❶ 急!急!急!中文姓名翻译成英文姓名
有两种翻译方式,按顺序排列就是 Deng Yongdong 邓永东,另外一种是名在前姓在后的排列 Yongdong Deng 永东邓。
中国人名的英语写法,目前有两种习惯:
一、直接以汉语拼音表达,这里有几点需要注意。姓名顺序保留汉语习惯,即姓在前,名在后,而不是按英语习惯。姓和名作为两个组合分开书写,名的部分不要再分开 。
二、起一个英文名,再与汉语拼音的姓组合,这在文化层次较高的年青人中间比较流行,比如像"Peter Zhang"、"David Wang"、"Mary Zhao"等等。
拓展资料:
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。
❷ 给小说里的男主角起一个英文名!
http://www.cycnet.com/englishcorner/background/malename.htm
男子英文名释义
A B C D E F G H I J K L M N O P R S T V W
AARON
(希伯来)启发的意思,AARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者。
ABEL
(希伯来)"呼吸"的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。有些人则认为ABEL是瘦小,温顺的男孩。
ABRAHAM
原为希伯来文,意为"民族之父"。后来,它演变成"万物之父"的意思。大多数人将ABRAHAM形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样
ADAM
(希伯来),红土制造的意思。据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。 ADAM被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。
ADRIAN
(拉丁文)黑色的意思。人们将ADRIAN描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。
ALVA
希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALVA 是一个地名和种族名字。
ALEX
为ALEXANDER的简写,人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。
ALAN
据传,英国有一位诗人,叫Alawn(阿伦),很近似于Alan,它的意思,但后来,这个名字常变形为Eilian、Allan、Ailin、A'lon等等。Alan的发音近似于撒格逊语Aylwyn或Alwyn(熟悉的朋友)的意思)。所以它在英国很为人所欢迎。
ALBERT
(老式英语)崇高,聪明之意。ALBERT引人联想起三种形象;肥胖、笨重、缓慢,如Fat Albert;聪明,行为古怪,如Albert Einstein:或是正式, ALFRED(古英语),睿智的参谋。ALFRED给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者就是有智能的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。 ANDREW洛j希腊里有男子气概、雄壮、勇敢的男人。
ANDY
为ANDREW的简写,ANDY被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。
ANGUS
(盖尔语)唯一的选择。ANGUS被视作行为怪异,惹麻烦的傻瓜。
ANTHONY
(拉丁)无价的意思,人们认为ANTHONY是高壮黝黑的意大利男人,聪明强壮并坚忍。
ARTHUR
(凯尔特语)"贵族",(威尔斯)英雄。Arthur有两个不同的意思:一生充满故事喜欢受注目的有趣老人;或是沉静,与众不同,信守承诺的智者。
AUSTIN
同August,Augustine.AUSTIN被视为聪明,坦诚有礼的大男孩--或者是恃才傲物的富家公子。
BEN
(希伯来)儿子的意思;所有BEN开头名字的简写。Ben被描述为高大,强壮的黑发男子,沉静、可爱,随和,温柔。
BENSON
(希伯来英文)"Son of Benjamin"班杰明的儿子。感谢电视上Benson Dubois,给人的印象,Benson被形容是急智的黑人管家,聪明,体贴又有趣。
BRANT
古德语,意为妖精。这里所谓妖精,可不是你我心想的贬义词,而是古代德国人对神仙的一般称呼。
BRENT
代表山顶或者避暑胜地。
BRIAN
(爱尔兰语)"力量,美德",大部份人把Brian看做是爱尔兰男子,聪明,喜欢运动,并擅于社交。有些人则认为Brian是无聊喜欢黏着妈妈的孩子。
BRUCE
来自一个地名Bruis或Braose,它是法国瑟堡(Cherbourg)附近的村庄。据说,村里有一个庄主,取名叫Bruis,当诺尔曼人征服英国时,他们的子孙征服者来到英国,并把这姓名也传入英国。后来,苏格兰出现了一位民族英雄,叫罗伯特?布鲁斯,据说就是由法国去的布鲁斯家族的后代。
CARL
(老式德语)”农人”同CHARLES。大部份的人认为CARL是个直率的人--照顾人,有礼的绅士,聪明稳重又沉静。而有些对CARL印象不那么好的人则认为,他是个自以为是而且脾气暴躁的人。
CARY,
Carey(威尔斯)"来自城堡的",(同Kerry)人们认为Cary是个适合电影明星的名字,温和,友善,无忧无虑的人,有些人则认为这个名字听起来相当女性化。
CASPAR
人们对Caspar有两种印象。友善,害羞乐于助人的,就像鬼马小精灵一样。或是年长,有着忠实信仰,就像圣经里Caspar一样. CHARLES(古德文)有男人气概,强壮。CHARLES不是被看做辛勤,忠实的朋友与领导者就是被认做是聪明,自大的吹毛求疵者。
CHENEY
采尼,法语意为『橡树林的人』。 CHRIS为CHRISTIAN,CHRISTOPHER的简写。CHRIS给人的印象是外表清爽,标准的美国男孩,聪明,可爱又有趣。
COLIN
(爱尔兰迦略克)"孩子"的意思;同NICHOLAS人们将COLIN描绘为富有,金发的调情者,白天是聪明学有专精的人,夜晚是个迷人的花花公子。
COSMO
希腊字,意为『宇宙』或者『秩序井然』。此名常见于苏格兰人。
DANIEL
(希伯来)"上帝为我们的裁决者".Daniel被形容为英俊强壮的美国童子军,喜好运动勇敢,友善,值得信赖,教养良好,聪明且随和的人。 DARRYL(古英语)意为『亲爱的』。
DEREK
(老式德语)"统治者"的意思。DEREK5被视为高壮,英俊,有男子气慨的运动员,个性为强悍,沉静,个性害羞。
DOUGLAS
(苏格兰盖尔语)"从深水而来"。人们说Douglas是个强壮英俊的男子,不是聪明,敏感安静的类型,就是勇敢,外向常招惹一堆麻烦的人。
DAVID
(希伯来)挚爱的意思。人们形容DAVID是强壮,英俊,聪明的男人善良,幽默又独立。
DENNY
所有以DEN开头的名字的简称,DENNY这个名字让人联想到课堂上的笑蛋-爱玩友善极度幽默的年轻男孩,脑袋却不太灵光。
EDGAR
(老式英语)"幸运的战士"。原盎格鲁萨克逊语为Eadgar。Ead-这个前缀词表示『富有』,『幸福』。
英国历史上,有一位人人皆知的国王Edgar the Peaceful(安详的埃德加),创建了英国的海军部队,并联合了八个小国王,使英国国力有所增强。十九世纪美国诗人兼小说家阿兰?波(Edgar Allan Poe)就是叫Edgar,昵称Ed。
EDWARD
(古英语),幸福的保护人。人们认为EDWARD这名字非常适合拘谨的书虫,衣冠楚楚的作家或生意人。
EDWIN
(老式英语)"富有的朋友"人们将EDWIN描绘为年长足智多谋的人。但对某些人来讲,EDWIN也有其阴森邪恶的一面。
ELLIOTT
是个时髦的英文名字,源于Elijah。Elliott这个名字给人两种感觉,一是吸引人自视颇高的专业人士,聪明有主见。另一则是四眼田鸡,做事一板一眼的书呆子。
ELVIS
(老式挪斯语)"全能的"同Elwin。Elvis Presley是这个名字的代表人物。人们将Elvis描绘为英俊大方,唱蓝调的南方摇滚巨星 EVAN(威尔斯)"年轻的战士",JOHN的威尔斯型式。人们形容Evan是文质彬彬的年轻人有着男孩般俊俏面容,聪明的能够完成医学院的学业,才气纵横的足够出书。
ERIC
(挪威)永远的领导者,永远的力量,也是FREDERICK的简写。ERIC被叙述为受欢迎的斯甘地拉维亚人有自信,聪明而且心地善良。
FRANCIS
(拉丁)法国人。FRANCIS这个名字令人联想到稳重的学者或是极度依赖宗教缺乏自信心的人。 FRANK 是FRANCIS,FRANKLIN的简写,人们对FRANK有两种截然不同的印象:辛勤工作的年长男人,独立,友善,并且温柔。不然就是又高又壮的蓝领阶级,懒惰,不受欢迎,又粗心。
FRED
所有含"FRED"名字的简写。FRED被形容为善良,风趣。人们口中的FRED不是矮小,肥胖,笨重那型就是优雅的舞者,如Fred Astaire。
GABY
为Gabriel的昵称,原为希伯来文,意为『上帝的人』。据<圣经>说,天使Gabriel是上帝派来的使者,由他来宣布约翰和耶稣的出生。
GARFIELD
(老式英语)战场之意。很多人都认为GARFIELD就像那只卡通猫一样-肥肥,爱惹麻烦的毛球。其它的人则认为GARFIELD具有领袖的特质-精明,世故,又乏味。
GARY
"先锋"的意思。是Gerald的简称。人们认为Gary是长长得高高壮壮的普通男人,平易近人,和善又有趣。
GAVIN
古德语,意为"白鹰"或"战鹰"。在古威尔士语中,Gawain或Gawen是『小鹰』的意思。『鹰』一直成为古代德国、英国等国家人民崇奉的对象。他们把『鹰』看做『战斗』的象征,是他们心目中的战友。 GIBSON古德语,意为"光明磊落的誓约"。据说,此名表达家长们希望自己的子女继承其祖先财物及传统的愿望。
GINO
为Ambrogino,:Luigino。人们口中的Gino是矮小,黝黑,满身肌肉的意大利人,友善,活力充沛,而且风趣。
GLEN
(爱尔兰迦略克)"山谷"的意思。为GLENDON的简写。GLEN不是被看做善良,单纯,踏实的中阶层男子就是勇敢,聪明有创造力的富家子弟。 HARRISONHARRISON (古英语),亨利之子。HARRISON被形容为英俊,富有的男子,优雅,傲慢或是敏感脾气温和的人。
HUGOHUGH
的拉丁型式。大部份人眼中的HUGO是圆润的男子(有点胖胖的),个性温和,独具特色,有时间观念。
HUNK
大个儿,大块头。在人们印象中HUNK是个辛勤工作,心思单纯,自动自发的年轻人且活泼外向。
HOWARD
(老式英语)看守人。Howard形容的不是乏味的中等阶级就是富有掌权之人。 HENRY(老式德语)庄园的领主。HENRY这个名字给人数种不同的看法。懦弱的四眼书虫,野心勃勃,独立自主的专业人士,或是强壮,随和的农夫。
IGNATIVS
(拉丁)意为,"如火如荼的",其变形为IGNACE、IGNATZ。
IVAN
男子名,John的俄语形式。大部份人认为Ivan是勇敢的俄国男子,强悍,冷酷,而且霸道。 ISAAC(希伯来)"他笑了"的意思。人们认为ISAAC是聪明体贴的学者型男人,通常不是犹太人就是黑人。
JACK
同JOHN,JACOB;是JACKSON的简写,大部份的人认为Jack是个具威胁力的人-体魄健壮,阳刚,强壮,自负,聪明。也有人认为Jack可爱,有趣喜欢追求快乐的家伙。
JAMES
为JACOB的英文形式,JAMES被描绘为大块头,强壮的英俊男人,聪明,严谨,诚实个性依赖。有些人则认为JAMES是粗鲁,自负的贵族。
JASON
被认做可爱,喜好运动的金发男孩,但人们却对Jason的人格有争议。他可能是主观,风趣受欢迎,固执,不受束缚,调皮,或沉静,害羞,常自省的人。 JEFFERYJEFFERY被形容为孩子气,黑发,俊朗的男子。有些人则说JEFFERY是聪明的万事通,有钱又自大的小子,还有人说他是个中等男子,可靠,迟钝又单调。
JEROME
(拉丁)圣洁的名字,在人们印象中,Jerome是个传统的名字,它让人联想到的是有趣,聪明,又体贴的男孩。
JERRY
是GERALD,JEREMIAH,JEROME的简称,大部份的人认为Jerry是高挑,友善,好玩性格极佳的人。有的人则认为Jerry是个喜欢带着金链子的大块头。
JESSE
(希伯来)"上帝存在"。JESSE给人支配者的印象--一个坚轫,狂放不拘的不法之徒,可说是个坏胚子。
JIM
James的简写,JIM被认为是好看运动员般的金发男人,友善,安静的平凡男人。
JIMMY
JAMES的简写。JIMMY不是被描绘为友善单纯的男孩就是邻家的大个儿。
JOE
JOSEPH的简写。JOE被看做一般的美国男孩-强壮,英俊的男子,体贴容易相处。
JOHNNY
同JOHN。JOHNNY被看做黑发,高壮,稚气未脱的美国男孩,通常不是安静赖着妈妈的男孩就是静不下来的捣蛋鬼。 JOHN (希伯来)"上帝是慈悲的"。John,一个带着圣经浓厚色彩的名字,让人联想到清爽聪明的男子,个性坚强独立。 JOSHUA (希伯来)意为获得上帝帮助的人。JOSHUA被视作英俊的男子,羞涩,聪明,独立,忠实的信徒。 JUSTIN (拉丁)"品格端正"。Justin被形容作可爱,棕发,爱玩,稚气未脱的男子,喜欢钓鱼及溜狗。人们说Justin可能成为富有的专业人士,公正,受人敬重,可靠的公民。
KEN
是KEN结尾的字的简写,KEN被描绘成高挑英俊的金发男人,受欢迎,又风趣,但是肤浅。
KENNY
是Kenneth的简写,人们把kenny当做是一般的美国男孩,年轻的足球英雄而且心地善良,成年后也是个肯为家庭投注心力的好男人。
KEVIN
(爱尔兰)温和,可爱的,KEVIN被描绘为年轻喜好运动的美国男孩,心地好,有点固执。
LANCE
(老式德语)"大地",Lance被形容为爱情小说中的英雄人物--英俊,有男子气慨,富有,也是厉害的花花公子。
LARRY
LAWRENCE的简写。大部份人认为LARRY是随和友善的-所到之处无不充满笑声。有人则认为LARRY是吃人不吐骨头的奸商。
LEE
(古英语)来自牧场之人。LEE这个名字结合了两大形象:一是强壮,肌肉强健,充满自信的牛仔或是文静,保守的世故者。
LEO
(拉丁)"狮子",为Leander,Leonard,Leopold的简写。大部份人认为Leo是强壮且温和的。他被形容为热情的背叛者,总以一付艺术家或捍卫和平的面貌出现。
LORI
源为拉丁文Laurentium(劳伦迪乌斯),是从Laurentium(荣誉之城)或(月桂树之域)变来的。显然,这个字的词根『Laurel』『月桂』是很吸引人的。因为在古代,『月桂』是作为胜利和『荣誉』的象征。同Lauren、Laurent、Loren、Lorin、Larry、Laurence、Lorry。
LUKE
"路加尼亚的人"同LUCIUS LUKE不是被看做强壮,结实,忠实,愚蠢,就是风趣,友善,吵闹的人。 MARCUS同MARK,MARCUS给人的印象是高大强壮英俊的运动员或单纯乏味的生意人。
❸ 求英文然后用中文翻译过来的人名,男女都要越多越好,写小说要用到,谢谢。
太多如下 复制到文档上传附件了 男女都有 直接下载附件 满意请采纳 谢谢
Abigail 艾比盖 希伯来 父亲很高兴;得意的父亲。
Ada 艾达 英国 增光;快乐的;美丽。
Adela 爱得拉 德国 尊贵的;优雅的。
Adelaide 爱得莱德 德国 高贵的;高贵阶级的。
Afra 阿芙拉 希伯来 尘土
Agatha 爱葛莎 希腊 善良而美好的
Agnes 爱葛妮丝 希腊,拉丁 纯洁,高雅,贞节
Alberta 爱尔柏塔 英国 高贵显赫的。
Alexia 亚莉克希亚 希腊 帮助
Alice 爱丽丝 希腊 尊贵的,真诚的
Alma 爱玛 拉丁,英国 真情的、和善的、舞女。
Althea 奥尔瑟雅 希腊 好预,医治者。
Alva 阿尔娃 拉丁 白皙的。
Amanda 阿曼达 拉丁 值得爱的。
❹ 中文名字翻译成英文
楼上的shelley(他可能打错了)是非常不错的。。。而且跟你的名字比较谐音。。。
但是,个人比较喜欢的名字是
autumn
有优雅,雍容的意思(保证绝对有这个名字,而且是女名)
rhine
取自莱茵河
cecilia
有美丽大方的意思
自己取了个男名。。。。但是非常喜欢
叫ryan
疯了。。。。我把这个摘下来了。。。
shelley
n.
谢利(姓氏)
雪莱(percy
bysshe
,
1792-1822,
英国诗人)
简明英汉词典shelley
谢莉(女子名)
我刚还有看到这里也有写哦。。。shelley是雪莱的名字,但是。。。哎呀~~~~看那个啦~~~~
http://dict.iciba.com/shelley/、、
还有这个。。。。
楼主也可以参看一下啦
sharon
(希伯来文)同sarah。大部份人期待的sharon是娇小可爱,中层阶级的金发女子,友善,甜美,聪慧。有人则认为sharon是害羞迟钝的。
shelley
(老式英语)意为州的牧场,同sheila,shelby,shirley。shelley给人两种不同的印象:一个是可爱聪明,眼高于人的中学美少女;或是愚蠢又矮又胖多话的女孩。
sherry,
cherie同charlotte,cher,sarah,shirley.大部份人把sherry想成可爱娇小,圆润的金发女孩,友善,逢场作戏,然而却十分健忘。
shirley
(老式英语)"来自耀眼的牧场"。人们将shirley描绘成灰发版的shirley
temple-可爱,甜美,卷发,娃娃脸,有点过重。
给个网址给楼主哦。。。
里面是英文女名哦。。。还有意思。。。
对了。。。楼主看
gossip
girl吗?
我挺喜欢里面那个
serena的。。。
当然。。。blare名字也不错啦。。。
http://www.cycnet.com/englishcorner/background/femal04.htm
❺ 中国人的姓名翻译成英文姓名的顺序怎样
姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍。例如:
李嘉诚(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛泽东(Mao Tse-toeng)、蒋介石(Chiang Kai-shek)。
名中的两个字可以连写,这时第二个字不必大写(例如Zhang Xinyu),也可以分开写;
这时第二个字必须大写(例如Zhang Xin Yu)。Zhang Xinyu和Xinyu Zhang两种译法都对,只不过前一种更普遍。
(5)小说人名字男翻译成英文怎么说扩展阅读
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。
❻ 国外小说(尤其英文)为什么要把人名要翻译成汉字
因为文学翻译的目的是让读者领略原著者所在国的人民的生活和情感经历。如果说阅读没有翻译过的原著,更能让读者领略原汁原味的异域风情的话,那么在翻译成中文的著作中,翻译者照顾的是本国的读者的理解能力和知识水平,因此有必要拉近原著与读者的距离,让原著更能接近译入语读者的生活环境,尤其是爱情小说,就有必要连同名字也翻译过来, 最终目的是让读者感觉好像除了人名有些不好记,而其他则和他们的生活经历有许多相通之处。如果直接搬过来,让读者产生直观的文化隔阂,感觉生硬突兀,这就像一个穿着西装的人脚上穿着一双布鞋。
❼ 姓名翻译成英文
So you are the luck I want to keep most.
一、定语从句的定义。
用作定语的从句叫做定语从句(attributive clause)。定语从句通常皆置于它所修饰的名词(或代词)之后,这种名词(或代词)叫做先行词(antecedent)。引导宾语从句的关联词为关系代词和关系副词。关系代词在定语从句中可用作主语、宾语、定语等;关系副词在定语从句中只用作状语。如:
The student who answered the question was John. 回答问题的那个学生是约翰。(who answered the question是关系代词who引导的定语从句,用以修饰who先行词student,who在从句中用作主语)
I know the reason why he was so angry. 我知道他这么生气的原由。(why he was so angry是关系副词引导的定语从句,用以修饰why的先行词reason,why在从句中用作原因状语)
定语从句一般紧跟其先行词之后。如:
The room which served for studio was bare and sty. 这个用作工作室的房间空荡荡的,布满灰尘。(关系代词which引导的定语从句紧跟其先行词room之后)
有时亦可与先行词分离。如:
A new master will come tomorrow who will teach you German. 明天要来一位新教师教你们德语了。(关系代词who引导的定语从句与其先行词master分离)
二、关系代词的用法。
用作关联词的关系代词有who,whom,whose,that,which等。who,whom,whose指人,who是主格,在从句中用作主语(在非正式英语中亦可用作宾语);whom是宾格,在从句中用作宾语;whose是属格,在从句中用作定语(有时亦可指物)。如:
The man who was here yesterday is a painter. 昨天在这里的那个人是位画家。(主格关系代词who在从句中用作主语)
The man who I saw is called Smith. 我见到的那个人名叫史密斯。(在非正式英语中who 代替了whom,亦可省去不用)
I know the man whom you mean. 我认识你指的那个人。(宾语关系代词whom在从句中用作宾语)
A child whose parents are dead is called an orphan. 失去父母的孩子叫做孤儿。(属格关系代词whose在从句中用作定语,指人)
I’d like a room whose window looks out over the sea. 我想要一个窗户面临大海的房间。(属格关系代词whose在从句中用作定语,指room,可代之以of which,但后者较为正式)
that在从句中既可用作主语,亦可用作宾语(在非正式文体中可省去);既可指人,亦可指物,但在当代英语中多指物。如:
A letter that is written in pencil is difficult to read. 用铅笔写的信很难读。(关系代词that在从句中用作主语,指物)
The letter that I received from him yesterday is very important. 昨天他来的信很重要。(关系代词that在从句中用作宾语,指物)
Is he the man that sells eggs? 他是卖鸡蛋的那个人吗?(关系代词that在从句中用作主语,指人)
关系代词which在从句中可以用作主语和宾语,一般皆指物,在非正式文体中可以省去。
This is the book which has been retranslated into many languages. 这就是那本有多种译本的书。(关系代词which在从句中用作主语)
Where is the book which I bought this morning? 今天上午我买的那本书在哪儿?(关系代词which在从句中用作宾语,可省去)
which在从句中亦可用作定语和表语。如:
We told him to consult the doctor, which advice he took. 我们叫他去看医生,他听取了我们的劝告。(关系代词which在从句中用作定语)
The two policemen were completely trusted, which in fact, they were. 那两个警察完全受到信任,事实上真是如此。(关系代词which在从句中用作表语)
as,than,but亦可用作关系代词。如:
The two brothers were satisfied with this decision, as was agreed beforehand. 两兄弟对这个决定都满意,它事先已经他们同意了。(关系代词as在从句中用作主语,其先行词是this decision)
He was a foreigner, as I knew from his accent. 他是个外国人,我是从他的口音知道的。(关系代词as在从句中用作宾语,其先行词是前面的整个句子)
I never heard such stories as he tells. 我从未听过他讲的这类故事。(关系代词as与指示代词such连用,在从句中用作宾语,其先行词是such stories)
Her attitude to him was quite the same as it had always been. 她对他的态度同她惯常的态度完全一样。(关系代词as与指示代词same连用,在从句中用作表语,其先行词是same)
You spent more money than was intended to be spent. 你花的钱超过了预定的数额。(关系代词than在从句中用作主语,其先行词是money)
There are very few but admire his talents. 很少人不赞赏他的才干的。(关系代词but在从句中用作主语,其先行词是few,but=who don’t)
关系代词在定语从句中用作介词宾语时,介词既可置于从句之首,亦可置于从句之末。但以置于从句之首较为正式。如:
This is the book for which you asked. 这是你所要的书。(关系代词用作介词for宾语,之首,即which之前)
This is the book which you asked for. 这是你所要的书。(介词for置于从句之末,which在此可省去)
关系代词who和that用作介词宾语时,介词须置于句末。如:
The people you were talking to are Swedes. 你与之谈话的那些人是瑞典人。(关系代词主格who用作介词to宾语时,介词to须置于从句之末,who中口语中可省去)
Here is the car that I told you about. 这儿就是我和你谈过的那辆汽车。(关系代词that用作介词about宾语,介词about须置于从句之末)
有时从句还有其它成分,介词则置于从句之中。如:
This is the boy who he worked with in the office. 那就是与他一道办公的那个男孩。
先行词指人时,关系代词既可用who,亦可用that。但关系代词在从句之中用作主语时,多用主格who。如:
Persons who are quarrelsome are despised. 好争吵者遭轻视。(除外persons,还有people,those,等皆多用who)
All who heard the story were amazed. 听到这个故事的人都感到吃惊。(代词如he,they,any,all,one等之后多用who)
I will pardon him who is honest. 我愿意宽恕他,他是诚实的。(描述性定语从句用who)
I think it is you who should prove to me. 我认为是你应该向我提出证据。(在强调结构中多用who,who在此可省去)
Who is not for us is against us. 谁不赞成我们就是反对我们。(缩合连接代词who为可代之以that)
在下列一些情况中则多用that。如:
)He was the man that the bottle fell on. 他就是瓶子落在其身上的那个人。(此处常用that作宾语指人,亦可用whom)
He is a man that is never at a loss. 他是一个从未一筹莫展的人。(that常用于泛指人)
He was watching the children and parcels that filled the car. 我望着塞满车的孩子和包裹。(兼指人与物时须用that)
Who that you have ever seen can beat him in chess? 你曾见过谁能在棋艺上打败他?(避免与先行词who重复时应用that)
That’s the same man that asked for help the day before yesterday. 这个与前天求援的是同一个人。(先行词前有指示代词same时应用that)
He is not that man that he was. 他已不是过去的他了。(that常用作表语)
I knew her father for the simplest, hardest working man that ever drew the breath of life. 我早知她的父亲是一个世上最简朴最努力工作的人。(先行词前有形容词最高级、序数词或only等词时应用that)
先行词指物时,关系代词that与which往往可以互换。但在下列情况中多用that。如:
All that glitters is not gold. 闪光的东西不都是金子。(不定代词包括复合词something等多后接that)
It was the largest map that I ever saw. 那是我所看见过的最大的地图。(前有形容词最高级等的先行词之后多用that)
It was liberation that brought about a complete change in his life. 是解放给他的生活带来了彻底的改变。(强调结构用that)
There is a house that has bay windows. 有一栋房子有凸出的窗户。(that在此表固有的特点)
The distance that you are from home is immaterial. 你离家的距离是不足道的。(在限制性定语从句中关系代词用作表语应用that,在描述性定语从句中则应用which)
Which was the hotel that was recommended to you? 哪一个是推荐给你的旅馆?(这里用that显然是为了避免重复which)
在下列情况中则多用which。如:
Larry told her the story of the young airman which I narrated at the beginning of this book. 拉里把我在书本开关叙述过的那个关于一个青年飞行员的故事讲给她听。(离先行词较远时常用which)
A store should keep a stock of those goods which sell best. 商店应存在最畅销的货物。(“those+复形名词”之后多用which)
I have that which you gave me. 我有你给我的那个。(which比较正式,在非正式英语中也可用that)
Beijing, which was China’s capital for more than 800 years, is rich in cultural and historic relics. 北京曾是八百多年的中国首都,有很丰富的历史文物。(描述性定语从句一般皆用which)
This is the one of which I’m speaking. 这就是我所讲的那个。(介词之后须用which)
用作关联词的关系副词有when,where,why等。when在从句中用作时间状语,其先行词须是表时间的名词。如:
We will put off the picnic until next week, when the weather may be better. 我们打算把野餐推迟到下周,那时天气可能转好。(关系副词when的先行词是next week)
He came last night when I was out. 他昨晚来时我出去了。(关系副词when的先行词是last night)
since,before,after亦可用作表时间的关系副词。如:
Every hour since I came has been most enjoyable. 我来之后的每一个小时都是非常好玩的。(since用作关系副词)
On the day before we left home there came a snowstorm. 在我们离家的前一天,下了一场暴风雪。(before用作关系副词)
The year after she had finished college she spent abroad. 她大学毕业后的一年是在国外度过的。(after用作关系副词)
that有时亦可用作表时间的关系副词。如:
It happened on the day that I was born. 那件事是在我出生的那一天发生的。(that=when)
Little do I remember the day that I first met her. 我几乎不记得与她初次见面的日子。
where在从句中用作地点状语,其先行词须是表地点的名词。如:
They went to the Royal Theatre, where they saw Ibsen’s “The Doll’s House”. 他们去皇家剧院看了易卜生的《傀儡家庭》。
The place where Macbeth met the witches was a desolate heath. 麦克白遇见女巫的地方是一片荒原。
where的先行词亦可是有地点含义的抽象名词。如:
He has reached the point where a change is needed. 他已到了需要改弦易辙的地步。(where的先行词point是抽象名词)
why在从句中用作原因状语,其先行词只有reason。如:
That is no reason why you should leave. 那不是你必须离开的原因。(why先行词是reason)
He refused to disclose the reason why he did it. 他拒绝透露他做那件事的原因。(why先行词是reason)
有时why可以省去。如:
That’s one of the reasons I asked you to come. 那是我要你来的原因之一。(reasons后省去why)
有时why可用that代替。如:
The reason that he died was lack of medical care. 他死于缺乏医疗。(why由that代替)
当先行词为the way的时候,关系副词也可以用that,例如:
This is the way that he solved the problem. 这是他解决问题的方法。
I don't like the way that he talks. 我不喜欢他说话的样子。
定语从句可分为限制性定语从句与非限制性定语从句。限制性定语从句与先行词关系密切,对它有限制作用。因此不可缺少,否则会影响全句的意义。限制性定语从句前一般不用逗号。如:
What is the name of the boy who brought us the letter? 给我们带信的那个男孩叫什么名字?
There is much which will be unpleasing to the English reader. 有许多东西将会使英国读者不愉快。
The teacher told us that Tom was the only person that was reliable. 老师告诉我们,汤姆是惟一可依赖的人。
I shall never forget the day when we first met in the park. 我永远不会忘记我们在公园相见的那一天。
Is there a store around where we can get fruit? 附近有可以买到水果的商店吗?
Do you know the reason why I came late? 你知道我迟到的原故吗?
非限制性定语从句(non-restrictive)只与先行词有一种松散的修饰关系,用逗号与先行词分开。因此从句中的关系代词不能省略。that一般不引导非限制性定语从句。如:
I like to chat with John, who is a clever fellow. 我喜欢与约翰交谈,他是个聪明人。
Water, which is a clear liquid, has many uses. 水是一种清澈的液体,有许多用途。
Once more I am in Boston, where I have not been for ten years. 我又一次来到了波士顿,我有十年没有到这里来了。
非限制性定语从句形式上是从句,其功能实质上相当于一个分句。如:
Then he met Mary, who invited him to a party. 后来他遇到玛丽,玛丽邀请他去参加晚会。(who实际上=and she)
When he was seventeen he went to a technical school in Zurich, Switzerland, where he studied mathematics and physics. 他17岁时,到瑞士苏黎世一专科学校上学,他在那里学习数学和物理学。(where=and there)
有时描述性定语从句的含义相当于一个状语从句。如:
We don’t like the room, which is cold. 我们不喜欢那个房间,它很冷。(which is cold=since it is cold)
He said he was busy, which was untrue. 他说他很忙,其实不然。(which was untrue=though it was untrue)
I want him, who knows some English. 我要他,他懂得些英语。(who knows some English=for he knows some English)
希望我能帮助你解疑释惑。
❽ "小说的主人公"用英语怎么说
the hero of the novel
the main character in/ of the novel
来自【学习宝典】团队
有不明白的地方欢迎追问
如果认可我的回答
请点击下面的【选为满意回答】按钮
谢谢~
❾ 要写小说,需要两个外国的名字,男性的,翻译成中文要好听。谢谢了
你好!
外国人名字比较复杂,通常我建议不熟悉的作者们去照搬大神作品里面的。
这样的话一般我们会选择英国、法国、德国、意大利人的,切忌去用俄罗斯人的。而这些都有现成的让你去抄,比如莎士比亚、大仲马、歌德、但丁...这些大神作品中的人名想都不想的就能拿过来用。实在不行日本的田中芳树给我们也提供了很好的素材:银英、亚尔斯兰、泰坦尼亚里面有很多比较成熟的人名。
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
❿ 小说男角英文名字大全
John 约翰 仁慈的
Kim 克姆 草地
David 戴维 挚爱的
James 詹姆士 无可替代的
Michael 迈克尔 热爱和平的
Robert 罗贝尔 好名声的
William 维廉姆 专心,认真的
Paul 保罗 谦卑的
Peter 彼得 独立的
George 伊日 双重性格
Thomas 托马斯 太阳之神
Daniel 丹尼尔 乐于助人的
Kevin 凯文 文雅的
Richard 李查德 坚强的
Charles 查尔斯 强壮的
Jason 詹森 知识丰富的
Mark 马克 好战的
Eric 埃里克 多才多艺的
Chris 克里丝 充满自信
Jack 杰克 独立的
Alex 艾丽克丝 保护者
Edward 爱德华 逻辑性强
Tony 托尼托妮 善良的
Joseph 约瑟夫 乐于助人的
Henry 亨利 家族统治者
Alan 阿伦 快乐的
Anna 安娜 优雅的
Christian 克里斯丁 基督的追随者
Tom 汤姆 太阳之神
Andy 安迪 勇敢的
Carlos 卡洛斯 自由的男子
Steven 史蒂文 花冠
Stephen 斯蒂芬 王冠
Jean 吉恩 慈悲的上帝
Andrew 安德鲁 有男子气概的 英文名
中文名
寓意
Jonathan 约拿单 主的礼物
Frank 法兰克 慷慨的
Marco 马可 — —
Gary 加夫 猎犬
Antonio 安东尼奥 值得赞美的
Alexander 亚力 人类的保卫者
Matthew 马太 上帝的赠礼
Louis 路易斯 著名的勇士
Jose 乔斯 多产的
Martin 马丁 战神
Patrick 帕特里克 高贵的人
Sam 萨姆 精明的
Angel 安杰尔 天上的使者
Anthony 安东尼 无价的
Luis 路易斯 — —
楼主满意请采纳~~