㈠ 讀英文小說前適合先看譯文嗎
對於太難的英文小說,我們沒有必要去度太多,要想度小說,就要選擇適合自己英語水平的小說(我們學校發了一套叫做 企鵝英語的外語簡易讀物,本人推薦你那套),而且我告訴你,千萬不要讀譯文,英語閱讀主要培養的是語感,一讀母語就會讓所有的語感統統消失,對你一點好處都沒有,並且個人推薦讀外文讀物要循序漸進,找好適合自己水平的,生僻詞彙不要太多,如果有生詞還可以通過上下文推敲的那種。(不要弄過與專業的那種)
㈡ 閱讀英語文章時總會在心裡將其翻譯成中文怎麼辦!
每個中國人學英語都經過這個階段,歸根到底是英語語感的問題。解決的唯一辦法就是通過擴大泛讀培養英語語感。建議:1、學習英語精讀方法,學習如何一目十行、如何抓關鍵詞、關鍵句、關鍵段落快速理解文章意思等。2、到新華書店買學生版的英文小說原著,一波一波地出版,全是世界名著。啃完1本英語小說,你就會有不小的收獲。你的目標是至少10本。因為篇幅太長,時間不允許你邊翻譯變看,但是一開始肯定改不了這種習慣。不必太在意,在潛移默化當中翻譯的速度越來越快,最後自己也不覺得,不知不覺中就過渡到不用翻譯直接理解英文含義。
㈢ 閱讀英文小說
這個不重要吧
應該先從比較簡單的開始來
循序漸進
慢慢上手了再閱讀那些比較難的
㈣ 我將會認真讀完5本英語小說,以提高我的閱讀水平.用英語翻譯
I'll read all these five English novels to improve my English reading ability
㈤ 暑假開始我就可以讀很多英文小說了翻譯成英文
暑假開始我就可以讀很多英文小說了
翻譯成英文:
I can read a lot of English novels at the start of the summer vacation
㈥ 英語翻譯 這個一個小說章節剛開始的時候,請問該怎麼翻譯呢~
按照時間順序來敘述?!這可真沒意思,所以讓我們直接跳到1993年吧.