㈠ 阅读答案嫁妆 契诃夫
11.①渲染了一种宁静、孤寂的氛围。②突出小房子的封闭、孤独的姿态,暗示房子主人封闭、寂寞的内心和生活状态。③预示着小房子及其主人终将被世界湮没的悲剧命运。(3分)
12.(4分)①母女俩封闭的世界被一名陌生人突然闯入后,母亲内心非常惊愕和恐惧,也激动快活,作者抓住母亲“啊”的尖叫声来突出体现这种心情。
②女儿“泛起红晕”“眼睛亮了”,是待嫁的兴奋心情,但并没有人来娶,这体现出人物羞涩、尴尬、期待的复杂心情。
13. 小说中“我”三次走访契卡玛索娃,第一次详细交代主人公的生活环境、习惯和状况以及探访母女俩的情形,然后比较简略地写了七年以后和两年以前的两次拜访。(1分)
①一次比一次简略,可时间跨度前后达九年。契诃夫用短短的篇幅演绎了主人公坎坷的人生经历,概括了人物悲剧性的人生状况,浓缩了普通俄罗斯人的悲剧命运。②小说详略有致,文章不冗长,后两次简略给读者想象思考的空间。(3分)
14.母亲是一个封闭、保守、孤苦、守旧的悲剧女性。她足不出户地恪守着自己的婚姻,并把女大当嫁的理念传给了自己的女儿。她的生活根本就没有目标,她只会一直不停地缝制嫁衣,即使嫁妆屡次被偷,即使新郎子虚乌有,即使女儿已经去世,但她所做得只是缝制嫁妆。她不知道自己的生活是什么,她无法改变自己悲惨的境遇,女性的弱点在她身上暴露无遗。(4分)
15.女儿的命运:死亡,从前文“女儿憔悴,萎靡不振,看样子,母亲似乎比女儿至多大五岁光景”“她穿着一身黑衣服,戴着丧章”“她面前桌子上放着女儿的照片,叹口气说‘要知道我成了孤魂!’”“玛涅琪卡都没有走出来见我,我既没听见她的说话声,也没听见她那轻微胆怯的脚步声”等地方可以推断出。(2分)
作者在结尾处巧妙地留取了空白,在叙述中终止场景,将结果留给大家思考,从而使主题更加的突出。玛涅琪卡被贫乏的生活、空虚的心灵折磨至亡,这一悲剧的震撼力通过这样的留白变得更加强烈而悠远。(3分)
㈡ 契诃夫的巜嫁妆》的主人公是谁
还没看
㈢ 契诃夫短篇小说全集的目录
第一卷
1880——1882 致博学邻人书勃里内斯耶杰内村安东沙·契洪特向人口统计身份卡提供的补充问题女东家在长、中篇小说之类的作品里最常见的是什么?纵犬捕狼多余的胜利故事贪心不足,一无所得诙谐广告和声明安东沙·契洪特提供有生命的商品献蛤费·费·波普多格洛贵族女中学生娜晶卡的假期作业疯子数学家出的习题迟开的花献给尼·伊·柯罗包夫好爸爸忘记啦!!演说与小皮带儿我的纪念日充满问号和惊叹号的一生飞灾非常可怕的事情,或恐怖的一夜有结局的独卷长篇小说自白或奥丽雅、任尼雅、左雅(一封信)不如意的拜访为几只小苹果迎接春天议论两场乱子结婚之前《闹钟》杂志的日历1882年3月至4月呜呼,安宁闲适的生活!按美国方式绿沙嘴不长的长篇小说男爵艺术家们的妻子详自葡萄牙文“已经有过幽会,只是”好心的朋友圣彼得节通讯记者报复几种气质的人据科学上的最新结论乡医们体验 心理小品在车厢里无可挽回的事轻松喜剧式的事件关于生活的哲理定义游艺沙龙飞岛 茹里·几尔纳安·契诺特译迫不得已的骗子新年胡诌审讯一件令人厌恶的事类似长篇小说的作品男女算卦人新年前夕的小景安东沙·契主办的广告社六月二十九日 一向击不中目标的猎人的故事哈哈镜圣诞节的故事杂烩诗意和平庸三个中选哪一个?一个陈旧但又永远新奇的故事两部罗曼史杂烩信和电报他和她托莱多的罪人译自西班牙文集市第二卷
1883-1884 乔装打扮者胜者的得意退休的十四品官讲的故事会计助理日记摘录商绅之女罗曼史二位一体有见识的看院子的人完全像爷爷保护人喜事未婚夫是山羊还是坏蛋?时代的特征报刊读者的想法傻瓜一个单身汉讲的故事小事二则在邮局里被拒绝的爱情译自西班牙文难定标题的故事一名官吏之死女法律学家图书简介哥哥他明白了!某少女日记摘录惟一的办法 关于彼得堡信用合作社一案善人真正的实话在海上水手的故事夸大狂病例请《医师报》注意一次庭审可恶的孩子站长黑夜里神秘莫测的性格进入俄语并已通用的三千外来词中伤自 白施巧计的人混乱的广告儿童读物在催眠术表演会上闲谈悲剧演员在客厅里她走了无畏和无可非议的勇士们嫁妆圣诞之夜在理发铺里柳树品德高尚的小酒馆老板家道衰败者的悲歌考 试两位非常聪明的人的对话现代祷告辞冠军录阿尔比昂的女儿自由主义者新年故事在钉子上盗贼简明人体解剖学1883旧年的遗嘱律师的爱情故事陈述笔录一张纸复活节纪事瑞典火柴破案小说勋章优炮兵准尉克罗科季洛夫闲谈的高论空话,空话,空话庇护1884年与人类签订的合同感恩的人 心理素描二十六日记摘抄查询七万五出主意丈母娘——辩护律师昔日的奴隶玛丽亚·伊万诺夫娜问题和答案我的娜娜我的官衔和封号年轻人十字一名古典中学生的故事傻女人,或退役大尉并不存在的轻松喜剧之一场景喜剧演员没有偏见的女人爱情故事小吃 愉快的回忆沙拉酱不干净的悲剧演员和患麻风病的剧作家忠心的保卫者在费城召开的自然科学家代表大会学术性文章秋天恐怖、可怕、可恶、绝望的悲剧很多幕,很多场收藏品猫在马车上永动机一头公羊和一位小姐一年一次莫斯科的特鲁布广场上女人的报复“仁慈的老爷们”生活中的一个小插曲小事几则新病和老处方马车夫软弱的人夜莺的纪念演出评论文胖子和瘦子补习教师萝卜 译自儿语代表或:苔丝苔蒙诺夫如何损失二十五卢布的故事感恩的德国人打猎冤家路窄英雄夫人我的妙语隽言啊,女人呀,女人热爱自己祖国的人我是怎样喜结良缘的小故事在阿姆斯特丹俄国展厅获铁质奖章之参展者名单第三卷
1884-1885 在痼疾病患者与老人收容所里庸人先生们两幕剧审判前夜被告的故事牡蛎招牌将军光临的婚礼最新尺牍可爱的自由派谈戏小品民族特征摘自一位天真的俄罗斯地理协会会员的笔记在病榻旁恐怖之夜惟利是图的婚姻 共分两卷的长篇小说难题不久前的景象第四卷
1885 心理变态者戏剧小品蒙陇睡意尼诺奇卡爱情故事在异国家庭生活小窍门琴师玩世不恭者贵重的狗作家公火鸡一场小误会大提琴手和长笛手戏剧小品吹过了头医治酒狂症的办法有意结婚者须知密件失业第五卷
第七卷
第八卷
㈣ 契克夫的嫁妆读后感六百字
这个我自己写的
《嫁妆》则揭示了又一种怪诞的社会现象:物贵于人。奇卡玛索娃的女儿玛涅 .契诃夫对生活的观察、理解和发掘更加深刻。在他的锐利目光下,任何饰有 漂亮外衣的丑、恶都难以隐遁。造成陪衬和对比(如《跳来跳去的女人》中的女主角和她的丈夫),目的在于展示形式与内容之脱节和矛盾而造成笑。爽朗的欢乐、淡淡的幽默和辛辣的讽刺巧妙交织,显示出作家的高超艺 术。契诃夫在描绘劳动者时发出的总是善意的和同情的笑声,而他一向冷嘲热讽的则是生 活中形形色色的丑恶现象。契诃夫的笑再一次证明他的创作的民主主义性质。 奇卡玛索娃的女儿玛涅奇卡行将出嫁,母女俩缝制了许多衣服,但玛涅奇卡不幸离开人世,她的孤苦伶仃、身穿丧服的老母仍在一个劲儿地缝制和置办“嫁妆”。贫乏的生活,空虚的心灵!
㈤ 契科夫小说中的《嫁妆》到底讲的是什么意思中心内容以及作者思想是什么
2011-01-29
16:17契科夫嫁妆主要讲的是:《嫁妆》揭示了一种怪诞的社会现象:物贵于人。奇卡玛索娃的女儿玛涅奇卡行将出嫁,母女俩缝制了许多衣服,但玛涅奇卡不幸离开人世,她的孤苦伶仃、身穿丧服的老母仍在一个劲儿地缝制和置办“嫁妆”。贫乏的生活,空虚的心灵!
㈥ 契科夫嫁妆的主要内容
《 嫁妆 》主要内容:
奇卡玛索娃的女儿玛涅奇卡行将出嫁,母女俩缝制了许回多衣服,但玛涅奇答卡不幸离开人世。她的孤苦伶仃、身穿丧服的老母仍在一个劲儿的缝制衣服。
资本主义唯利是图的本性,亲情的冷漠都可以让本该很美妙的东西变得很脆弱和不堪一击,物贵于人,而财物每天都在更换主人,人不如财物,人过分依赖财物,人就会因为财物命运变得十分戏剧化,人无法决定自己的命运。
对财物的重视和疯狂过分的追求,让人演变为财物的奴隶,整个社会的命运被外在无法预测而多变的形势吞没,每个人都在服从或者进行无力的挣扎。
(6)契科夫短篇小说集嫁妆扩展阅读:
契诃夫(1860~1904)全名叫安东·巴浦洛维奇·契河夫,19世纪末俄国具有世界声誉的伟大的批判现实主义作家、幽默讽刺大师、短篇小说的巨匠、著名剧作家,以短篇小说和莫泊桑齐名。
他一生创作了七八百篇短篇小说,还写了一些中篇小说和剧本。作品大多数取材于中等阶层的“小人物”的平凡生活,揭露了反动统治阶级的残暴,抨击了沙皇的专制制度。
代表作有短篇小说《变色龙》《凡卡》《装在套子里的人》《公务员之死》等。
㈦ 求契科夫短篇小说 嫁妆 全文
有生以来我见过很多房子,大的、小的、砖砌的、木头造的、旧的、新的,可是有一所房子特别生动地保留在我的记忆里。不过这不是一幢大房子,而是一所小房子。这是很小的平房,有三个窗子,活象一个老太婆,矮小,伛偻,头上戴着包发帽。小房子以及它的白灰墙、瓦房顶和灰泥脱落的烟囱,全都隐藏在苍翠的树林里,夹在目前房主人的祖父和曾祖父所栽种的桑树、槐树、杨树当中。那所小房子在苍翠的树林外边是看不见的。然而这一大片绿树林却没有妨碍它成为城里的小房子。它那辽阔的院子跟其他同样辽阔苍翠的院子连成一排,形成莫斯科街的一部分。这条街上从来也没有什么人坐着马车路过,行人也稀少。
小房子的百叶窗经常关着:房子里的人不需要亮光。亮光对他们没有用处。窗子从没敞开过,因为住在房子里的人不喜欢新鲜空气。经常居住在桑树、槐树、牛蒡当中的人,对自然界是冷淡的。只有别墅的住客们,上帝才赐给了理解自然界美丽的能力,至于其他的人,对这种美丽却全不理会。无论什么东西,只要有很多,就不为人们所看重。“我们拥有的东西,我们就不珍惜”。其实还不止于此:我们拥有的东西,我们反而不喜欢呢。小房子四周是人间天堂,树木葱茏,栖息着快乐的鸟雀,可是小房子里面,唉!夏天又热又闷,冬天象澡堂里那样热气腾腾,有煤气味,而且乏味,乏味得很。
……
我头一次访问小房子是很久以前为办一件事而去的:房主人是契卡玛索夫上校,他托我到那儿去探望他的妻子和女儿。那第一次访问,我记得很清楚。而且,要忘记是不可能的。
请您想象一下当时的情景:您从前堂走进大厅的时候,一 个矮小虚胖、四十岁左右的女人带着恐慌和惊愕的神情瞧着您。您是“生人”,客人,“年轻人”,这就足以使得她惊愕和恐慌了。您手里既没有短锤,也没有斧子,更没有手枪;您满面春风地微笑,可是迎接您的却是惊恐。
“请问,您贵姓?”上了年纪的女人用颤抖的声音问您说,而您认出她就是女主人契卡玛索娃。
您说出您的姓名,讲明您的来意。惊愕和恐惧就换成尖细而快活的“氨的一声喊,她的眼珠不住往上翻。这”氨的一声喊,象回声一样,从前堂传到大厅,从大厅传到客厅,从客厅传到厨房,……连续不断,一直传到地窖里。不久,整所房子都充满各种声调的、快活的“氨。过了五分钟光景,您坐在客厅里一张又软又热的大长沙发上,听见”氨声已经走出大门,顺着莫斯科街响下去了。
房间里弥漫着除虫粉和新羊皮鞋的气味,皮鞋就放在我身旁的椅子上,用手巾包着。窗台上放着天竺葵和薄纱的女人衣服。衣服上停着吃饱的苍蝇。墙上挂着某主教的油画像,镜框玻璃的一角已经破裂。主教像旁边,是一排祖先们的肖像,一律生着茨冈型的柠檬色脸庞。桌上有一个顶针、一团线和一只没有织完的袜子。地板上放着一件黑色女上衣,潦草地缝在一块纸样上。隔壁房间里有两个惊恐慌张的老太婆,正从地板上拾起纸样和一块块裁衣用的画粉。……“我们这儿,请您原谅,凌乱得很!”契卡玛索娃说。
契卡玛索娃一边跟我谈话,一边困窘地斜起眼睛看房门,房门里的人们还在忙着收拾纸样。房门也似乎在发窘,时而微微启开,时而又关上了。
“喂,你有什么事?”契卡玛索娃对着房门说。
“ Où est mon cravatte, lequel mon père m'avait en-voyè de koursk?”①房门里面有个女人的声音问。
“ Ah , estce que , Marie , que…②……唉,难道可以……Nous av ons donc chez nous un homme trè peu connu par nous③。……你问露凯丽雅吧。……”“瞧,我们的法国话说得多么好!”我在契卡玛索娃的眼睛里读到这样的话。她高兴得满脸通红。
不久房门开了,我看见一个又高又瘦的姑娘,年纪十九 岁左右,身穿薄纱的长连衣裙,腰间系着金黄色皮带,我还记得腰带上挂着一把珍珠母扇子。她走进来,行个屈膝礼,脸红了。先是她那点缀着几颗碎麻子的长鼻子红起来,然后从鼻子红到眼睛那儿,再从眼睛红到鬓角那儿。
“这是我的女儿!”契卡玛索娃用唱歌般的声者说。“这个年轻人,玛涅琪卡④;就是……”我介绍我自己,然后我对这里纸样之多表示惊讶。母女俩都低下眼睛。
“耶稣升天节 ⑤,我们此地有一个大市集,”母亲说。“在市集上我们总是买些衣料,然后做整整一年的针线活,直到下个市集为止。我们的衣服从不交给外人去做。我的彼得·谢敏内奇挣的钱不算特别多,我们不能容许自己大手大脚。那就只得自己做了。”
“可是谁要穿这么多的衣服呢?这儿只有你们两个人埃”“嗨,……难道这是现在穿的?这不是现在穿的!这是嫁妆!”
“哎呀,妈妈,您在说些什么呀?!”女儿说,脸上泛起红晕。“这位先生真会这样想了。……我绝不出嫁!绝不!”
她说着这些话,可是说到“出嫁”两个字,她的眼睛亮了。
她们端来茶、糖、果酱、黄油,然后她们又请我吃加鲜奶油的马林果。傍晚七点钟开晚饭,有六道菜之多。吃晚饭的时候,我听见很响的呵欠声,有人在隔壁房间里大声打呵欠。我惊讶地瞧着房门:只有男人才那样打呵欠呢。
“这是彼得·谢敏内奇的弟弟叶果尔·谢敏内奇,……”契卡玛索娃发现我吃惊,就解释说。“他从去年起就住在我们这儿。您要原谅他,他不能出来见您。他简直是个野人,……见着生人就难为情。……他打算进修道院去。……他原来做官,后来受人家的气。……所以他挺伤心。……”晚饭后,契卡玛索娃把叶果尔·谢敏内奇亲手刺绣、准备日后献给教会的一件肩袈裟拿给我看。玛涅琪卡一时也丢开羞怯,把她为爸爸刺绣的一个烟荷包拿给我看。等到我露出赞叹她的活计的样子,她就脸红了,凑着母亲的耳朵小声说了几句话。母亲顿时容光焕发,邀我跟她一块儿到堆房里走一趟。在堆房里,我看见五口大箱子和许多小箱子、小盒子。
“这……就是嫁妆!”母亲对我小声说。“这些衣服都是我们自己做的。”
我看了看那些阴沉的箱子,就开始向两个殷勤好客的女主人告辞。她们要我答应日后有空再到她们家里来。
这个诺言,一直到我初次访问过了七年以后,我才有机会履行。这一回我奉命到这个小城里来,在一个讼案中充当鉴定人。我走进我熟悉的那所小房子,又听见“氨的一声喊。……她们认出我来了。……当然了!我的头一次访问,在她们的生活里成了十足的大事,凡是很少出大事的地方,大事就记得牢。我走进客厅里,看见母亲长得越发胖了,头发已经花白,正在地板上爬来爬去,裁一块蓝色衣料。女儿坐在长沙发上刺绣。这里仍旧有纸样,仍旧有除虫粉气味,仍旧有那幅画像和残破一角的镜框。不过变化还是有的。主教像旁边挂着彼得·谢敏内奇的肖像,两个女人都穿着丧服。彼得·谢敏内奇是在提升为将军后过一个星期去世的。
回忆开始。……将军夫人哭了。
“我们遭到很大的不幸!”她说。“彼得·谢敏内奇,……您知道吗?……已经不在人世了。我和她成了孤儿寡母,只得自己照料自己了。叶果尔·谢敏内奇还活着,不过关于他,我们没有什么好话可说。修道院不肯收他,因为……因为他好喝酒。现在他由于伤心而喝得越发厉害了。我打算到首席贵族那儿去一趟,想告他的状。说来您也不信,他有好几次打开箱子,……拿走玛涅琪卡的嫁妆,送给他那些朝圣的香客。有两口箱子已经全拿空了!要是这种情形继续下去,那我的玛涅琪卡的嫁妆就会一点也不剩了。……”“您在说什么呀,妈妈!”玛涅琪卡说,发窘了。“这位先生真不知道会想到哪儿去呢。……我绝不出嫁,绝不出嫁!”
玛涅琪卡抬起眼睛来,兴奋而又带着希望,瞧着天花板,看来她不相信她说的话。
一个矮小的男人身影往前堂那边溜过去,他头顶秃一大块,穿着棕色上衣,脚上穿的是套鞋而不是皮靴。他象耗子那样窸窸窣窣地溜过去,不见了。
“这人大概就是叶果尔·谢敏内奇吧,”我暗想。
我瞧着她们母女俩:两个人都苍老消瘦得厉害。母亲满头闪着银白的光辉。女儿憔悴,萎靡不振,看样子,母亲似乎比女儿至多大五岁光景。
“我打算到首席贵族那儿去一趟,”老太婆对我说,却忘记这话她已经说过了。“我想告状!叶果尔·谢敏内奇把我们缝的衣服统统拿走,为拯救他的灵魂而不知送给什么人了。我的玛涅琪卡就要没有嫁妆了!”
玛涅琪卡涨红脸,可是这一回却什么话也没说。
“衣服我们只好重新再做,可是话说回来,上帝知道,我们不是阔人!我和她是孤儿寡母啊!”
“我们是孤儿寡母!”玛涅琪卡也说一遍。
去年,命运又驱使我到我熟悉的那所小房子去。我走进客厅,看见老太婆契卡玛索娃。她穿一身黑衣服,戴着丧章 ⑥,坐在长沙发上做针线活。跟她并排坐着的,是个小老头,穿着棕色上衣,脚上登着套鞋而不是皮靴。小老头看见我,就跳起来,从客厅里一溜烟跑出去了。……为了回答我的问候,老太婆微微一笑,说:“ Je suis charmée de vousrevoir ,monsieur.”⑦“您在缝什么?”过一忽儿,我问。
“这是女衬衫。我做好,就送到神甫那儿去,托他代我保管,要不然,叶果尔·谢敏内奇就会把它拿走。我现在把所有的东西都交托神甫保管了,”她小声说。
她面前桌子上放着女儿的照片,她看一眼照片,叹口气说:“要知道我成了孤魂!”
那么她女儿在哪儿呢?玛涅琪卡在哪儿呢?我没问穿着重丧服的老太婆,我不想问。不论是我在这所小房子里坐着,还是后来我站起来告辞的时候,玛涅琪卡都没走出来见我,我既没听见她的说话声,也没听见她那轻微胆怯的脚步声。……一切都明明白白,于是我的心头感到沉重极了。
「注释」
①法语:我父亲从库尔斯克寄给我的那个领结在哪儿?
②法语:啊,难道,玛丽雅,难道……
③法语:现在我们这儿有一个我们不大熟识的人。
④玛丽雅的爱称。
⑤基督教节日,在复活节后第四十日。
⑥缀在妇女黑色丧服的臂部或衣领上的白布。
⑦法语:我现在又见到您,很高兴,先生。
㈧ 契诃夫在《嫁妆》疑问中揭露出一种物贵于人的怪诞的社会现象,请具体说明这种现象对人的影响
物贵于人,旨在体现贫乏的生活空虚的心灵……为什么我总觉的那个嫁妆是心灵的寄托什么的,女儿死了,所以母亲用嫁妆来寄托对女儿的思念。我不误导你了,因为实在没看出什么物贵于人,╮〔╯ε╰〕╭
㈨ 求契诃夫短篇小说的内容概要,急!!!
我只有一部分,是我们老师发的:
《一个文官的死》:契诃夫完全没有对小文官切尔维亚科夫作外部形象的描写。切尔维亚科夫唯唯诺诺、胆小怕事的小人物性格,以及他的惶惶不可终日的心理状态,是通过人物本身的性格化动作加以展示的。小说的幽默色调是接近“黑色”的,契诃夫用幽默的语言给一个荒诞的社会揭开了盖头。 从切尔维亚科夫的死可以看出当时的社会处在沙皇统治之下,官贵民贱,官官相卫,大官压小官,小官欺小民,社会上等级制度森严,官场中强者倨傲专横,弱者唯唯诺诺。《嫁妆》:揭示了一种怪诞的社会现象:物贵于人。奇卡玛索娃的女儿玛涅奇卡行将出嫁,母女俩缝制了许多衣服,但玛涅奇卡不幸离开人世,她的孤苦伶仃、身穿丧服的老母仍在一个劲儿地缝制和置办“嫁妆”。贫乏的生活,空虚的心灵!《胖子和瘦子》一副画面是,瘦子带着他的瘦妻子和眯着一只眼睛的儿子,在火车站遇到多年不见的老朋友胖子。热情拥抱,彼此亲吻。瘦子不厌其烦地介绍自己的家庭、个人现在的情况。整个画面中气氛亲切、热烈而又和谐,基调明朗、清丽而迷人。另一副画面是,胖子说自己已经做到三等文官,并且有了两个星章。这使刚当了科长不久的瘦子大吃一惊,十分地尴尬,十分地惭愧之后,又十分地佩服,十分地奉承,以至弄得胖子直恶心,几次提出抗议又不能够 ,只好扭头伸手告别,在瘦子一家毕恭敬的目送下离去。整个画面的气氛是紧张的,拘泥的和冷索的,让人感到阴晦、浑浊而气闷。瘦子:波尔菲里 胖子:米沙《万卡》:这篇课文通过凡卡给爷爷写信这件事,反映了沙皇统治下俄国社会中穷苦儿童的悲惨命运,揭露了当时社会制度的黑暗。 文章按写信的过程记叙。开始叙述圣诞节前夜凡卡趁老板、老板娘和伙计们去教堂做礼拜的机会,偷偷地给爷爷写信;接着,通过写信向爷爷倾诉自己在鞋铺当学徒遭受的令人难以忍受的悲惨生活,再三哀求爷爷带他离开这儿,回到乡下去,并回忆了与爷爷在一起时的生活情景;最后交待,凡卡没有把收信人的地址名字写清楚就把信塞进邮筒里,在甜蜜的梦中看见爷爷正在念着他的信。《渴睡》:两种现实在一个空间交驳呈现:瓦丽卡贫病交加的身世记忆,瓦丽卡疲于奔命的仆佣生活。在极度渴睡的恍惚中,她甚至有点调皮地把娃娃掐死,然后,高兴地软在地上,沉沉睡去。 一个小保姆掐死了她照顾着的摇篮中的娃娃,只因为她渴睡---一百多年过去了,晚报多少匪夷所思的社会新闻相似着小瓦丽卡的故事,是世风日下人心不古,还是契诃夫似无能为力的读解不合世宜---事实是,我们能够体谅小瓦丽卡,可是谁也没办法救护她,她自己也不成,道德伦理势必成为重负,不过后面的事情估计是新闻与法律的,父亲:叶菲木•斯捷潘诺夫《跳来跳去的女人》:小说女主人公奥莉加•伊凡诺夫有一套据以行事的生活观念:人的美、人的价值就在于他的不同凡响。而她的丈夫只是个普普通通的医生,于是她整天都在寻觅英雄。女主人公虽无恶意,但她却在不断损害着自己的丈夫。小说进入尾声时才点出真正的英雄原来就是在故事中一直充当配角的戴莫夫医生。他之所以美就在于他虽然才智出众,却从未自命不凡,他总是默默无闻地尽着自己的义务,甚至不顾自身安危去抢救病人。这样一个在平凡劳动中完成着不平凡事业的人物在死后才被发现,得到承认。契诃夫一方面赞美了普通劳动者的心灵美,另一方面则鞭挞了那种蔑视劳动、欺名盗世、心灵空虚的人物。《第六病室》:格罗莫夫是一位小职员,他受尽生活的煎熬,他热烈诚挚,充满智慧和理性,对黑暗残酷的现实有着清醒的认识。一次他看到一队押解而过的犯人而深受刺激。他一下子明白过来:他原来就生活在沙皇俄国这个大监狱里,而且永远无可逃遁。于是他再也不能安然地生活下去了,他每时每刻都感到被压抑得透不过气来。在这里,在第六病室里,他愤怒地叫喊:“我透不过气来啦!”“开门!要不然我就把门砸碎!”格罗莫夫的遭遇,概括了富有正义感的下层知识分子的遭遇。他的愤怒抗议在黑暗中震响,宣布残暴的专制制度再也不能存在下去了。 拉京同样是一个正直的知识分子,他刚来医院时,也想在周围建立一种合理健全的生活秩序。但是他深深感到在黑暗的现实里自己是多么软弱无力。于是他干脆采取了逃避生活的途径,躲在家里喝酒,看书。但是作为一个有思想的知识分子,他需要获得内心的平衡和宁静,并且要为自己的生活态度找到一种解释。久而久之,他就形成了一种对现实妥协的自欺欺人的完整哲学。然而残酷的现实,使拉京内心越来越苦闷和矛盾。在和格罗莫夫的争论中他不由自主地被对方的激烈言辞和愤怒的抗议所吸引,渐渐觉悟和清醒过来。但是他很快也被当作疯子关了起来。拉京的悲剧表明:俄国专制制度不仅毁灭格罗莫夫这样对现实强烈不满的知识分子,而且对于温驯善良不谋反抗的人,也同样加以迫害。 小说结尾,拉京被迫害致死。格罗莫夫和其他人仍然被禁锢着,受着折磨,专制仍在延续。尽管作者相信沙皇俄国这个大监狱一定会被摧毁,但是由于世界观的局限,他不可能指出通往光明未来的具体道路。由于作家看不到出路,所以在猛烈批判时,流露出忧郁低沉的调子 《农民》:在写到老奶奶的菜园时,顺手一笔“跟她自己一样瘦小干瘪的白菜”,就形象地构勒出白菜的枯小的样子。老奶奶在生活的压力下,神经质地般地以为鹅和乌鸦时时在糟蹋她的庄稼。她事必躬亲,精打细算地维持着那个大家。在写到那些趁空去糟蹋白菜的鹅时,描写也很神妙“它们正在干正经事它们在小饭铺附近拾麦粒,平心静气地一块儿聊天,只有一只公鹅高高地昂起头,仿佛打算看一下老太婆是不是拿着棍子赶过来了。”,在被老奶奶拿着一根长棍子驱赶之后,“那只公鹅却伸直脖子,摇摇摆摆迈动两条脚,走到老太婆这边来,咭咭地叫一阵,这才回归到它的队里去,招得所有的雌鹅都用称赞的口气向它致敬”。两个小孩子因为没有看好白菜挨了打,为了报复老奶奶,就在斋戒的时候在老奶奶的碗里加了点牛奶,让她沾了荦腥,好让她以后入地狱。 写到人们对贫困的生活无可奈何之时,经历过农奴时代的老人,常回忆做农奴的好处来了。在小说里,作者写到了农村当时的矛盾,但作者也没找到出路。对于这些农民,读后倒生出了哀其不幸,怒其不争的想法来。《套中人》:别里克夫晴天带雨伞,耳朵塞棉花,把脸也躲藏在竖起的大衣领里。如果仅仅这样,那么只是孤僻可笑罢了,就让他躲在角落里吧;然而不止如此,他还要把思想臧在“套子”里,这个“套子”就是沙皇政府压制人民自由的文告和法令,他老是一个劲地嚷着:“千万别闹出乱子啊!”如果仅仅是这样,那就让他自言自语吧,用不着理睬他。但是问题远不止此。他还要用“套子”去凑别人的思想。更令人诧异的是大家看见他都害怕。就是这么一个古怪猥琐的人,就把大家压得透不过气来,把整个中学辖制了足足十五年,而且全城都受他的辖制,弄得大家甚至不敢大声说话,不敢写信,不敢交朋友……总而言之,人们对这个神经质的、变态的套中人妥协让步,可以说许多人也被迫不同程度地钻进“套子”中去了。作者在这里向我们提出一个令人深思的问题,别里科夫并不是达官贵人,他没有显赫的地位和权势,而是一个普通的中学教员,他在生活中是无足轻重的人物。在作者的笔下,他不是作为单个的人,而是作为知识界和社会上的一种典型,是旧制度、旧秩序、旧思想的忠实维护者,人们害怕他,其实是被那黑暗污浊的政治空气压得喘不过气来晴天带雨伞,耳朵塞棉花,把脸也躲藏在竖起的大衣领里。如果仅仅这样,那么只是孤僻可笑罢了,就让他躲在角落里吧;然而不止如此,他还要把思想臧在“套子”里,这个“套子”就是沙皇政府压制人民自由的文告和法令,他老是一个劲地嚷着:“千万别闹出乱子啊!”如果仅仅是这样,那就让他自言自语吧,用不着理睬他。但是问题远不止此。他还要用“套子”去凑别人的思想。更令人诧异的是大家看见他都害怕。就是这么一个古怪猥琐的人,就把大家压得透不过气来,把整个中学辖制了足足十五年,而且全城都受他的辖制,弄得大家甚至不敢大声说话,不敢写信,不敢交朋友……总而言之,人们对这个神经质的、变态的套中人妥协让步,可以说许多人也被迫不同程度地钻进“套子”中去了。作者在这里向我们提出一个令人深思的问题,别里科夫并不是达官贵人,他没有显赫的地位和权势,而是一个普通的中学教员,他在生活中是无足轻重的人物。在作者的笔下,他不是作为单个的人,而是作为知识界和社会上的一种典型,是旧制度、旧秩序、旧思想的忠实维护者,人们害怕他,其实是被那黑暗污浊的政治空气压得喘不过气来。《约内奇》:约内奇,一个治病救人的医生,一个有为青年,竟然堕落了。堕落成肥头大耳的人,"越发肥胖,满身脂肪,呼吸发喘,脑袋往后仰",不断用拐杖敲着地板,发出铛铛的声音。整天忙着数钱而曾经美好的少女,爱情,被叶卡捷琳娜耍弄后在黑夜的墓园受苦而又甜蜜的经历也再不能唤醒他麻痹的精神。 尽管美丽的叶卡捷琳娜还在给她写信,但是已经无济于事。他还是打牌,喝酒到深夜。而有趣的图尔金一家,他再也不想去了最可悲的是他在干这些的时候,心里想着的是“这多么无聊!”但是却依然沉浸在其中。这些引发了我强烈的共鸣,我觉得它是严峻的警钟
㈩ 契诃夫的《嫁妆》有什么寓意
寓意
《嫁妆》揭示了又一种怪诞的社会现象:物贵于人。奇卡玛索娃的女儿玛涅 .契诃夫对生活的观察、理解和发掘更加深刻。在他的锐利目光下,任何饰有 漂亮外衣的丑、恶都难以隐遁。造成陪衬和对比,目的在于展示形式与内容之脱节和矛盾而造成笑。
爽朗的欢乐、淡淡的幽默和辛辣的讽刺巧妙交织,显示出作家的高超艺术。契诃夫在描绘劳动者时发出的总是善意的和同情的笑声,而他一向冷嘲热讽的则是生活中形形色色的丑恶现象。契诃夫的笑再一次证明他的创作的民主主义性质。
(10)契科夫短篇小说集嫁妆扩展阅读
作者简介
契诃夫(1860~1904)全名叫安东·巴浦洛维奇·契河夫,19世纪末俄国具有世界声誉的伟大的批判现实主义作家、幽默讽刺大师、短篇小说的巨匠、著名剧作家,以短篇小说和莫泊桑齐名,他们和欧·亨利一起并称为世界三大“短篇小说之王”。
他一生创作了七八百篇短篇小说,还写了一些中篇小说和剧本。作品大多数取材于中等阶层的“小人物”的平凡生活,揭露了反动统治阶级的残暴,抨击了沙皇的专制制度。代表作有短篇小说《变色龙》《凡卡》《装在套子里的人》《公务员之死》等。