㈠ 林语堂用英文创作的哪篇长篇小说曾获诺贝尔文学奖提名
林语堂用英文创作的长篇小说《京华烟云》
㈡ 求《吾国吾民》林语堂的主要内容
1、主要内容
《吾国与吾民》一书的主体内容主要是描写中国人的道德、精神状态与向往,以及中国的社会、文艺与生活情趣。以冷静犀利的视角剖析了中国这个民族的精神和特质,向西方展示了一个真实而丰富的民族形象。
2、书籍简介
《吾国与吾民》是林语堂第一部在美国引起巨大反响的英文著作。又名《中国人》,是林语堂先生的代表作,同时也是他在西方文坛的成名作。原书是作者用英文创作的,书名为"My Country and My People"。后来经郝志东、沈益洪二人将全书翻译为中文,由上海学林出版社出版。这部全译本《吾国与吾民》补上了原著中的一些重要而颇有争议的篇章,有《蒋介石其人其谋》、《收场语》(初版)、《我们的出路》、《领袖人才的要求》等。在保持原著原有风格的基础上,又增添了译者的附记、索引等内容,使得整部书的思想及内容更为完备。
3、作者简介
林语堂(1895——1976)福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长。1927年任外交部秘书。1932年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格凋”的小品文。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》、《京华烟云》、《风声鹤唳》等文化著作和长篇小说。
㈢ 林语堂的最经典的英文作品是哪本
《吾国与吾民》又名《中国人》,是林语堂(1895-1976)在西方文坛的成名作与代表作。由于该书将中国人的性格、心灵、理想、生活、政治、社会、艺术、剖释得非常美妙,并与西方人的性格、理想、生活等作了相应的广泛深入的比较,所以1935年由美国纽约约翰戴·公司出版以来,在海内外引轰动,被美国许多知名人士推崇备至,曾译成多种文字,在西方广泛流传。
这本书问世了,正如所有伟大的书籍终会问世一样。它满足了以上所有这些要求。它实事求是,不为真实而羞愧。它写得美妙,既严肃又欢快,对古今中国都能给予正确的理解和评价。我认为这是迄今为止最真实、最深刻、最完备、最重要的一部关于中国的著作。更值得称道的是,它是由一位中国人写的,一位现代的中国人。他的根基深深地扎在过去,他丰硕的果实却结在今天。
㈣ 林语堂的主要作品
林语堂的主要作品有《吾国与吾民》、《京华烟云》、《苏东坡传》。
1、《吾国与吾民》简介
《苏东坡传》是林语堂著传记作品,原用英文写成,于1947年首次出版。《苏东坡传》共4卷28章。第1卷写苏东坡的童年和青年时代,第2卷写他的壮年时期,第3卷写他的成熟阶段,第4卷写他被害后的流放生涯。
林语堂简介
林语堂是我国近代著名的作家,他的的中文作品基本上是散文随笔。可大致分为两个阶段,一个为1920-1940年代发表在《语丝》、《论语》、《宇宙风》等刊物上的那些,以及晚年在台湾撰写的“无所不谈”系列。
㈤ 林语堂所有英文著作的名字有哪些
作为中西文化交流史上一位独特的文化人物,林语堂最大的成就还是在于他的“对外讲中”。1935年,林语堂在美国出版了他第一部介绍中国文化的英文著作My
Country
and
My
People(《吾国与吾民》),一炮而红,在四个月里印了七版,在当年美国畅销书目上名列榜首;次年应赛珍珠之邀举家赴美,专事写作。1938年出版的第二部介绍中国文化的英文著作《生活的艺术》,持续五十二个星期位于畅销书排行榜榜首,自然也是当年全美最畅销的作品了。
林语堂在美国旅居三十年,出版了三十多部作品。他的小说全都是用英文写的,包括《京华烟云》、《朱门》等等。
㈥ 4.林语堂《瞬息京华》主题是什么
林语堂《瞬息京华》主题是林语堂先生旅居法、美期间以英文写就的第一部长篇小说,全书展现了浮生若梦的人生主题。根据查询相关信息显示,《京华烟云》是林语堂旅居巴黎时,于1938年8月至1939年8月间用英文写就的长篇小说,英文书名为《MomentinPeking》,《京华烟云》是他转译为中文后的书名,也有译本将这本书译为《瞬息京华》,1939年发布首版英文版。
㈦ 新京华烟云其中出现一两句的英文试,当时是怎么说的
是的.《京华烟云》是林语堂先生用英文写就的长篇小说(也有译本译为《瞬息京华》),并题“献给英勇的中国士兵”,英文书名为《Moment in Peking》。据林语堂的女儿林如斯回忆说,1938年的春天,林语堂突然想翻译《红楼梦》,本来是想将《红楼梦》译作英文介绍给西方读者,但因为种种原因没能译成,于是便决定仿照《红楼梦》的结构写一部长篇小说,就是后来的《京华烟云》。有了此想法的林语堂并没有着急动笔,只是在脑子里构思,两个月后开始着手。他先是画出整齐的表格,然后把脑子里想好的人物和年龄都写在上面,把几个重要事件也记录下来。同年8月,林语堂旅居法国巴黎,这才开始正式动笔。1939年8月《京华烟云》正式完稿。该书是一部由好几篇小说联成的长篇小说,但并不因此而成散漫无结构的故事,反而成为大规模的长篇。它讲述了北平姚、牛、曾三大家族从1901年义和团运动到抗日战争30多年间的恩怨情仇,并在其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟、直奉大战、军阀割据、“五四”运动、“三·一八”惨案、“语丝派”与“现代评论派”笔战、青年“左倾”、二战爆发等历史事件,全景式展现了现代中国社会风云变幻的历史风貌。林语堂先生英文著作25部,以《京华烟云》分量最重。《京华烟云》自1939年底在美国出版后,短短半年内即行销5万多册,美国《时代》周刊称其“极有可能成为关于现代中国社会现实的经典作品”。该书是由郁达夫翻译成中文小说,但尚未完成即遇害,最终由郁达夫之子郁飞完成翻译,在国内发表。
㈧ 林语堂所有英文著作的名字有哪些
进楼上仁兄提供的网站里给你归纳的!
Letters of a Chinese Amazon and Wartime Essays(林语堂时事述译汇刊)
Reading in Modern Journalistic Prose(现代新闻散文选)
The Little Critic: Essays, Satires and Sketches on China, First Series: 1930-1932(英文小品甲集)
The Little Critic: Essays, Satires and Sketches on China, Second Series: 1933-1935(英文小品乙集)
Confucius Saw Nancy and Essays about Nothing(子见子南及英文小品文集)
My Country and my People(吾国与吾民) New York: Reynal & Hitchcock, Inc., (A John Day Book)
A History of the Press and Public Opinion China(中国新闻舆论史) 上海别发洋行
The University of Chicago Press
The Importance of Living(生活的艺术) Reynal & Hitchcoca, Inc., (A John Day Book)
The Wisdom of Confucius(孔子的智慧) Random House, The Modern Library
Moment in Peking(京华烟云) A John Day Book Company
With Love & Irony(讽颂集) A John Day Book Company
Leaf in the Storm(风声鹤唳) A John Day Book Company
The Wisdom of China and India(中国印度之智慧) Random House
Between Tears & Laughter(啼笑皆非) A John Day Book Company
The Vigil of Nation(枕戈待旦) A John Day Book Company
The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo(苏东坡传)A John Day Book Company
Chinatown Family(唐人街) A John Day Book Company
The Wisdom of Laotse(老子的智慧) Random House
on the Wisdom of America(美国的智慧) A John Day Book Company
Widow, Nun and Courtesan: Three Novelettes From the Chinese Translated and Adapted by Lin Yutang(寡妇,尼姑与歌妓:英译重编传奇小说) A John Day Book Company
Famous Chinese Short Stories, Retold by Lin Yutang(英译重编传奇小说) A John Day Book Company
The Vermilion Gate(朱门) A John Day Book Company
Looking Beyond(远景) Prentice Hall
Lady Wu(武则天传) World Publishing Company
The Secret Name(匿名) Farrar, Straus and Cudahy
The Chinese Way of Life(中国的生活) World Publishing Company
From Pagan to Christianity(信仰之旅) World Publishing Company
Imperial Peking: Seven Centuries of China(帝国京华:中国在七个世纪里的景观) Crown Publishers
The Red Peony(红牡丹) World Publishing Company
The Pleasure of a Nonconformist(不羁) World Publishing Company
Juniper Loa(赖柏英) World Publishing Company
The Flight of Innocents(逃向自由城) G. P. Putnam\'s Sons
Chinese-English Dictionary of Modern Usage
㈨ 林语堂是享誉海内外的著名作家,他用英文创作的哪部长篇小说曾获诺贝尔文学奖提名
《京华烟云》是由作家林语堂以英文所著的历史小说,也是林语堂的首部小说,小说于1939年11月出版,以英文写成。本书描写了1900年至1938年历经了庚子事变、辛亥革命、军阀当政、民族主义及共产主义的崛起,以及抗日战争的发端之时动荡不安的中国。
因为二十世纪初的中国是个纷扰战乱不断的年代,所以林语堂先生并未掺杂太多个人评论於角色之中。因为在那时代,没有绝对的好与坏。每个角色都带有一丝理智、真实,同时也含有不理性。林先生在序言里也提到,这本小说只是个关於人们如何生存以及思考模式如何形成的故事。最重要的是,当时的人们如何适应世俗的大环境和反抗上帝的规则。
虽然林语堂先生没有明确的表露出对日本人的憎恶,他却透过书中角色以现实状况反应出中国人对日本入侵中国的过往感到仇恨。本书以扣人心弦的高潮结尾,使读者希望主角能由战乱频繁的沿海地带逃亡至不受战火波及的内陆。
林语堂先生1975年以此书荣获诺贝尔文学奖提名。亦获选为「每月读书会」十二月特别推荐书,为先生最自豪的作品。
林语堂先生起先属意由浪漫派诗人郁达夫先生从事中文版翻译工作,但是郁达夫先生只完成第一章便於日军入侵行动中於苏门答腊身亡。郁达夫之子郁飞继承父亲遗愿,于1991年完成富有老北京口语的版本《瞬息京华》。并未被读者广为接受,现在市场中流行的版本乃是张振玉翻译的《京华烟云》。
本书两度经改编搬上萤幕,包括1988年由赵雅芝所主演,2004年由赵薇主演的版本。
㈩ 读《京华烟云》谈孩子的教育问题
《京华烟云》是林语堂用英文写就的长达60万字的长篇小说,原书名为Monment in Peking。我大概两个多星期前就已经看到只剩最后两章了,看到曼娘上吊自尽后就搁书不再想看。林语堂真是过分,把所有的优势都给了木兰,“若为女儿身,必做木兰也”,我欣赏木兰,但更为曼娘动心。这本宏大的故事构造涉及很多方面,比如道家的思想、林语堂优美的文字都值得深入研究,而今天我主要想谈谈曾、姚、牛三大家对孩子的教育,以及这种教育下孩子的未来,以期能借鉴思索如今对孩子的教育问题。
总体来说,林语堂笔下的曾、牛两家都属于高官、姚家属富商,家里都曾有大量丫鬟、仆人,三家虽属于上层社会家庭,但在孩子教育上,应该具有普遍性。也就是说他们教育孩子的观念,以及教育中存在的问题,对我们普通家庭也适用。
父母的认知决定孩子的未来
认知,是对善恶的明辨,对时事的深刻理解。三家子女中最为出色,也是最后被新社会所接受的,无疑是姚家,这也是林语堂一直在表达的庄子思想——生死循环,鼎盛意味着衰老开始,衰老后必有新生。
曾家和牛家代表旧思想,姚家(大部分)代表新思想。在书中的社会,“裹脚”是封建社会的旧思想,在清代末期,只有姚大爷认识这一点,所以对两个女儿就没有必须裹脚的要求,他是开放的,不支持不反对,女儿可以想裹就裹。姚大爷喜欢带着木兰读诗写字、逛古董市场、看甲骨,这对木兰的影响深远。在军阀混战的时期,曾、牛还在为死去的清朝朝思暮想时,姚大爷已经在暗中为新势力提供资金帮助。包括在中日是否会决一死战的问题上,姚大爷一针见血,指出只有当下最保守的人都觉得值得一战的时候,才有殊死一战的可能。如果曾文璞不太过坚持封建那套,他的二儿子曾经亚的人生便不会那么坎坷。曾文璞在后期被接受了西医的治疗,也代表了旧思想对新技术的妥协。
旧和新是相对的,旧是以前的新,新是以后的旧。只有保持开放态度,理解时事变化,坚持自我学习,不断更新认知,才能做一个榜样,在潜移默化中影响孩子。
男孩和女孩的教育
姚家也有了一个失败的案例,就是长子姚体仁。姚家虽然有仆人,但木兰和莫愁的家务事全是自己做,自己的衣服自己洗,破了也自己补,特别是每逢节日,女儿还要贡献自己亲手缝纫的鞋子给长辈。当然这有部分是出于让女人不学过多知识,以后能更好持家的想法。但这些能让她们能体会到底层劳动人民的辛苦,更重要的是能让她们对自己负责。但对体仁便不是这样,由于是家里的长子,姚太太对他极其溺爱,他的生活起居全由丫鬟承担。牛家的两个儿子更深,牛太太甚至以儿子“不做出点出格的事情便对不起牛家在社会上的高贵权威地位“。姚大爷对体仁的教育是不重视而且单一的,在体仁小的时候,不重视他;他长大了,一旦做错事情,又一味以家法对之。后面,姚大爷对小儿子阿非的教育,就受到了之前的教训和启示,
我觉得如今社会其实对男孩女孩的教育没有太大的区别。对女儿现在也讲究博学广闻,对儿子现在也讲究育儿顾家。不能再抱着男孩就是继承血脉、女孩就是外嫁的想法。我们的孩子,他们的未来是未知的而值得期待,但姚家母亲的溺爱、父亲的漠视,这都是教训。
最后用书中第一章就提到的一句话最为结尾。
“富有之家的千金小姐和丫鬟的区别,只要看态度是否从容淡雅,就很容易辨别出来。”良好的物质条件固然重要,外在褪去的时候,细微之处的家教就体现出来了。