❶ 经典短篇小说101篇 怎么样,好不好
还可以,能出书有他的道理,so,多看看书是有好处的,尤其是人生哲理。
❷ 读过最精彩的短篇小说有哪些
《警察与赞美诗》、《变色龙》以及莫泊桑短篇小说。
❸ 求经典超短篇小说 要有意境 正文不多于20字
(最後一趟生意)
漫天的沙尘渐渐退去,蓝天和烈日又一次出现在沙漠上空。 他开著那辆破旧的黄色计程车在公路上行驶,道路的两边,处处可见车辆的残骸,远处的浓烟告诉他,战争正在他的祖国裏进行著。
天气晴好,很炎热,没有一丝风,对面驶来一支车队,车上也坐了很多人,这情景有点像这个国度裏的乘卡车赶集的人群。不过不同的是,不是卡车,而是坦克,上面都是外国人,手裏拿枪。他看著他们,他们也看著他,就这样交*而过。
「该死的战争!」他暗暗地咒骂。两天前,一颗导弹落在了他家门口的市集裏,几乎毁灭了一切,幸运的是,他活了下来。於是他决定不再开计程车了,他盤算著等今天最後一趟生意做完,就和妻子孩子一起离开这个地方。「莎拉,孩子们,我爱你们,我们很快就能见面了,等最後一趟生意做完。」他转头看了看驾驶座上放的一张照片,相框的玻璃碎了,不过照片上,妻子和三个孩子的笑脸仍然是能让他感到唯一欣慰的东西。
不久,他到了一个检查站,路边停著不少坦克,那长长的炮管和多边形的脑袋简直让人不寒栗。不少荷枪实弹的外国士兵站在路边。一个外国士兵伸手示意让他停车,他定了定神,停下了车。
这几天,几乎没有什麽平民的车辆从首都出来,所以现在,路上除了坦克,就只有他一辆车了。 几个外国士兵走上前,一个,两个,三个,四个,五个。有一个为首的看了看这破车,弯下腰,又看了看他,问道:「你从哪里来?到哪里去?」他笑了笑,用那士兵能听懂的语言生疏地答:「长官,我从首都来,想离开这个地方,战争太危险了,」说著话,他递给士兵一支香烟,并点上了火,「战争几时才能结束?」「快了,我们的军队马上就能解放你们的首都,」外国士兵深吸了一口烟,像是看到了车裏的相框,「这烟还不错,那是你的妻子和孩子吗?我也有两个孩子,和他们差不多年纪。」「是啊,他们是我最牵挂的人,不久前就离开这裏了,我这就去看他们,也许不再回来了,战争年代开计程车太危险,我不想干了。」他看了看外国士兵,仍然微笑地回答。「等我们推翻了你们的独裁者,你就可以回来放心地开车了。」士兵伏在车窗上,也许那麽多天来,第一次遇上对他微笑的原住民,因而心情也不错吧。「也许吧,不过我得去看我的妻儿了,有兴趣去我的家吗,我妻子会为你们做好吃的。一起去吧,最後一趟生意,不收你们的钱。」「我们有任务在身,去不了了,代我向你的妻儿问好吧,」士兵显然有些兴奋,他也许认为,这裏的人民,还是有不少欢迎他们的,「对了,南方都是战场,你要到哪里去见的妻儿呢?」他依旧微笑著,拿起了那个破碎的相框,在照片上吻了一下,然後转过头来,看著那个依旧得意忘形的士兵,还有他身边其他拿著枪的外国人。一字一句地说道: 「天堂。」
他最後能看到的,是那个士兵惊骇和恐惧而扭曲的表情,还有从指间滑落的烟头。然後,他按下了按钮。
(爱的谎言)
妻要参加礼仪小姐大赛,这消息着实让我吃了一惊。
然而更让我吃惊的是,我竟乎不假思索地好像还是笑容可掬地答应了,一脸的真诚与理解。
妻跟我说这话的时候,脸颊是红红的,声音有点颤抖,就像两年前那个清朗的月夜她说要嫁给我时一样,眼里闪烁着兴奋、惶恐、期待的光,煞是动人。这么美丽的念头出自这么美丽的人的这么美丽的眼睛,我实在不忍行使自己的丈夫否决权。
可是,我很快对我轻率而后悔。随后的几天,我总要紧紧拥着妻才能入梦。妻依偎在我的胸前燕子般呢喃,哦,真好,我们又回到了蜜月时代。
蜜月时代?也许是,可我的心分明在告诉我,与那个蜜月不同的是,现在我紧紧抱着的,除了那份同样的爱意外,还多了一份说不清来由的恐惧。一想到妻的美丽将要在那许多美的丑的高雅的猥亵的毫不相干的注目里接受检阅,我的喉头就有只苍蝇在爬——尽管我还不是个太小家子气的“正人君子”。
我紧紧拥抱着那份原本只属于我,不久将属于这座城市的美丽。
眼下时兴“孩子都是自己的好,老婆都是别人的好”。我没功夫去看别人的老婆,看自己的老婆倒一直挺顺眼。妻有着一副欧化的身段,白晰白晰的皮肤,清丽的面容,小家碧玉的气质,还有一双清澈见底的会说话的黑眼睛。
融化了爱的美丽却要变成角斗士手中的剑,真让人不能容忍。然而妻要去。
要去就去吧。即便我拦得住美丽的妻也拦不住妻的美丽。我真佩服我的豪爽,竟然提出由我支付600元的报名费,只是话里有点酸。
妻很希望我能去看她预赛。她说看到穿军装的我在台下。好会很自信、很从容地展示她的美丽,很轻松地、很完美地应答评委的诘难,我终于答应了,也终于没去。
那天早晨,我说机关里有个很重要的会要开,脱不开身。可天晓得从来不识斤两的我,竟一人逛到集市上,采购了足足够我们俩吃一个星期的鸡鸭鱼肉。大学本科的头脑早已为我造好了回答提问的词,就说是为她洗洗角逐的征尘,就说是庆贺她的胜利,就说是安慰她的名利。
天哪,男人的爱非要用虚伪来填充吗?
妻真的被感动了!
当她晚上提着刚出炉的面包还有炸丸子回到家里,看到满桌做好的饭菜还有斟满的酒杯时,泪水汹涌而出。
她以我心中默默祈祷了一千遍的落选归来。但没有沮丧,只有感谢。
她说我是世上最好的丈夫。
她说我的爱是世界上最纯洁无私的爱。
她说要是以后有伉俪大赛,我们一起参加,我们一定能得冠军。女人真傻,美丽的女人更傻。
我又几乎不假思索地好像还是笑容可掬地答应了,一脸的真诚与理解。可我几乎打心眼里诅咒这些该死的,吃饱了撑的比赛。
(夯桌二十里)
二伯公娶媳了,摇电话到村子的杂货店,说要借家中的祖传大桌子。杂货店头家托人传来这消息时,阿公坐在桌边抽菸,他正起身,走窗边开窗,吼震了一声,把田里挱草的屘叔叫回来,说:「阿屘,夯桌到你二伯屋家去。」
夯桌者,抬桌也,是早期的台湾民间习俗,各家婚丧办桌,向左邻右舍或附近伙房调借桌子。当时多为四方桌,配四条长板凳,夯桌时,桌子打侧放,四条板凳技巧的叠上那翘起的两条桌腿,一人肩上一套桌椅,巧劲夯就得了,两人抬是闹笑话了。
屘叔才退伍,一身铁骨,一张皮快裹不住扎实的肌肉。桌椅叠上,夯走如风,才行一公里,关节骨痠痛不止,原来之前跪田洋、挱稗草,关节是前後松,现在夯桌,关节一釐釐的上下挤回去,难免会痛。他拦了一台巴士借行,运将笑说:「拜托,你能上车,就上来吧!」
屘叔跳上车,一脚踩稳车踏板,一脚勾著铁扶杆,斜身把那套桌椅堵在车门外头乘凉去,还拨出个眼色跟车掌小姐交往,咕噜转的眼珠都快磨出火花了。车行了四里,运将说这功夫不得了,收你半票。屘叔说,我表演给你看,没收你半个银角仔就不错了。他跳下车,迳往山路钻到村外。
夯桌是村内活动,鲜有夯到村外的。但这套桌椅是家传之宝,用高贵的黄肉木(肖楠)造的,当年拆伙时,由阿公保管,但规定谁需借用时,桌椅随传随到。如今二伯公要借去当主桌宴客,理当夯去,相距十二里路也要送上,哪怕是上山下海。夯桌上下山可不是易事,遇到陡坡,得把整套桌椅高举,防刮出了花。屘叔行得汗如雨泼,见了路人,表演狂来了,连忙用破嗓漏出费玉清歌声,简直是烂锣也要敲出古筝的清雅之韵。路人都翘起大拇指说,「不简单,牛有四个胃,我看你有四个破铜烂铁的肺。」不过,屘叔也是有好脑筋,走山路可省了好几里路,况且沿路上都是亲戚,肚子饿了,肩上卸下一套桌椅,好茶好食都上了台面支援。
夯过一座山,只剩三公里,屘叔竟松懈了,经过的原住民部落在准备丰年庆,便夯桌进去观看。不看还好,一看竟有两位农校的原住民同学,招呼下来,一套桌子摆出来助阵,天南地北扯不停。聊不止,屘叔看了天色已晚,拔了桌椅要离去,却被拦下来用晚餐,这下正好,先顾肚子再说吧!
生腌猪肉、白水煮肉、石板烤肉用脸盆装著,吃多少自取,胃袋装满了,用酒水填满胃空隙。喝了两罐小米酒,屘叔大喊:「这山地酒像糖水,养乐多都比这能醉人。」他喝狂了,还卷著舌头像蝴蝶探进酒瓶内,吸尽馀沥。酒足饭饱,他将借放在桌椅上的香蕉叶麻糬搬下,放在一只困绑待杀的大猪旁。顿时间,头晕起来了,小米酒後劲在体内爆开来,走路像踩在棉花堆里,东摇摇,西摆摆,全然不辨西东。
醉得凶,一蹲下去就怕起不来。屘叔弯了腰,大叫:「大家帮帮忙,把东西放上肩。」又醉糊糊夯桌上路了。这一路走得厉害,不顾步法,趁醉身子往哪边倒的惯性,人就往那边醉去。急行军了不知几里,酒胆醒了一半,便提了气力冲去。冲到月亮跳出山岗,世界一片银亮,撞垮一支拦路的竹竿才停下脚步。
「喂,你要去哪里?」山地检查哨的警察喊了。
「扛桌到我二伯家去。」
原住民警察捡起被撞断的竹竿,往屘叔背上劈去。屘叔不疼,背上的桌椅竟然猪叫了起来。原来醉迷糊到错夯了,夯桌竟成了夯猪,还夯过头,来回整整二十里。
夯桌二十里,喻耍帅过头。屘叔靠这则谚语留名乡史。
❹ 经典的短篇小说
居伊·德·莫泊桑(1850.8.5~1893.7.6),19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家。人称内“短篇小说巨匠”,与容契诃夫和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”。
❺ 求经典的短篇小说,最好直接给出原文,不要地址
这叫经典?我建议你去看看欧·亨利的小说,例如警察和赞美诗,麦奇的礼物,最后一片常春藤叶,非常经典
一元八角七。全都在这儿了,其中六角是一分一分的铜板。这些分分钱是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。
除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。
德拉这样作了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位。
当这位家庭主妇逐渐平静下来之际,让我们看看这个家吧。一套带家具的公寓房子,每周房租八美元。尽管难以用笔墨形容,可它真真够得上乞丐帮这个词儿。
楼下的门道里有个信箱,可从来没有装过信,还有一个电钮,也从没有人的手指按响过电铃。而且,那儿还有一张名片,上写着“詹姆斯·迪林厄姆·杨先生”。
“迪林厄姆”这个名号是主人先前春风得意之际,一时兴起加上去的,那时候他每星期挣三十美元。现在,他的收入缩减到二十美元,“迪林厄姆”的字母也显得模糊不清,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊而又讲求实际的字母D。不过,每当詹姆斯·迪林厄姆·杨回家,走进楼上的房间时,詹姆斯·迪林厄姆·杨太太,就是刚介绍给诸位的德拉,总是把他称作“吉姆”,而且热烈地拥抱他。那当然是再好不过的了。
德拉哭完之后,往面颊上抹了抹粉,她站在窗前,痴痴地瞅着灰蒙蒙的后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上。明天就是圣诞节,她只有一元八角七给吉姆买一份礼物。她花去好几个月的时间,用了最大的努力一分一分地攒积下来,才得了这样一个结果。一周二十美元实在经不起花,支出大于预算,总是如此。只有一元八角七给吉姆买礼物,她的吉姆啊。她花费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇、贵重的礼物——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊。
房间的两扇窗子之间有一面壁镜。也许你见过每周房租八美元的公寓壁镜吧。一个非常瘦小而灵巧的人,从观察自己在一连串的纵条影象中,可能会对自己的容貌得到一个大致精确的概念。德拉身材苗条,已精通了这门子艺术。
突然,她从窗口旋风般地转过身来,站在壁镜前面。她两眼晶莹透亮,但二十秒钟之内她的面色失去了光彩。她急速地折散头发,使之完全泼散开来。
现在,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫妇俩各有一件特别引以自豪的东西。一件是吉姆的金表,是他祖父传给父亲,父亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的秀发。如果示巴女王①也住在天井对面的公寓里,总有一天德拉会把头发披散下来,露出窗外晾干,使那女王的珍珠宝贝黔然失色;如果地下室堆满金银财宝、所罗门王又是守门人的话,每当吉姆路过那儿,准会摸出金表,好让那所罗门王忌妒得吹胡子瞪眼睛。
此时此刻,德拉的秀发泼撒在她的周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。她的美发长及膝下,仿佛是她的一件长袍。接着,她又神经质地赶紧把头发梳好。踌躇了一分钟,一动不动地立在那儿,破旧的红地毯上溅落了一、两滴眼泪。
她穿上那件褐色的旧外衣,戴上褐色的旧帽子,眼睛里残留着晶莹的泪花,裙子一摆,便飘出房门,下楼来到街上。
她走到一块招牌前停下来,上写着:“索弗罗妮夫人——专营各式头发”。德拉奔上楼梯,气喘吁吁地定了定神。那位夫人身躯肥大,过于苍白,冷若冰霜,同“索弗罗妮”的雅号简直牛头不对马嘴。
“你要买我的头发吗?”德拉问。
“我买头发,”夫人说。“揭掉帽子,让我看看发样。”
那褐色的瀑布泼撒了下来。
“二十美元,”夫人一边说,一边内行似地抓起头发。
“快给我钱,”德拉说。
呵,接着而至的两个小时犹如长了翅膀,愉快地飞掠而过。请不用理会这胡诌的比喻。她正在彻底搜寻各家店铺,为吉姆买礼物。
她终于找到了,那准是专为吉姆特制的,决非为别人。她找遍了各家商店,哪儿也没有这样的东西,一条朴素的白金表链,镂刻着花纹。正如一切优质东西那样,它只以货色论长短,不以装璜来炫耀。而且它正配得上那只金表。她一见这条表链,就知道一定属于吉姆所有。它就像吉姆本人,文静而有价值——这一形容对两者都恰如其份。她花去二十一美元买下了,匆匆赶回家,只剩下八角七分钱。金表匹配这条链子,无论在任何场合,吉姆都可以毫无愧色地看时间了。
尽管这只表华丽珍贵,因为用的是旧皮带取代表链,他有时只偷偷地瞥上一眼。
德拉回家之后,她的狂喜有点儿变得审慎和理智了。她找出烫发铁钳,点燃煤气,着手修补因爱情加慷慨所造成的破坏,这永远是件极其艰巨的任务,亲爱的朋友们——简直是件了不起的任务呵。
不出四十分钟,她的头上布满了紧贴头皮的一绺绺小卷发,使她活像个逃学的小男孩。她在镜子里老盯着自己瞧,小心地、苛刻地照来照去。
“假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,”她自言自语,“他定会说我像个科尼岛上合唱队的卖唱姑娘。但是我能怎么办呢——唉,只有一元八角七,我能干什么呢?”
七点钟,她煮好了咖啡,把煎锅置于热炉上,随时都可作肉排。
吉姆一贯准时回家。德拉将表链对叠握在手心,坐在离他一贯进门最近的桌子角上。接着,她听见下面楼梯上响起了他的脚步声,她紧张得脸色失去了一会儿血色。她习惯于为了最简单的日常事物而默默祈祷,此刻,她悄声道:“求求上帝,让他觉得我还是漂亮的吧。”
门开了,吉姆步入,随手关上了门。他显得瘦削而又非常严肃。可怜的人儿,他才二十二岁,就挑起了家庭重担!他需要买件新大衣,连手套也没有呀。
吉姆站在屋里的门口边,纹丝不动地好像猎犬嗅到了鹌鹑的气味似的。他的两眼固定在德拉身上,其神情使她无法理解,令她毛骨悚然。既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预料的任何一种神情。他仅仅是面带这种神情死死地盯着德拉。
德拉一扭腰,从桌上跳了下来,向他走过去。
“吉姆,亲爱的,”她喊道,“别那样盯着我。我把头发剪掉卖了,因为不送你一件礼物,我无法过圣诞节。头发会再长起来——你不会介意,是吗?我非这么做不可。我的头发长得快极了。说‘恭贺圣诞’吧!吉姆,让我们快快乐乐的。你肯定猜不着我给你买了一件多么好的——多么美丽精致的礼物啊!”
“你已经把头发剪掉了?”吉姆吃力地问道,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实。
“剪掉卖了,”德拉说。“不管怎么说,你不也同样喜欢我吗?没了长发,我还是我嘛,对吗?”
吉姆古怪地四下望望这房间。
“你说你的头发没有了吗?”他差不多是白痴似地问道。
“别找啦,”德拉说。“告诉你,我已经卖了——卖掉了,没有啦。这是圣诞前夜,好人儿。好好待我,这是为了你呀。也许我的头发数得清,”突然她特别温柔地接下去,“可谁也数不清我对你的恩爱啊。我做肉排了吗,吉姆?”
吉姆好像从恍惚之中醒来,把德拉紧紧地搂在怀里。现在,别着急,先让我们花个十秒钟从另一角度审慎地思索一下某些无关紧要的事。房租每周八美元,或者一百万美元——那有什么差别呢?数学家或才子会给你错误的答案。麦琪②带来了宝贵的礼物,但就是缺少了那件东西。这句晦涩的话,下文将有所交待。
吉姆从大衣口袋里掏出一个小包,扔在桌上。
“别对我产生误会,德尔,”他说道,“无论剪发、修面,还是洗头,我以为世上没有什么东西能减低一点点对我妻子的爱情。不过,你只消打开那包东西,就会明白刚才为什么使我楞头楞脑了。”
白皙的手指灵巧地解开绳子,打开纸包。紧接着是欣喜若狂的尖叫,哎呀!突然变成了女性神经质的泪水和哭泣,急需男主人千方百计的慰藉。
还是因为摆在桌上的梳子——全套梳子,包括两鬓用的,后面的,样样俱全。那是很久以前德拉在百老汇的一个橱窗里见过并羡慕得要死的东西。这些美妙的发梳,纯玳瑁做的,边上镶着珠宝——其色彩正好同她失去的美发相匹配。她明白,这套梳子实在太昂贵,对此,她仅仅是羡慕渴望,但从未想到过据为己有。现在,这一切居然属于她了,可惜那有资格佩戴这垂涎已久的装饰品的美丽长发已无影无踪了。
不过,她依然把发梳搂在胸前,过了好一阵子才抬起泪水迷蒙的双眼,微笑着说:“我的头发长得飞快,吉姆!”
随后,德拉活像一只被烫伤的小猫跳了起来,叫道,“喔!喔!”
吉姆还没有瞧见他的美丽的礼物哩。她急不可耐地把手掌摊开,伸到他面前,那没有知觉的贵重金属似乎闪现着她的欢快和热忱。
“漂亮吗,吉姆?我搜遍了全城才找到了它。现在,你每天可以看一百次时间了。把表给我,我要看看它配在表上的样子。”
吉姆非旦不按她的吩咐行事,反而倒在睡椅上,两手枕在头下,微微发笑。
“德尔,”他说,“让我们把圣诞礼物放在一边,保存一会儿吧。它们实在太好了,目前尚不宜用。我卖掉金表,换钱为你买了发梳。现在,你作肉排吧。”
正如诸位所知,麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣。他们发明送圣诞礼物这玩艺儿。由于他们是聪明人,毫无疑问,他们的礼物也是聪明的礼物,如果碰上两样东西完全一样,可能还具有交换的权利。在这儿,我已经笨拙地给你们介绍了住公寓套间的两个傻孩子不足为奇的平淡故事,他们极不明智地为了对方而牺牲了他们家最最宝贵的东西。不过,让我们对现今的聪明人说最后一句话,在一切馈赠礼品的人当中,那两个人是最聪明的。在一切馈赠又接收礼品的人当中,像他们两个这样的人也是最聪明的。无论在任何地方,他们都是最聪明的人。
他们就是麦琪。
❻ 经典短篇小说 有哪些
装在套子里的人 最后一课 变形记 乡村医生
❼ 经典的短篇小说(不一定要名家,好看就好)
世界经典短篇小说选——麦琪的礼物 一元八角七。全都在这儿了,其中六角是一分一分的铜板。这些分分钱是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。
除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。
德拉这样作了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位。
当这位家庭主妇逐渐平静下来之际,让我们看看这个家吧。一套带家具的公寓房子,每周房租八美元。尽管难以用笔墨形容,可它真真够得上乞丐帮这个词儿。
楼下的门道里有个信箱,可从来没有装过信,还有一个电钮,也从没有人的手指按响过电铃。而且,那儿还有一张名片,上写着“詹姆斯·迪林厄姆·杨先生”。
“迪林厄姆”这个名号是主人先前春风得意之际,一时兴起加上去的,那时候他每星期挣三十美元。现在,他的收入缩减到二十美元,“迪林厄姆”的字母也显得模糊不清,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊而又讲求实际的字母D。不过,每当詹姆斯·迪林厄姆·杨回家,走进楼上的房间时,詹姆斯·迪林厄姆·杨太太,就是刚介绍给诸位的德拉,总是把他称作“吉姆”,而且热烈地拥抱他。那当然是再好不过的了。
德拉哭完之后,往面颊上抹了抹粉,她站在窗前,痴痴地瞅着灰濛濛的后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上。明天就是圣诞节,她只有一元八角七给吉姆买一份礼物。她花去好几个月的时间,用了最大的努力一分一分地攒积下来,才得了这样一个结果。一周二十美元实在经不起花,支出大于预算,总是如此。只有一元八角七给吉姆买礼物,她的吉姆啊。她花费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇、贵重的礼物——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊。
房间的两扇窗子之间有一面壁镜。也许你见过每周房租八美元的公寓壁镜吧。一个非常瘦小而灵巧的人,从观察自己在一连串的纵条影象中,可能会对自己的容貌得到一个大致精确的概念。德拉身材苗条,已精通了这门子艺术。
突然,她从窗口旋风般地转过身来,站在壁镜前面。她两眼晶莹透亮,但二十秒钟之内她的面色失去了光彩。她急速地折散头发,使之完全泼散开来。
现在,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫妇俩各有一件特别引以自豪的东西。一件是吉姆的金表,是他祖父传给父亲,父亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的秀发。如果示巴女王①也住在天井对面的公寓里,总有一天德拉会把头发披散下来,露出窗外晾干,使那女王的珍珠宝贝黔然失色;如果地下室堆满金银财宝、所罗门王又是守门人的话,每当吉姆路过那儿,准会摸出金表,好让那所罗门王忌妒得吹胡子瞪眼睛。
此时此刻,德拉的秀发泼撒在她的周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。她的美发长及膝下,仿佛是她的一件长袍。接着,她又神经质地赶紧把头发梳好。踌躇了一分钟,一动不动地立在那儿,破旧的红地毯上溅落了一、两滴眼泪。
她穿上那件褐色的旧外衣,戴上褐色的旧帽子,眼睛里残留着晶莹的泪花,裙子一摆,便飘出房门,下楼来到街上。
她走到一块招牌前停下来,上写着:“索弗罗妮夫人——专营各式头发”。德拉奔上楼梯,气喘吁吁地定了定神。那位夫人身躯肥大,过于苍白,冷若冰霜,同“索弗罗妮”的雅号简直牛头不对马嘴。
“你要买我的头发吗?”德拉问。
“我买头发,”夫人说。“揭掉帽子,让我看看发样。”
那褐色的瀑布泼撒了下来。
“二十美元,”夫人一边说,一边内行似地抓起头发。
“快给我钱,”德拉说。
呵,接着而至的两个小时犹如长了翅膀,愉快地飞掠而过。请不用理会这胡诌的比喻。她正在彻底搜寻各家店铺,为吉姆买礼物。
她终于找到了,那准是专为吉姆特制的,决非为别人。她找遍了各家商店,哪儿也没有这样的东西,一条朴素的白金表链,镂刻着花纹。正如一切优质东西那样,它只以货色论长短,不以装璜来炫耀。而且它正配得上那只金表。她一见这条表链,就知道一定属于吉姆所有。它就像吉姆本人,文静而有价值——这一形容对两者都恰如其份。她花去二十一美元买下了,匆匆赶回家,只剩下八角七分钱。金表匹配这条链子,无论在任何场合,吉姆都可以毫无愧色地看时间了。
尽管这只表华丽珍贵,因为用的是旧皮带取代表链,他有时只偷偷地瞥上一眼。
德拉回家之后,她的狂喜有点儿变得审慎和理智了。她找出烫发铁钳,点燃煤气,着手修补因爱情加慷慨所造成的破坏,这永远是件极其艰巨的任务,亲爱的朋友们——简直是件了不起的任务呵。
不出四十分钟,她的头上布满了紧贴头皮的一绺绺小卷发,使她活像个逃学的小男孩。她在镜子里老盯着自己瞧,小心地、苛刻地照来照去。
“假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,”她自言自语,“他定会说我像个科尼岛上合唱队的卖唱姑娘。但是我能怎么办呢——唉,只有一元八角七,我能干什么呢?”
七点钟,她煮好了咖啡,把煎锅置于热炉上,随时都可作肉排。
吉姆一贯准时回家。德拉将表链对叠握在手心,坐在离他一贯进门最近的桌子角上。接着,她听见下面楼梯上响起了他的脚步声,她紧张得脸色失去了一会儿血色。她习惯于为了最简单的日常事物而默默祈祷,此刻,她悄声道:“求求上帝,让他觉得我还是漂亮的吧。”
门开了,吉姆步入,随手关上了门。他显得瘦削而又非常严肃。可怜的人儿,他才二十二岁,就挑起了家庭重担!他需要买件新大衣,连手套也没有呀。
吉姆站在屋里的门口边,纹丝不动地好像猎犬嗅到了鹌鹑的气味似的。他的两眼固定在德拉身上,其神情使她无法理解,令她毛骨悚然。既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预料的任何一种神情。他仅仅是面带这种神情死死地盯着德拉。
德拉一扭腰,从桌上跳了下来,向他走过去。
“吉姆,亲爱的,”她喊道,“别那样盯着我。我把头发剪掉卖了,因为不送你一件礼物,我无法过圣诞节。头发会再长起来——你不会介意,是吗?我非这么做不可。我的头发长得快极了。说‘恭贺圣诞’吧!吉姆,让我们快快乐乐的。你肯定猜不着我给你买了一件多么好的——多么美丽精致的礼物啊!”
“你已经把头发剪掉了?”吉姆吃力地问道,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实。
“剪掉卖了,”德拉说。“不管怎么说,你不也同样喜欢我吗?没了长发,我还是我嘛,对吗?”
吉姆古怪地四下望望这房间。
“你说你的头发没有了吗?”他差不多是白痴似地问道。
“别找啦,”德拉说。“告诉你,我已经卖了——卖掉了,没有啦。这是圣诞前夜,好人儿。好好待我,这是为了你呀。也许我的头发数得清,”突然她特别温柔地接下去,“可谁也数不清我对你的恩爱啊。我做肉排了吗,吉姆?”
吉姆好像从恍惚之中醒来,把德拉紧紧地搂在怀里。现在,别着急,先让我们花个十秒钟从另一角度审慎地思索一下某些无关紧要的事。房租每周八美元,或者一百万美元——那有什么差别呢?数学家或才子会给你错误的答案。麦琪②带来了宝贵的礼物,但就是缺少了那件东西。这句晦涩的话,下文将有所交待。
吉姆从大衣口袋里掏出一个小包,扔在桌上。
“别对我产生误会,德尔,”他说道,“无论剪发、修面,还是洗头,我以为世上没有什么东西能减低一点点对我妻子的爱情。不过,你只消打开那包东西,就会明白刚才为什么使我楞头楞脑了。”
白皙的手指灵巧地解开绳子,打开纸包。紧接着是欣喜若狂的尖叫,哎呀!突然变成了女性神经质的泪水和哭泣,急需男主人千方百计的慰藉。
还是因为摆在桌上的梳子——全套梳子,包括两鬓用的,后面的,样样俱全。那是很久以前德拉在百老汇的一个橱窗里见过并羡慕得要死的东西。这些美妙的发梳,纯玳瑁做的,边上镶着珠宝——其色彩正好同她失去的美发相匹配。她明白,这套梳子实在太昂贵,对此,她仅仅是羡慕渴望,但从未想到过据为己有。现在,这一切居然属于她了,可惜那有资格佩戴这垂涎已久的装饰品的美丽长发已无影无踪了。
不过,她依然把发梳搂在胸前,过了好一阵子才抬起泪水迷濛的双眼,微笑着说:“我的头发长得飞快,吉姆!”
随后,德拉活像一只被烫伤的小猫跳了起来,叫道,“喔!喔!”
吉姆还没有瞧见他的美丽的礼物哩。她急不可耐地把手掌摊开,伸到他面前,那没有知觉的贵重金属似乎闪现着她的欢快和热忱。
“漂亮吗,吉姆?我搜遍了全城才找到了它。现在,你每天可以看一百次时间了。把表给我,我要看看它配在表上的样子。”
吉姆非旦不按她的吩咐行事,反而倒在睡椅上,两手枕在头下,微微发笑。
“德尔,”他说,“让我们把圣诞礼物放在一边,保存一会儿吧。它们实在太好了,目前尚不宜用。我卖掉金表,换钱为你买了发梳。现在,你作肉排吧。”
正如诸位所知,麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣。他们发明送圣诞礼物这玩艺儿。由于他们是聪明人,毫无疑问,他们的礼物也是聪明的礼物,如果碰上两样东西完全一样,可能还具有交换的权利。在这儿,我已经笨拙地给你们介绍了住公寓套间的两个傻孩子不足为奇的平淡故事,他们极不明智地为了对方而牺牲了他们家最最宝贵的东西。不过,让我们对现今的聪明人说最后一句话,在一切馈赠礼品的人当中,那两个人是最聪明的。在一切馈赠又接收礼品的人当中,像他们两个这样的人也是最聪明的。无论在任何地方,他们都是最聪明的人。
他们就是麦琪。
①示巴女王(QueeenofSheba):基督教《圣经》中朝觐所罗门王,以测其智慧的示巴女王,她以美貌著称。
②麦琪(Magi,单数为Magus):指圣婴基督出生时来自东方送礼的三贤人,载于圣经马太福音第二章第一节和第七至第十三节。●
❽ 最经典的短篇小说的介绍
一个人在其一生中,阅读一些语言优美,思想性强的短篇小说,不仅可以开阔视野,而且还能启迪心智、陶冶情操、领悟人生。《最经典的短篇小说》从琳琅满目的世界短篇小说宝库中,精选了30余篇佳作,配以原汁原味的英文,附有凝练生动的作者简介,引导读者在领略作品时,多角度、深层次解读作品的语言特色、艺术风格。