導航:首頁 > 閱讀推薦 > nord小說網

nord小說網

發布時間:2022-05-09 23:50:27

A. 求瑪格麗特·杜拉斯的資料,最好是法文介紹,還有有沒專門查法文的資料的網站,我不要中文。

生平

L'élan d'une jeune écrivaine (1914-1950)

Marguerite Duras, de son vrai nom Marguerite Donnadieu, est née le 4 avril 1914 à Gia Dinh, une ville de la banlieue Nord de Saïgon. A l'âge de 5 ans la jeune Marguerite vit toujours à Saïgon lorsque son père Emile meurt, en France. Deux ans plus tard, en 1923, sa mère s'installe avec ses trois enfants à Vinh Long, une ville située dans le delta Mékong.
Marguerite Donnadieu passe toute son enfance au Viet-Nam. En 1932, alors qu'elle vient d'obtenir son baccalauréat, elle quitte Saïgon et vient s'installer en France pour poursuivre ses études. Elle obtient en 1936 une licence en droit.
Cette même année elle rencontre un certain Robert Antelme qu'elle épousera en 1939. De cette union naîtra en 1942 un premier enfant malheureusement mort-né. Cette période troublé dans la vie de Marguerite Donnadieu sera marquée également par la rencontre de son futur second mari, Dionys Mascolo.
En 1943 Marguerite et Robert Antelme déménage, ils s'installent au 5 rue St Benoît, à Paris, dans le quartier de St Germain des Près. Robert Antelme et Dionys Mascolo se lient d'une profonde amitié et avec Marguerite entrent dans la résistance. En parallèle Marguerite Donnadieu publie un premier ouvrage sous le pseudonyme de Marguerite Duras : "Les Impudents" (Editions Plon). L'année suivante elle passe chez Gallimard et fournit son deuxième ouvrage, "La Vie tranquille". 1944 est l'année qui marque l'arrestation de son mari Robert, déporté à Dachau. Marguerite s'inscrit alors au PCF, la Parti Communiste Français. A la libération Robert Antelme est libéré dans un état critique, il rejoint son épouse dans son domicile parisien. En 1947 Marguerite Duras divorce et se remarie avec Dionys Mascolo dont elle aura rapidement un enfant prénommé Jean.

Vers la diversification des activités (1950-1968)

En 1950 Marguerite Duras quitte le PCF, elle publie "Un Barrage contre le Pacifique", une oeuvre majeure commencée trois ans plus tôt, puis en 1952 "Le Marin de Gibraltar", et en 1955 "Le Square". En 1957 elle rencontre Gérard Jarlot, avec qui elle va collaborer pour de nombreuses adaptations théâtrales ou cinématographiques. En parallèle sa vie personnelle est bousculée par deux évènements majeurs : elle se sépare de son second mari et sa mère décède.
Poursuivant son oeuvre littéraire, Marguerite Duras publie en 1958 "Moderato Cantabile" alors que les salles de cinéma mette pour la première fois à l'affiche une adaptation d'un de ses livres, "Barrage contre le Pacifique", de René Clément. Ses droits d'auteurs commencent à lui apporter une certaine aisance, ce qui lui permet d'aménager dans une maison indivielle à Neauphle-le-Château. Lancé dans le cinéma, elle signe les dialogues d'Hiroshima mon amour, d'Alain Resnais.
Cette multiplication des activités fait reconnaître Marguerite Duras au niveau national. De 1960 à 1967 elle est membre jury Médicis. Politiquement marqué à gauche malgré l'abandon de sa carte de membre PCF, elle milite activement contre la guerre d'Algérie, dont la signature "Manifeste des 121", une pétition sur le droit à l'insoumission dans la guerre d'Algérie, est le fait le plus marquant.
En 1963 elle commence l'écriture "Vice-Consul", puis en 1964 elle publie "Le Ravissement de Lol V. Stein", un nouveau roman, et l'année suivante sa première oeuvre théâtrale, "Théâtre" (tome I, éditions Gallimard). Active dans les évènements de mai 1968, elle poursuit toutefois la diversification de ses activités théâtrales en créant la pièce "L'Amante anglaise", mise en scène par Claude Régy.

La reconnaissance (1968-1996)

En 1969 elle passe à la réalisation cinématographique avec "Détruire, dit-elle". Puis en 1972 sa maison sert de décors à "Nathalie Granger", son nouveau film, puis elle écrit tour à tour "India Song" et "La Femme Gange", qu'elle tourne au cinéma (Catherine Sellers, Gérard Depardieu, Dionys Mascolo)
En 1973 "India Song" est transformé en pièce de théâtre et parallèlement en film (sorti en salles en 1975). En 1977 c'est "Le Camion" qui sort au cinéma, un film marqué par l'apparition de Duras en tant qu'actrice (rôle succinct). Cette période prolifique pour elle se poursuit avec la réalisation en 1979 de quatre courts-métrages : "Les Mains négatives", "Césarée", "Aurélia Steiner-Melbourne" et "Aurélia Steiner-Vancouver".
A partir début des années 80, Marguerite Duras poursuit la multiplication de ses activités avec la réalisation de "Dialogue de Rome", un film commandé par la RAI Italienne, puis suivront "Savannah Bay", "La Maladie de la mort" et en 1984 "L'Amant", un roman largement autobiographique reprenant la trame de son enfance. En 1985 elle met en scène "La Musica deuxième" au théâtre Renaud-Barrault, puis elle publie "Yann Andréa Steiner" (1992, éditions POL), "Ecrire" (1993, Gallimard) et "C'est tout" (1995, éditions POL)
Marguerite Donnadieu, dit Marguerite Duras s'est éteinte le 3 mars 1996 à son domicile parisien de St Germain des Près.

更多資料:http://histoireroussillon.free.fr/Duras/Sommaire.php

B. 《蠱惑》txt全集下載

蠱惑 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:

內容預覽:
在科幻小說的創作中,第一次接觸到「蠱」這個題材,就是本書兩篇故事之一的「蠱惑」。
《蠱惑》這個故事,在所有衛斯理故事中,相當奇特,苗族少女芭珠的葬禮上,衛斯理也不禁放聲大哭,可知當時的情景之動人。故事中對「蠱」的解釋,自然是想像出來的,事實上是不是這樣,無人可以斷定。而「盅」卻又是一種事實的存在,大抵總有一天,可以有確實的答案,不必再靠設想的。
「蠱」和「降頭」不同,降頭的范圍更廣,甚至包括了法術、巫術等內容,而「蠱惑」這個故事,提及的只是各種各樣的蠱。
「再來一次」的設想,利用了生物進化過程中的一種「返祖現象」,而返祖竟然返到了幾億年之前,自然極其駭人。
這個故事,基本上是一個喜劇,生命已結束的老人得到了新的生命,盡管新生命的外形和原來大不相同,但畢竟是生命,生命,總比死亡好。
衛斯理
一九九0年
在未曾全部記述這件怪事之前,有幾點必須說明一下。第一、這不是近代發生的事,它發生到如今,已超過二……

C. 求都市花語這部小說!

都市花語來

作者:千帆

書籍簡介源:全世界最美麗的女人是他的母親,世界首富也是他的母親。可惜紅顏薄命,母親過的並不幸福,為了成全母親,主角毅然決定離家出走。
主角是熟婦控加全制服控,嗯,還喜歡角色扮演。且看主角如何在香艷的都市演繹香艷的生活。

都市花語未刪節全集,都市花語TXT下載,小說都市花語 - 暖才文學網

http://www.ncwx.net/book/181

D. Nordfx書庫 小說怎麼下

這個小說站引導流量的

E. 往事依依(選自好心情中文網美文站)

歌手:Keren Ann 性別:女 出生地:法國 法國樂壇最受歡迎創意才子BENJAMIN BIOLAY跨刀製作,LADY & BIRD專輯中曾與BARDI JOHNANSSON有過親密合作的法國神秘女聲----"凱倫安"推出的首張個人英文專輯《守候》。出生於以色列,從小學吉他時就開始扒Joni Mitchell的曲子,11歲舉家遷往巴黎後竟然得到了Joni Mitchell的賞識而結識了著名製作人Benjamin Biolay,後者的古典音樂背景為她的作品帶來更豐富的編配層次。2000年Keren Ann的首張專輯《La Biographie De Luka Philipsen》融入了俄國文學、猶太民謠和法國詩歌、並以Trip-Hop、民謠及法國流行樂的融合形式現身,一舉在歐洲贏得巨大成功。一曲《Jardin d'Hiver》更是驚動了80高齡的法國Bossa Nova鼻祖Henri Salvador,後者在自己的經典復出專輯《Chambre Avec Vue》中收錄了包括《Jardin d'Hiver》在內的五首由Benjamin Biolay和Keren Ann創作的曲子。 從第二張專輯《La Disparition》開始,Keren Ann在民謠中加入了更多爵士和布魯斯的元素,據說是因為聽了不少Chet Baker和Tom Waits的東西。這一特點在這張《Not Going Anywhere》也有體現,只不過Keren Ann布魯斯民謠更低調,略帶頹廢的清淡語調一直貫穿於小夜曲一般的主題曲中,貫穿於《End Of May》夢幻般的和聲中,也貫穿於唯一一首節奏強烈的《Sailor And Widow》之中。甚至連像聖誕童謠一樣的《Right Now And Right Here》、唯美極致的香頌《By The Cathedral》和帶有一絲拉丁吉他色彩的《Spanish Song Bird》,也無一不籠罩在一層感傷的淡淡霧氣中。而早先的Trip-Hop節拍表象已然隱匿,轉化成為Beth Gibbons似的內在陰郁。除了爵士和布魯斯的元素Keren Ann還從Chamber Pop以及法國流行樂、Bossanova甚至古典音樂中汲取了更多營養,在這張《守候Not Going Anywhere》你還能感受到Jane Birkin、 Francoise Hardy輕柔細膩的法式流行情歌;Joni Mitchell & Suzanne Vega甜美的北美紐約民謠《Sailor And Widow》;Club 8或者Belle & Sebastian簡單清秀的原聲器樂《Polly》; Nick Drake式討巧的憂傷。 有人說Keren Ann的東西適合作為全世界任何一家咖啡館的背景音樂,顯然這也很合理,但竊以為如此華美卻又極簡矜持的作品更適合於私人聆聽。它讓生活可以變得輕巧和美麗,"我盡量不記起,勝過再去忘記";也可以暫別執迷和浮躁,面對潮起潮落人來人往卻"Not Going Any Where"。生活不在此處的庸俗和別處的虛妄,那麼生活在內心,感覺就像當年聽見Sparklehorse唱著"我想作一匹馬,充滿永不蔓延的火焰。" 凱倫安美妙的輕聲細語-----猶如易碎水晶玻璃-----又仿若濕潤夏季里輕涼的山泉。用愛來《守候》讓都市中潮起潮落人來人往的人們暫別心中的執迷和浮躁。 近來開始在英語市場發聲的法國女伶Keren Ann註定是個迷人的女子,從她復雜的身世血統(母親是印度與荷蘭混血、父親是俄羅斯移民以色列的後裔) 到她成長於以色列、足跡踏過荷蘭,最終落腳法國的經歷,無不令她渾身皆是故事。再憑她散發濃厚法蘭西雅緻氣味,有種貼近凱特聖瓊(Kate St. John)單飛時的熟女浪漫與歐陸室內樂質感,宛如更優雅世故的Stina Nordemstam的聲腔,怎能不迷倒眾生?就算曾經掀起法國電音熱的Air、Daft Punk等英勇不再,時尚香頌歌謠派的也有這貌美新女伶Keren Ann 及其帥氣製作人Benjamin Biolay的繼續唱著優雅與浪漫。 而前者去年的專輯《Not Going Anywhere》正是由當代法國時尚香頌才子、頗有塞吉坎斯博(Serge Gainsbourg)接班聲望且娶了馬斯楚安尼與凱瑟琳丹妮芙之女的Benjamin Biolay製作 (兩人多次合作,連他為愛情喜劇《Clara Et Moi》製作配樂亦不忘讓Keren Ann來獻唱一曲),展現遠較樸素民歌雕琢的格局。新專輯[Nolita] 則是她在巴黎市北郊蒙馬特的小公寓內錄下大半的歌,然後在紐約製作完成。The New Yorker形容《Nolita》 為「It is New York remembered by looking out a window in Montmartre」(從蒙馬特看出窗外遙想著紐約),英法語交錯的吉他歌謠,被New York Times譽為:「make a few fingerpicked notes seem to enfold an entire world」(幾個撥弦音便彷佛能包裹住全世界),然而那些低郁的氛圍並不貧血,在 「Chelsea Burns」有著Velvet Underground的影響,迷離的吉他音牆繼續如壁紙大片大片糊起」One Day Without」,前景是她唱著及彈著鋼琴;標題曲更將弦樂、喘息聲及銅管樂慢慢交織出叫人幾乎罹患幽閉恐懼的張力。華美精巧同時摧枯拉朽,聞者皆難忘。

Close your eyes and roll a dice
Under the board there's a compromise
If after all we only live twice
Which life is the runroad to paradise

Don't say a word
Here comes the break of the day
In while clouds of sand raised by the wind of the end of May

Close your eyes and make a bet
Faced to the glare of the sunset
This is about as far as we get
You haven't seen me disguised yet

Don't say a word
Here comes the break of the day
In while clouds of sand raised by the wind of the end of May

Close your eyes and make a wish
Under the stone there's a stone-fish
Hold your breath, then roll the dice
It might be the runroad to paradise

Don't say a word

THE END OF MAY的中文歌詞(親手翻譯的,哈哈)
閉上你的眼睛,甩個骰子
如果我們有兩次生命
哪一次生命是通往天堂的路

什麼也不要說
黎明破曉
五月的盡頭風吹起白色的沙子

閉上你的眼睛
面對耀眼的落日
你沒有看到過 我的偽裝

什麼也不要說
黎明破曉
五月的盡頭風吹起白色的沙子

閉上你的眼睛,許個願
在石頭下,有巨毒的石魚
屏住呼吸,然後甩個骰子
這也許是一條通往天堂的路

什麼也不要說
黎明破曉
五月的盡頭風吹起白色的沙子

什麼也不要說
黎明破曉
五月的盡頭風吹起白色的沙子

給我加些分吧?
好辛苦啊
呵呵

F. 求以貌服人小說百度雲,謝謝

http://www.nordfxs.com/forum.php?mod=viewthread&tid=27229&highlight=%E4%BB%A5%E8%B2%8C%E6%9C%8D%E4%BA%BA

G. 如何正確對待外國文學

《外國文學研究》是由中華人民共和國教育部主管、華中師范大學主辦的權威學術期刊。該刊在國內具有廣泛的影響力,並具有較大國際影響。該刊不僅為《中文社會科學引文索引》、《中文核心期刊要目總覽》、《中國人文社會科學核心期刊要覽》等國內權威檢索機構所收錄,而且是中國大陸第一份,也是唯一一份被A & HCI ( 美國藝術與人文科學引文索引) 全文收錄的國際權威期刊。《外國文學研究》在國內由武漢市郵政局負責發行,代號為38-11;在國外由中國國際圖書貿易總公司(中國國際書店)負責發行,代號為BM255。
《外國文學研究》雜志是改革開放以來我國外國文學界最早創辦的學術性期刊,於1978年9月創刊,最初為刊,於2003年由季刊改為雙月刊,至今已發行一百餘期。《外國文學研究》雜志由原全國文聯主席、著名作家茅盾先生題寫刊名,巴金、卞之琳、戈寶權、葉水夫、朱光潛、陳嘉、羅大岡、金克木、楊周翰、季羨林、草嬰、方平,Hillis J. Miller等國際知名專家學者擔任顧問。著名作家徐遲為雜志的第一任主編。1987年,著名外國文學研究專家王忠祥教授接替徐遲先生擔任第二任主編。現任主編為中國外國文學學會副會長聶珍釗教授,同時由王忠祥教授擔任名譽主編。《外國文學研究》雜志擁有國際化的編委會,邀請了一批國內外著名學者擔任編委,其中國內著名學者有吳元邁、黃寶生、董衡巽研究員以及夏仲翼、楊仁敬、譚國根教授;國外學者有英國學術院院士、劍橋大學英語系Stefan Collini教授,牛津大學英語系Valentine Cunningham教授,沃里克大學英語系教授Michael Bell, 美國印第安娜大學英語系David Nordloh教授,賓夕法尼亞大學英語系Charles Bernstaine教授,奧斯陸大學易卜生中心Knut教授。此外,《外國文學研究》還擁有一支高水平的編輯隊伍,編輯部成員包括我國比較文學與世界文學學科一批知名中青年專家如胡亞敏教授、鄒建軍教授、李俄憲教授、王松林教授、羅良功教授、楊建副教授、蘇暉副教授、劉淵副教授、劉茂生副教授等,以及一批由文學院與外國學院的博士和在讀博士共同組成的編輯人員。
《外國文學研究》雜志創刊20餘年來,一直得到廣大作者和學界的熱情支持,質量不斷提高,影響不斷擴大。為了促進外國文學和比較文學學科學術研究的發展和繁榮,加強同教育界、學術界在學術研究、學術活動等方面的廣泛合作與交流,《外國文學研究》雜志聯合全國部分重點院校於2001年成立了雜志理事會。理事會由華中師范大學聶珍釗教授擔任理事長,湖南師范大學外語學院蔣洪新教授、清華大學英語系王寧教授、南京大學外國語學院張傑教授擔任副理事長,一批全國知名高校學術帶頭人擔任常務理事與理事。理事會的成立順應了學術發展的潮流,聚集起各高校更強的學術力量,求真務實,開拓創新,共同把《外國文學研究》辦成國際一流水平的學術期刊。
《外國文學研究》的宗旨是反映外國文學理論、思潮和創作的新動向,刊載我國外國文學和比較文學研究的新成果,開拓外國文學和比較文學研究的新領域、新課題,擴展我國文藝界的視野並提供借鑒。雜志的重點欄目包括:中外學者訪談、英國作家作品研究、美國作家作品研究、歐洲文學研究、東方文學研究、比較文學研究、問題與學術、文化與文論、外國文學在中國、學科建設與教學研究、文學倫理學批評等。
《外國文學研究》為保證雜志發表論文的學術質量和用稿公正性,全面實施匿名專家審稿制度。為同國際學術期刊接軌,《外國文學研究》採用美國現代語言協會(MLA)文體格式。《外國文學研究》在學界以注重學術規范、注重發表學術論文的廣泛代表性和前沿性著稱,既注重對外國經典作家作品的解讀,也重視對當代文學前沿問題的研究,在國內同類刊物中以內容豐富、信息量大而著稱。《外國文學研究》倡導理論和文學緊密結合的學風,強調理論必須為文學研究服務,並努力使刊物同國際學術界接軌。《外國文學研究》是我國外國文學研究領域的重要陣地,曾發表過眾多老一輩作家和學者的研究成果,也發表過大量中青年學者的學術研究成果。我國諸多相關領域專家及研究人員,均在本刊上發表過學術論文。
近年來,《外國文學研究》所從事的學術事業有了更大的發展。2003年以來,本刊共主辦全國與國際學術會議9次:"跨文化視野中的外國文學研究"全國學術研討會(2003);"回顧與展望:中國的英美文學研究"全國學術研討會(2004);2004年,"劍橋學術傳統與批評方法"全國學術研討會(2004);"第三屆易卜生國際學術研討會"(2005);"文學倫理學批評:文學研究方法新探討"全國學術研討會(2005); "湖北作家與外國文學"全國學術研討會(2006);"易卜生詩歌研究"專題研討會(2006)。這些會議多數學者雲集,規模較大,在學術界產生了重要的影響。2006年,《外國文學研究》雜志與長江文藝出版社聯合主辦一種新的文學研究與文學批評叢刊《世界文學評論》,每年兩期,已經出版第一輯與第二輯,獲得學界好評,並為清華大學"中國學術期網"收錄。

H. 龍鳳互聯-TXT精校小說下載

龍鳳互聯裡面有提供各種TXT精校小說下載,包括各種男頻,女頻,耽美,其他小說等等。
打開後可以直接下載,然後直接解壓得到TXT文本,之後可以使用文本自由導入到網路雲盤或者TXT閱讀軟體進行閱讀,TXT文本是排版過的,質量不錯。
龍鳳互聯網址:http://www.nordfxs.com

閱讀全文

與nord小說網相關的資料

熱點內容
蘇若凝重生小說 瀏覽:371
皇上本宮不侍寢小說免費閱讀 瀏覽:95
超級虐心小說古代完結 瀏覽:284
職業老千有聲小說 瀏覽:814
粱的生武俠小說版 瀏覽:366
被出賣的媽媽小說全文 瀏覽:943
喜歡你我的名字倒著寫小說 瀏覽:883
十景錦全文小說閱讀 瀏覽:660
言情都市小說漫畫 瀏覽:276
十歲孩子網路小說 瀏覽:304
流星旅行車小說結局 瀏覽:488
茯苓半夏哪部小說好看 瀏覽:868
穿越系統晉江完結小說 瀏覽:570
主角修煉了夏日決的小說 瀏覽:454
主角叫葉炫的都市修真小說 瀏覽:377
小說失憶千金替身妻txt 瀏覽:820
總裁在上小說無刪減 瀏覽:260
2019年八月完結小說 瀏覽:593
小說主人公杜小圓 瀏覽:626
主人公叫牛耿的小說 瀏覽:745