日文 = =
還有一之太刀 柴田煉三郎的
樓上的心也不錯
『柒』 請問日語初學者想看一些日語小說,哪些比較好麻煩推薦
看電影比看小說效果好呀。
1. 情書
sanrenmi:聽名字就知道要看一下。
2. 一公升的眼淚
sanrenmi:沒有愛情的勵志電影。
3. 四月物語
sanrenmi:很溫情很溫馨的電影。也許這講的是暗戀的故事。
4. 戀空
sanrenmi:好像感動了一大批觀眾。
5. 花與艾麗絲
sanrenmi:真想變成那個呆頭呆腦的男人。
6. 天使之卵
sanrenmi:這是改編自一部震撼百萬人心靈的愛情小說的電影。
7. 在世界中心呼喚愛
sanrenmi:電影秉承原作的風格走純愛路線,主題並不艱深,劇情也不脫俗。
8. 只是愛著你
sanrenmi:一生一次的戀愛,打造超級催淚攻勢。
9. 戀愛寫真
sanrenmi:2003年的《戀愛寫真》將《情書》的餘韻再度升華。
10.大約在雨季
sanrenmi:這里包含了夫妻愛、父子愛、母子愛和家庭愛。
『捌』 有什麼適合日語初學者簡單易懂的輕小說推薦么。。
你的日語初級學完沒?學完是在N3的水平。
我看輕小說是考過了N2之後版,也就是權中級之後,就這樣,那時看好多的詞彙和語法都不知道,還得查詞典。不過之後慢慢就沒什麼問題了。
既然你說是初級,我不建議你看輕小說,還是建議你看漫畫。漫畫的日語更易懂,初級的水平看起來也不是太費勁。那些四格漫畫或者搞笑的日常都是可以的。等你學完了中級之後再看輕小說吧,現在還太早就是了。
『玖』 求推薦一些入門級的日語文學作品
有日語版的,福娘童話,都是經典的童話故事,白雪公主啊,灰姑娘啊,用不著雙語吧。。。
比如下面是復制的一段 糖果屋的開頭
むかしむかし、ある森のはずれに、貧乏(びんぼう)な木こりがおかみさんや二人の子どもたちと暮らしていました。
子どもの一人は男の子で名前をヘンゼルといい、もう一人は女の子でグレーテルといいます。
ある年の事、夏だというのにひどい寒さがやってきて、畑の作物がすっかりかれてしまいました。
ただでさえ貧乏な木こりは、その日に食べるパンもろくにありません。
お腹が空きすぎて眠れずにいると、おかみさんが小聲で話しかけてきました。
「ねえ、あんた。このままでは親子四人、とも倒れですよ」
「そうだろうなあ。・・・でも、しかたがない」
「ねえ、ここは思いきって、子どもを手放してみてはどう?子どもたちの運命は、天の神さまにまかせてさ」
「なんだって!」
「しっー。子どもたちが起きるよ」
おかみさんはとなりのへやで寢てい
『拾』 對日語初學者有幫助的日語電影,小說有哪些
嗯...
我推宮本武藏,你可以買兩本一本中文
一本日文
=
=
還有一之太刀
柴田煉三郎的
樓上的心也不錯