导航:首页 > 有声完结 > 法语短篇小说

法语短篇小说

发布时间:2021-01-05 15:38:34

Ⅰ 求中法双语的优秀文学作品~

必读的法国文学作品:

巴黎街头的露天咖啡座上,常有外国游客啜着咖啡,翻着书报。其实哪是在看书,是在看街上走过的美女。

法国出红酒、香水、时装和美女,但法国人最引以为荣的,还是他们的文学。谈起法国的文学,他们能跟你从查理大帝一直说到最近轰动法国文坛的乌勒贝克。但你没必要从《罗兰之歌》读起,那不现实,也太残酷。读《特里斯丹和伊瑟》就可以了,同为诗体故事,但好看多了,而且它是后世许多同名文艺作品的母本。这是一个“梁祝”式的故事,但法国人把它弄得更曲折、更悲怆。

家有小孩,不妨一起读读《列那狐的故事》,那只法国狐狸难道会比美国的老鼠笨吗?它作弄的不仅仅是猫。《巨人传》就算了,如果你能读完那本砖头一样厚的书,你也不一定能成“巨人”。蒙田的东西可不能不读啊!法国文学史上有多少作家能把随笔写得那么美、那么深、那么有味?当代人提起戏剧都有点“怕怕”,所以就免读高乃依和拉辛了,但不读莫里哀可不行,否则怎么看得懂法国的喜剧片?法国人的喜剧细胞都是从他那儿来的。拉封丹的寓言不仅仅是儿童看的,总统也曾从中得到启发。笛卡尔和帕斯卡尔的东西一定要好好读,能享用一辈子呢!当然,以后补课也不是不可以,18世纪的那批法国作家会给你上100年的哲学课。孟德斯鸠的《波斯人信札》你就当游记读吧,这样更有趣一点。别忘了他还有一本《巴黎的时尚》,300年前的巴黎有什么东西比现在的深圳时尚呢!伏尔泰的小说可以不读,什么《天真汉》、《查狄格》,他的精华在于书简,他对文学的影响是他的思想而非作品。如果说还有很多中国人不熟悉狄德罗,卢梭的名声就大多了。要知道,讲真话的作家远不止巴金一个,《忏悔录》中的卢梭是那么真实、坦荡,简直都把心掏出来给你看了。而且,他的文字多么高贵、多么典雅!不过,一定要找个好译本。

多么辉煌的19世纪啊!

之所以要用一节的篇幅来介绍19世纪的法国文学,是因为那是法国文学的巅峰。雨果、巴尔扎克和斯丹达尔谁最伟大?我也回答不了。不过,他们是“三座大山”,共同托起了19世纪法国文学的天空。也许,雨果更符合“中国国情”,他立场坚定,旗帜鲜明,同情百姓,在小说中反映人民的疾苦和革命起义,但巴尔扎克的对社会对人物的刻画也许更传神,更吸引人,这要感谢傅雷,他不但把巴尔扎克的大部分作品都翻译了过来,而且深知中国读者的阅读习惯。但我相信,相当一部分读者,尤其是年轻读者更喜欢斯丹达尔,《红与黑》不是曾被当作“黄书”吗?不过,于连和德瑞那夫人式的爱情,在《巴马修道院》中也有。斯丹达尔还有一些中短篇也相当不错,如反映烧炭党人的《伐妮妮·伐妮娜》。

19世纪的法国还有一位大师不可忽视,那就是福楼拜。福楼拜讲究文体,文字功夫一流,法国的大中学都用他的作品当范文。但《包法利夫人》的节奏有些慢,虽然女主人公的胆大越轨让人砰然心跳。左拉就算了,他的作品题材和写作手法我看现在的读者都不会喜欢,别被他所谓的“自然主义”蒙了,那种“赤裸”的自然描写比起当今的情色小说和美女小说简直不值得一提。对,我漏了大仲马,不过我知道你不会忘的。没有读过《天龙八部》,还能没读过《基度山伯爵》吗?小说虽然厚,但看得痛快,也就不觉得长了。大仲马的作品太多,看到最后都差不多,倒是他的私生子小仲马惜墨如金。《茶花女》值得一读。为什么?问问威尔第为什么要把它改编成歌剧,问问嘉宝为什么要争演玛格丽特。

谁是19世纪法国最大的作家?法国人会不假思索地回答你:波德莱尔。我们往往把作者与作品等同起来,认为行为不端的作家写出来的东西必定乌七八糟。不一定如此。波德莱尔就是一个例子。他的为人的确不怎么样,酗酒、吸毒、嫖娼,常常醉倒在街头,“像狗一样躺在阴沟里”,最后贫穷潦倒,还得了梅毒,病死他乡,但他的《恶之花》值得用一生去读。但我建议先读他的散文诗《巴黎的忧郁》,波德莱尔太深,要慢慢接近,否则会误解他。提起波德莱尔总是让人心情沉重,那就来点轻松的吧!凡尔纳的作品天马行空,能带你环游世界,深入海底,妙的是他的奇思异想现在都已成了现实。

女同胞可能要抗议了,19世纪的法国难道没有女作家?有,而且大名鼎鼎。谁?乔治·桑。但乔治·桑的东西有些黏乎,不像她的为人。还是读点有关她的传记吧,她本人的故事比她写的小说精彩得多。还有一点时间?读莫泊桑。他不会占用你太多时间的。这位“短篇小说之王”,作品都很精干,但能让你牢记不忘。初学写作者,尤其要多读莫泊桑!

给诗多一点点篇幅多一点点空间

虽然现在读诗的人已经不多,但我还是想用较多的篇幅来介绍诗。因为诗是最高贵的文学题材,它直接诉诸于人类的心灵。读诗的人往往是善良的,读诗的国家一定是文明的。在读书月里,我们要求知、养性、怡情,尤其要呼唤缪斯女神的归来。

中世纪的法国全是诗,好像当时的高卢人不会说白话似的。宫廷贵族吟诗喝酒调情跳舞,穷人饿得两眼发昏也要写诗言情。推荐两位穷诗人:吕特博夫是中世纪第一位杰出的抒情诗人,他第一个真正把诗带回到现实生活中来。他的诗朗朗上口,容易记,但有时流于油滑,那就读维庸吧!维庸的诗写得真好,诗中有故事,有才情,不过他比波德莱尔更放肆,酗酒闹事、打架偷盗、杀人越货,几乎无恶不作,曾被判死刑。很难想象他在流放途中和大牢里面能写出那么美的诗来。

“七星诗社”是法国文艺复兴时期的最重要的诗歌流派,但读龙沙一个人的诗就够了,他是诗社的领袖,有“诗王”之称。这位写情诗的高手,三部情诗一部比一部精彩,三个女人一个比一个漂亮,卡桑德蕾、玛丽、海伦,光听这些美女的名字就足以勾起你的阅读愿望了。龙沙最著名的一首诗叫做“当你衰老之时”,是应王后之命为安慰她最近失去丈夫的女伴而写的,龙沙最后爱上了那位小他的好多岁的女子。法国直到17世纪才出现了历史上的第一位女诗人,路易丝·拉贝是一位才貌双全的富家女子,身后跟着一大群忠诚的崇拜者,当然大多是诗人。她的诗写得缠绵极了,又甜又美。法国现在还有路易丝·拉贝奖,专门奖给诗人。

让我们匆匆走过18世纪吧!因为那是个无诗的世纪。哲学家、理论家太多,理性窒息了诗情,结果到了19世纪,被压抑了近百年的感情终于火山般爆发出来。19世纪的法国诗人一点也不逊色于小说家。浪漫主义的四大诗人和象征派三大诗人,个个都能流芳百世。拉马丁有四大名诗“孤独”、“谷”、“湖”、“秋”,虽然都长达数百行,但每首都值得背下来。当年我是不到西湖边不读拉马丁的,怕玷污了他的诗。缪塞的诗同样美,幸亏他和乔治·桑的爱情失败了,否则我们哪能读到他的4首“夜”。记住,要晚上读。缪塞还有“咏月”、“回忆”、“哀愁”等,一首比一首凄美,都是法国诗歌中的经典啊!雨果不仅是一位伟大的小说家,还是一个杰出的诗人。他的爱女与丈夫新婚后在塞纳河失足落水,双双身亡,雨果闻讯后哭天抢地,直指上帝不公,一首《在维尔界》催人泪下,露出了硬汉温柔的一面。维尼孤傲冷峻,与他的名篇《狼之死》中的狼差不多。他充满激情又不乏哲理的诗给法国浪漫主义诗歌增添了异彩。

魏尔伦是我最喜欢的法国诗人之一,他的诗我很多都会背:“夕阳”、“秋歌”、“月光”、“曼陀铃”都是名篇,都那么美,尤其是“被遗忘的小咏叹调”。光冲着这组诗你就应该学法语。可惜,魏尔伦也是个酒鬼,还有同性恋倾向,与另一个天才诗人兰波关系相当密切,当兰波决定与他分手时,他竟然抛弃新婚的妻子,前往车站阻拦,阻拦不果,开枪伤人。也怪兰波这小伙子长得太秀气,又那么聪明,那些充满灵气的诗哪是他那么年轻的人写的?马拉美板着脸朝我们走来,他的名字就是晦涩的代名词,读他的诗是对脑力的挑战。但读懂了马拉美,你就会有“一览众山小”的感觉。这就是他的魅力。啊,别忘了内瓦尔,他的诗可不能小觑。要知道,他为了写诗,人都疯了。我敬佩这种用生命来写作的人。

对诗人来说,20世纪是一个喜忧参半的世纪,有过辉煌,有过自豪,但更多的是痛苦和无奈。不知为什么,他们头上耀眼的光环渐渐地黯淡了,读者们悄悄地走散了。瓦莱里在《失去的美酒》中是否已经有所预感和暗示?他是否在海滨给缪斯修建了墓园?瓦莱里还算是幸运的,有卞之琳、梁宗岱这些大师替他翻译。阿波里奈尔就没这么运气了,他打仗受了伤,恋人又弃他而去。不过,不幸也是一笔财富,至少让他写出了像“米拉波桥”这样的名篇:“夜来临吧,听钟声响起,时光流逝而我还在这里”。到了巴黎别忘了到塞纳河边找找米拉波桥。

还要向你推荐两位诗人:曾参加过达达派和超现实主义团体的艾吕雅,晚年的诗一洗红尘,“言已尽而意无穷”,十分耐读。阿拉贡是语言大师和爱情骑士,一首“艾尔莎的眼睛”就把马雅可夫斯基访法时所带的美女翻译给俘虏了。没有几个女人能抵挡得了他的热情和执着,况且他还有诗作为武器。

当代文学的阅读

20世纪的法国文学可以从罗曼·罗兰读起。《约翰·克里斯多夫》虽然厚,但值得花点时间。《追忆似水流年》就留给专家们去读吧,只要知道普鲁斯特是法国文学史上最伟大的作家就可以了。请注意一个同样伟大但中国读者很陌生的作家——塞利纳。不要为自己的孤陋寡闻而脸红,法国人也是逐渐发现他的价值的,因为他习惯《在长夜尽头漫游》。加缪和萨特你们都熟悉,不用我说了,只是别忘了罗兰·巴特,他的《恋人絮语》可以放在枕边。纪德的小说有时间也翻一翻,反正不厚。

很快就到了罗布·格里耶了。法国当代文坛的这个大腕,前不久还在北京见到他,比我20多年前第一次见到他的时候老多了,但文字却未见迟钝,80多岁了,还在写作。照我看,“新小说”就不读了,他的散文集很快就要出版,到时候读散文吧!文字很棒。

有人说20世纪的法国文坛是女作家的天下,这并不完全是斗气。让我们来数数:前半叶有波伏瓦、尤瑟纳尔,后半叶有杜拉斯和萨冈,世纪末有达里厄塞克和诺冬。关于波伏瓦,不妨多读读她的书信和传记,她是一段活的文学史,捎带着把《第二性》也读了。尤瑟纳尔读她的短篇就可以了,比如《东方故事集》。许多人喜欢杜拉斯。喜欢她的什么?如果她的情人不是中国人,如果她的《情人》没有拍成电影,你还会喜欢她吗?告诉你,她最好的作品是《抵御太平洋的堤坝》,而不是《情人》。对于大名鼎鼎的萨冈,读完《你好,忧伤》就收工吧。当然,如果你对她酗酒、飙车、逃税等轶事感兴趣,那就另当别论了。达里厄塞克的《母猪女郎》救了一家出版社,其代价是得了一个“母猪”的绰号。诺冬出道13年,年年一本畅销书,创造了法国出版界的神话,许多老作家都不明白为什么。诺冬的小说还真的值得一读,拿起来就放不下。那种黑色幽默能把你笑翻,然而让你深思,超极享受。况且,这丫头小时候还在北京呆过几年,把三里屯可闹得够呛。

如果你们还想知道今年法国文坛的情况,记住两个名字:乌勒贝克,红歌星一样轰动的作家。一出来就会掀翻文坛,幸亏他每4年才出来一次。他的《基本粒子》曾在世界范围内刮起风暴,今年的《一座岛屿的可能性》又在文坛引起地震,书还没出,20多个国家已经购买了版权。惟一没有被他的大手遮住的是图森,这位写过《浴室》、《先生》、《照相机》的著名作家,去年的《做爱》光书名就把人吓了一大跳,今年,他《逃跑》到中国来了,书中的那位法国人一到上海,中国朋友就塞给他一部手机,是想监视他,还是想随时找到他?在去北京的火车上,正当他跟恋人温柔时,手机响了,坏了他的好事,他又不得不“逃”到意大利的厄尔巴岛。

对不起,我还忘了一位重要作家。哦,你已经知道了,那我就不说了。

我们应读的法国文学

《法国近代名家诗选》《莫里哀作品选》《忏悔录》《巴黎的忧郁》《高老头》《莫泊桑短篇小说选》《约翰·克里斯朵夫》《在长夜尽头漫游》《抵御太平洋的堤坝》《基本粒子》

Ⅱ 请推荐几部法语国家文学名著或小说。

如果你只要名字 那比如 萨特的《墙》,加缪的《鼠疫》《局外人》,梅里美的《卡门》专,福楼拜的《包法利夫人》属,莫泊桑的短篇,还有巴尔扎克的大块头《人间喜剧》,左拉的大块头《卢贡马卡尔家族》,还有比如新小说派的一些 比如 《橡皮》《情人》
如果你要是读的话,建议你到 当当 或者 卓越 搜下 “柳鸣九”。目前 觉得 法语文学的翻译,柳老先生翻译的最有味道。
如果是法语原文 额 那就帮不上忙啦~~~

Ⅲ 在线等!欧亨利的短篇小说《最后一片叶》用法语怎么说求官方翻译!

la dernière feuille
the last leaf by O' Henry

如有问题,欢迎继续追问:)
求采纳~

Ⅳ 为什么法语是最美的语言

这句话是都德说的。
法语比古希腊语、俄语精确,比拉丁语严谨,比汉语简洁,比意大利语流畅,比英语柔软,比世界上任何语言的发音更加清脆明亮:
法语没有任何声调,讲起来如同清泉。
法语没有任何重音,讲起来如同歌唱。
没有任何一种语言能与法语的纯单元音数量相比,所以它讲起来丰富多彩。PS法语的元音数量是日语的四倍(包括半元音),没错,四倍.而且他含有的圆唇音(就是发音时需要把两个嘴唇翘得圆嘟嘟的才能发出来的音)创世界之最:八个,包括广东话里“香”那个音的原版、闭口版、鼻化版,还有其他的比如eu、o、eau、on、u(读/y/、英语、意大利语、西班牙语全没有,对学法语的西方人是噩梦音)等总共八个音,圆唇音多少直接影响一个语言听上去的可爱程度。
法语一个送气音也没有,所以不像英语,法语说话很难喷出口水。
法语的双字镶嵌式否定形式:ne...pas, ne...que, ne...point, ne guère, 等数十种,是世界上任何一种语言都没有的,所以就算否定句也非常动人,再者,极少产生歧义.(连俄语和梵语都没有。)
法语的四个鼻化音(巴黎发言只有三个)是所有欧洲语言包括意大利语、俄语、英语、德语、西班牙语都没有,更令这些语言望尘莫及的。
法语的en,y,le等代词可以准确,毫无歧义地,代替上一句话的所有种类的复杂的宾语,补语,甚至状语等所有成分,避免任何重复.英语,德语里根本找也找不到这样的词.汉语里也完全没有.
法语的介词数量是英语,汉语的数倍.英语的to,即汉语里的«向,朝,往,为»,在法语里分情况有: à(au, aux), de, en, chez, envers, pour,vers,等...这样丰富的介词导致法语非常非常非常精确,精美,精细。

法语有代词提前,这是古希腊语和拉丁语的遗产.古汉语也有宾语前置,现在完全没了.英语更是没有.
法语继承了古希腊语的元音重复特性(hiatus).这个是令英语绝望的优美特性;法语说一句话不需要像英语那样在单词之间停顿,连英语里必须分开的元音全都可以连续,一气呵成。
起源于法语的独特的小舌音横扫所有欧亚大陆所有种类的卷舌音,大舌颤音.那些以为小舌音难听的请去听Edith Piaf的«Non, je ne regrette rien»(«不,没有任何东西值得我后悔»)这首歌里真正的小舌音.真正的小舌音决不使用气息弹动小舌(那样就发成吐痰音),而是用软后颚的摩擦带动小舌一起飘动.为什么小舌音好:小舌音不像大舌音会喷出许多口水;小舌音的振动速度可以远远超过大舌音数倍;小舌音和大舌音同是流音,但是小舌音和其他辅音的搭配速度可以达到光速,神的大舌头也不可能弹的那么快,因为小舌音是在接下来的元音的口形先到位以后直接开始震动的。
法语所有单词有严格的正字法,怎么读,怎么拼,大部分词尾,词缀,严格来源于古希腊语和拉丁语的祖先,所以看上去非常的养眼,而不是像英语很多单词读法和写法差别那么离谱。
法语是世界上诺贝尔文学奖最多的获得者的母语,英语的文学就算美国,加拿大,印度,大不列颠与爱尔兰联合王国,澳大利亚,等所有英语国家加起来也无法与法语文学相提并论.再者,法语只要有福楼拜的小说,任何语言写作的文笔,连法语写作能达到的文笔的一丁点都达不到.同理,法语只要有Charles Baudelaire,蓝波,雨果,Verlaine,这些诗人,英国的莎士比亚也无能独占桂冠.法语的音乐,肖邦(肖邦除了钢琴曲名,很多歌曲是用法语写的),卡门,浮士德歌剧版,Debussy,Edith piaf(混进一个流行乐的),丝毫不输给意大利;这些还只是法语文化的冰山一角。
最后,法语自从500年前便有了今天的标准,那时书写的法语和今天书写的法语没有任何区别,语法上没有任何的变化.法语能存在这么久而丝毫未被改变,足以证明他的完美.再者,那时候英语连语法甚至都还是一片混乱;而,现代汉语的诞生,比法语整整晚了400多年.
总之,法语是古希腊人的语言的最美丽的孙子,和罗马人的拉丁语最美丽的儿子,并且是真正继承并超越了他们的美的,更能存活至今的世界上最美的语言.

阿尔丰斯·都德的短篇小说《最后一课》,写的是普法战争后法国战败,割让了阿尔萨斯和洛林两地(在历史上阿尔萨斯-洛林多次易主,德意志、法兰西曾多次交替拥有其主权),普鲁士占领后禁教法语,改教德语,爱国的法国师生上了最后一堂法语课,表现法兰西人的爱国情怀。1912年被胡适首次翻译介绍到中国,从此,在一个多世纪的时间里,它被长期选入我国的中学语文教材,超越了不同时期、不同意识形态的阻隔,成为在中国家喻户晓、最具群众基础的法国文学名篇之一,它甚至可以作为都德的代名词,作为“爱国主义”的符号,融入近代中国人百年的情感之中!一代又一代的中国读者,通过《最后一课》,了解到“法语是世界上最美丽、最清晰、最严谨的语言”这句话的内涵,懂得了“当一个民族沦为奴隶时,只要它好好地保存着自己的语言,就好像掌握了打开监狱的钥匙。”
在历史上,德意志和法兰西曾多次交替拥有对阿尔萨斯-洛林的主权,因而该地区在语言和文化上兼有法德两国的特点,是这两种不同文化的交汇之地。[2] 圣女贞德、谷登堡、加尔文、歌德、莫扎特、巴斯德等德法两国名人都曾在该地居留。洛林语属于法语的普罗文斯方言,阿尔萨斯人的母语阿尔萨斯语是德语的一种。
公元800年,法兰克王国的查理大帝被教皇利奥三世加冕为“罗马皇帝”。公元814年,查理大帝逝世,随后他的法兰克帝国被《凡尔登条约》、《墨尔森条约》、《利贝曼条约》不断细分,最终形成了法兰西王国、德意志第一帝国、意大利王国的雏形。洛泰尔一世的中法兰克王国包括现今法国的洛林地区(洛林一词源于洛泰尔)、低地国家、德国的亚琛地区、勃艮第-普罗旺斯、意大利北部,此地为法国、德意志的争夺对象,数次易主,直至9世纪末,由于西法兰克王国(后改称法兰西王国)发生王朝更迭,取代东法兰克王国的神圣罗马帝国才稳定控制了洛林公国和阿尔萨斯。
1618年“三十年战争”爆发,此时法国已经实现中央集权,而神圣罗马帝国陷入四分五裂的状态,从而给法国带来绝好机会。期间,法军蹂躏了德意志地区,靠近法国的普法尔茨选侯国竟有80%的人口死亡。在1648年的《威斯特伐利亚和约》中,法国从哈布斯堡王朝手中夺走了阿尔萨斯除斯特拉斯堡以外的绝大部分,以及洛林公国的一部分领土。1681年9月,斯特拉斯堡被法国国王路易十四夺取,至此阿尔萨斯-洛林归于法国。
阿尔萨斯-洛林接受了法国大革命的洗礼,《马赛曲》首次唱响于斯特拉斯堡市。在拿破仑1814年前敕封的24名法籍法国元帅(法军军衔最高级别)中,阿尔萨斯人两名,洛林德语区一名,占总数的八分之一。这种“民族是德意志日耳曼民族、但是语言、生活方式、高雅艺术已经法国化”的情形为日后的战争埋下伏笔。
1871年,普法战争结束,法方惨败,法兰西第二帝国皇帝拿破仑三世被俘,普鲁士国王威廉一世在法国巴黎凡尔赛宫镜厅加冕为德意志皇帝威廉一世,并签订《法兰克福条约》,条约规定法国把阿尔萨斯省的大部分与洛林省属下的摩泽尔省割让予德国。至此,阿尔萨斯-洛林区重归德国。
直至1918年11月11日,第一次世界大战结束。1919年6月28日,协约国与同盟国在凡尔赛宫签订和约。《凡尔赛条约》规定,德国将阿尔萨斯-洛林区归还法国,恢复普法战争前的边界。
1940年6月17日,由于法国战役的惨败,法国在六周时间内被纳粹德国征服,法国与纳粹德国和约,和约将阿尔萨斯-洛林区重归于德国直至二战结束。
一八七零年七月,法国首先向普鲁士宣战,九月,色当一役,法军大败,拿破仑三世被俘,普鲁士军队长驱直入,占领了法国的阿尔萨斯、洛林等三分之一以上的土地。这时,对法国来说,已经变成自卫战争。面对普鲁士军队的烧杀掠夺,法国人民同仇敌忾,抗击敌人。这个短篇小说,就以沦陷了的阿尔萨斯的一个小学校被迫改学德文的事为题材,通过描写最后一堂法文课的情景,刻画了小学生小弗郎士和法语教师韩麦尔先生的形象,反映了法国人民深厚的爱国感情。这最后一课虽然短暂,却让我们感受到了阿尔萨斯人的悲痛的心情。
《最后一课》描写普法战争后被割让给普鲁士的阿尔萨斯省中的一所乡村小学,向祖国语言告别的最后一堂法语课,通过一个童稚无知的小学生的自叙,生动地表现了法国人民遭受异国统治的痛苦和对自己祖国的热爱。作品题材虽小,但精心剪裁,记叙详略得当,主题开掘得很深。小弗郎士的心理活动,描写得细腻动人。教师韩麦尔先生作为一个爱国知识分子的典型,形象栩栩如生。
《最后一课》的原文如下:
那天早晨上学,我去得很晚,心里很怕韩麦尔先生骂我,况且他说过要教我们分词(法语中动词的变化形式,在欧美语言里都有现在分词和过去分词的说法,如:do——did——done、buy——bought——bought,这里的done和bought都是过去分词),可是我连一个字也说不上来。我想就别上学了,到野外去玩玩吧。
天气那么暖和,那么晴朗!
画眉在树林边宛转地唱歌;锯木厂后边草地上,普鲁士兵正在操练。这些景象,比分词用法有趣多了;可是我还能管住自己,急忙向学校跑去。
我走过镇公所的时候,看见许多人站在布告牌前边。最近两年来,我们的一切坏消息都是从那里传出来的:败仗啦,征发啦,司令部的各种命令啦——我也不停步,只在心里思量:“又出了什么事啦?”
铁匠华希特带着他的徒弟也挤在那里看布告,他看见我在广场上跑过,就向我喊:“用不着那么快呀,孩子,你反正是来得及赶到学校的!”
我想他在拿我开玩笑,就上气不接下气地赶到韩麦尔先生的小院子里。
平常日子,学校开始上课的时候,总有一阵喧闹,就是在街上也能听到。开课桌啦,关课桌啦,大家怕吵捂着耳朵大声背书啦……还有老师拿着大铁戒尺在桌子上紧敲着,“静一点,静一点……”
我本来打算趁那一阵喧闹偷偷地溜到我的座位上去;可是那一天,一切偏安安静静的,跟星期日的早晨一样。我从开着的窗子望进去,看见同学们都在自己的座位上了;韩麦尔先生呢,踱来踱去,胳膊底下夹着那怕人的铁戒尺。我只好推开门,当着大家的面走过静悄悄的教室。你们可以想象,我那时脸多么红,心多么慌!
可是一点儿也没有什么。韩麦尔先生见了我,很温和地说:“快坐好,小弗郎士,我们就要开始上课,不等你了。”
我一纵身跨过板凳就坐下。我的心稍微平静了一点儿,我才注意到,我们的老师今天穿上了他那件挺漂亮的绿色礼服,打着皱边的领结,戴着那顶绣边的小黑丝帽。这套衣帽,他只有督学来视察或者发奖的日子才穿戴。而且整个教室有一种不平常的严肃的气氛。最使我吃惊的是,后边几排一向空着的座位上坐着好些镇上的人,他们也跟我们一样肃静。其中有郝叟老头儿,戴着他那顶三角帽,有从前的镇长,从前的邮递员,还有些别的人,个个看来都很忧愁。郝叟还带着一本书边破了的初级课本,他把书翻开,摊在膝头上,书上横放着他那副大眼镜。
我看见这些情形,正在诧异,韩麦尔先生已经坐上椅子,像刚才对我说话那样,又柔和又严肃地对我们说:“我的孩子们,这是我最后一次给你们上课了。柏林已经来了命令,阿尔萨斯和洛林的学校只许教德文了。新老师明天就到。今天是你们最后一堂法文课,我希望你们多多用心学习。”
我听了这几句话,心里万分难过。啊,那些坏家伙,他们贴在镇公所布告牌上的,原来就是这么一回事!
我的最后一堂法语课!
我几乎还不会写作文呢!我再也不能学法语了!难道这样就算了吗?我从前没好好学习,旷了课去找鸟窝,到塞纳河上去溜冰……想起这些,我多么懊悔!我这些课本,语法啦,历史啦,刚才我还觉得那么讨厌,带着又那么重,现在都好像是我的老朋友,舍不得跟它们分手了。还有韩麦尔先生也一样。他就要离开了,我再也不能看见他了!想起这些,我忘了他给我的惩罚,忘了我挨的戒尺。
可怜的人!
他穿上那套漂亮的礼服,原来是为了纪念这最后一课!现在我明白了,镇上那些老年人为什么来坐在教室里。这好像告诉我,他们也懊悔当初没常到学校里来。他们像是用这种方式来感谢我们老师四十年来忠诚的服务,来表示对就要失去的国土的敬意。
我正想着这些的时候,忽然听见老师叫我的名字。轮到我背书了。天啊,如果我能把那条出名难学的分词用法语从头到尾说出来,声音响亮,口齿清楚,又没有一点儿错误,那么任何代价我都愿意拿出来的。可是开头几个字我就弄糊涂了,我只好站在那里摇摇晃晃,心里挺难受,连头也不敢抬起来。我听见韩麦尔先生对我说:
“我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了,这就是了。大家天天都这么想:‘算了吧,时间有的是,明天再学也不迟。’现在看看我们的结果吧。唉,总要把学习拖到明天,这正是阿尔萨斯人最大的不幸。现在那些家伙就有理由对我们说了:‘怎么?你们还自己说是法国人呢,你们连自己的语言都不会说,不会写!……’不过,可怜的小弗郎士,也并不是你一个人的过错,我们大家都有许多地方应该责备自己呢。”
“你们的爹妈对你们的学习不够关心。他们为了多赚一点钱,宁可叫你们丢下书本到地里,到纱厂里去干活儿。我呢,我难道没有应该责备自己的地方吗?我不是常常让你们丢下功课替我浇花吗?我去钓鱼的时候,不是干脆就放你们一天假吗?……”
接着,韩麦尔先生从这一件事谈到那一件事,谈到法语上来了。他说,法语是世界上最美的语言——最明白,最精确;又说,我们必须把它记在心里,永远别忘了它,亡了国当了奴隶的人民,只要牢牢记住他们的语言,就好像拿着一把打开监狱大门的钥匙。说到这里,他就翻开书讲语法。真奇怪,今天听讲,我全都懂。他讲的似乎挺容易,挺容易。我觉得我从来没有这样细心听讲过,他也从来没有这样耐心讲解过。这可怜的人好像恨不得把自己知道的东西在他离开之前全教给我们,一下子塞进我们的脑子里去。
语法课完了,我们又上习字课。那一天,韩麦尔先生发给我们新的字帖,帖上都是美丽的圆体字:“法兰西”、“阿尔萨斯”、“法兰西”、“阿尔萨斯”。这些字帖挂在我们课桌的铁杆上,就好像许多面小国旗在教室里飘扬。个个人那么专心,教室里那么安静!只听见钢笔在纸上沙沙地响。有时候一些金甲虫飞进来,但是谁都不注意,连最小的孩子也不分心,他们正在专心画“杠子”,好像那也算是法国字。屋顶上鸽子咕咕咕咕地低声叫着,我心里想:“他们该不会强迫这些鸽子也用德国话唱歌吧!”
我每次抬起头来,总看见韩麦尔先生坐在椅子里,一动也不动,瞪着眼看周围的东西,好像要把这教室里的东西都装在眼睛里带走似的。只要想想:四十年来,他一直在这里,窗外是他的小院子,面前是他的学生;用了多年的课桌和椅子,擦光了,磨损了;院子里的胡桃树长高了;他亲手栽的紫藤,如今也绕着窗口一直爬到屋顶了。
可怜的人啊,现在要他跟这一切分手,叫他怎么不伤心呢?何况又听见他的妹妹在楼上走来走去收拾行李!——他们明天就要永远离开这个地方了。
可是他有足够的勇气把今天的功课坚持到底。习字课完了,他又教了一堂历史。接着又教初级班拼他们的音节ba,be, bi, bo, bu(读作/ba/、/bœ/、/bi/、/bo/、/by/)。在教室后排座位上,郝叟老头儿已经戴上眼镜,两手捧着他那本初级读本,跟他们一起拼这些字母。他感情激动,连声音都发抖了。听到他古怪的声音,我们又想笑,又难过。啊!这最后一课,我真永远忘不了!
忽然教堂的钟敲了十二下。祈祷的钟声也响了。窗外又传来普鲁士士兵的号声——他们已经收操了。韩麦尔先生站起来,脸色惨白,我觉得他从来没有这么高大。
“我的朋友们啊,”他说,“我——我——”
但是他哽住了,他说不下去了。
他转身朝着黑板,拿起一支粉笔,使出全身的力量,写了三个大字:
“法兰西万岁!”(在法语里,法兰西是两个字,万岁是一个字。)
然后他呆在那儿,头靠着墙壁,话也不说,只向我们做了一个手势:“放学了,——你们走吧。”
希望我能帮助你解疑释惑。

Ⅳ 跪求萨特的短篇小说《墙》的法语版,l'edition francaise de <le mur> de jean paul sartre

你可以到知道法语板块去问一下试试。

Ⅵ 推荐一本法语短篇小说集,中国人自己排版的那种经典法语小说。

你可以看下张放教授编的法国文学选集,很多大学都用这个教材,外研社出版,很实用,里面内是按年容代编写,内容很全,从史前到现在都有,我们学校的法国文学博士也推荐我们看这本书,里面很多文学词汇,对考研特别有帮助。
希望我的回答能帮助你。

Ⅶ 适合法语专业学生阅读的法语小说

简直数不抄胜数,从一开始的【小王子】 【小尼姑拉】 【丁丁历险记(图文并茂)】,到随后高难度的【巴黎圣母院】【悲惨世界】【基督山伯爵】(时态用词都比较古老)。其实都可以读。莫泊桑还有很多短篇小说可以用于短时间阅读。

Ⅷ 法语短文,越简单越好,字数越多越好

加一篇关于家庭的...

Mes parents et moi vivons en Chine. Mon père est un ingénieur et ma mère, un médecin. Mes grands-parents maternels habitent dans la même ville. Toutefois, nous ne pouvons pas leur rendre visite souvent en raison de mon horaire qui est très chargé. Quant à mes grands-parents paternels, eux, ils demeurent dans une autre région avec mon oncle et ma tante. Nous les voyons rarement aussi, puisqu’il faut prendre l’avion pour nous rendre à leur ville. Bref, les membres de ma famille demeurent dans les quatre coins de la Chine. Malgré ces distances qui nous séparent, nous nous sommes donné rendez-vous chez nous à chaque année.

-----------------------------
你要什么短文啊...诗?科学的?经济的?评论小说的?
我可以把我的作业发给你...
你在HI上给我留言吧...
这是一篇我的经济作业...

Depuis la chute de l’URSS, plus que jamais, l’économie de la Russie se développe avec une vitesse fulgurante. Or, présentement, ce rythme de croissance économique est ralenti en raison de la crise économique que ce pays vit de plein fouet et de la corruption, un problème que la Russie a connu depuis des années.

En 2007, la Russie avait connu un taux de croissance de 8.1% et pour la première fois, une classe moyenne avec un pouvoir d’achat important se formait. Or, avec l’arrivée de la crise économique, la Russie risque de devoir recommencer son chemin. Un peu avant même la crise, en août 2007, la guerre entre la Georgie et la Russie a causé le retirement des capitaux étrangers de cette dernière. Puis, en septembre, le début de la crise, les deux indices boursiers de Moscou se sont effondrés. Or, ce qui fait mal à la Russie, c’est plutôt la chute prix pétrole, une des conséquences de ce tsunami économique. En effet, l’économie russe est fortement liée avec le prix de cet hydrocarbure, puisque ce pays en est un grand procteur. Depuis, près d’un million et demi de Russes ont per leur emploi, sans compter 21.3% de Russes affirment que leur salaire a ssé depuis la crise économique. On prévoit maintenant un taux de décroissance PIB d’environ 2.2% pour ce pays, contrairement en 2008, où ce même taux était de 5.6%. De plus, la Russie doit s’attendre à une sse de revenus de 30% en 2009. Selon l’analyste Evgueni Nadorchine de la banque Trust, la sse des salaires et le taux élevé d’inflation compliquent la vie des Russes, surtout pour les classes supérieures et moyennes qui occupent actuellement 20 – 30% de la population. « Leur mauvaise situation pourrait devenir une menace pour la stabilité sociale pays », dit-il.

Outre la crise économique, la Russie doit faire face à un autre problème majeur : la corruption. Selon l’Agence de transparence internationale, la Russie occupe le 147e rang pour son niveau de transparence, se classant parmi les pays les plus corrompus. La corruption est ici une commerce lucrative : certains étudiants qui paient quelque 10 000$ pour aller à l’école, d’autres qui paient pour passer leurs examens ou encore des députés qui déboursent 1 à 5 millions $ pour obtenir leur poste. Des fonctionnaires de diverses branches d’administration publique aux civils sans pouvoir, les pots-de-vin sont courants et présents partout. Or, cette pratique malhonnête prive des sommes colossales à l’économie russe chaque année. En effet, la corruption empêche le développement des petites et moyennes entreprises, ces dernières se faisant toujours extorquer de l’argent. Il n’est donc pas étonnant qu’une des priorités président russe Medvedev soit de combattre la corruption. Va-t-il réussir à enlever cette tumeur qui grandit de plus en plus dans son pays? Ce serait à voir.

Ⅸ 求一篇简短的法语版小故事,如龟兔赛跑等,最好有汉法对照,谢啦

狮子逃走啦

Le carnaval dans le forêt
森林狂欢节
Voici que le lion arrive, en tête cortège, c’est le premier en piste.
Il est beau, courageux, grand, intelligent.
Il marche fier, très lentement, la tête en l’air.
Quand soudain…
这是一只狮子,走在所有动物的前面,是队列的头一个。
它英俊、勇敢、威武,而且有智慧。
它骄傲地走着,慢慢地踱着步子,昂首挺胸。
突然……
Une poule arrive en se dandinant derrière lui et mord sa queue , fort,
si fort que le lion courageux, mort de trouille, prend la fuite en courant.
一只母鸡摇摇晃晃地走到狮子身后,开始啄它的尾巴,用力地啄,
啄的我们英勇的狮子夹着尾巴逃走了。
Arrivent les poules et les coqs. Ils se chamaillent pour prendre la première place.
于是一群公鸡和母鸡跟了过来,它们嚷嚷着要争头一个位子。

Ⅹ 最后一课教案今天,我们学习19世纪法国著名小说家都德的优秀短篇小说——《最后一

是最后一来课吧?
这篇文章源本身就有问题。。。
要知道阿尔萨斯省以前本来就是德国的领土,真实的历史是在公元400年前这里住的阿拉曼人,阿拉曼人讲阿拉曼尼语,这是一种德语的方言。。
法国后来侵略了这个地方,应该算是强迫当地人说古法语的。。。
在法语版的维基网络里面,阿尔萨斯省的第一语言是:alémanique(瑞士德语)
所以这篇文章可以算是瞎扯了。。。

阅读全文

与法语短篇小说相关的资料

热点内容
女主重生在民国时代的小说 浏览:192
2017年中考小说阅读题及答案 浏览:866
日本后宫小说全集 浏览:201
都市小说男主头发长得 浏览:985
古代修真女重生到现代的小说 浏览:598
都市类杀手小说完结 浏览:122
红昭愿小说作者 浏览:249
宽怀人生小说阅读 浏览:616
小说您年纪有点大讳全文 浏览:862
带元素的玄幻小说 浏览:325
有趣的古装小说推荐 浏览:272
国色天香小说在线阅读 浏览:505
灵婴有声小说 浏览:224
女生小说推荐王爷的女儿 浏览:518
主角重生于末日之前的小说 浏览:163
女主会剑术日本的小说 浏览:515
男主角很强的校园小说 浏览:702
美丽的烟花小说全集 浏览:792
咬一口星星免费观看小说 浏览:858
死神小白穿火影的小说完结小说网 浏览:943